美式英語(yǔ)的特點(diǎn).doc_第1頁(yè)
美式英語(yǔ)的特點(diǎn).doc_第2頁(yè)
美式英語(yǔ)的特點(diǎn).doc_第3頁(yè)
美式英語(yǔ)的特點(diǎn).doc_第4頁(yè)
美式英語(yǔ)的特點(diǎn).doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

裝訂線畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))報(bào)告紙摘 要美式英語(yǔ)是在美國(guó)使用的一種英語(yǔ)形式。在全球一體化的今天,英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)言,扮演著及其重要的角色。由于美式英語(yǔ)便捷實(shí)用,所以美式英語(yǔ)逐漸流行起來(lái)。美國(guó)是個(gè)移民國(guó)家,所以詞匯來(lái)源復(fù)雜,且美國(guó)因自由開(kāi)放,固發(fā)音比英國(guó)英語(yǔ)夸張,美式英語(yǔ)在語(yǔ)法上也有區(qū)別與英式英語(yǔ)的地方。本文闡述了美式英語(yǔ)的歷史和社會(huì)背景,側(cè)重講美式英語(yǔ)的詞匯來(lái)源、語(yǔ)音特點(diǎn)及語(yǔ)法特點(diǎn),為學(xué)習(xí)美式英語(yǔ)的人提供幫助。關(guān)鍵詞:美國(guó)英語(yǔ);詞匯;語(yǔ)音;語(yǔ)法AbstractAmerican English is as a kind of English which is used in America. Today, with the development of globalization, English is widely used and plays a very important role in the world. Since American English is convenient and practical, American English is getting more and more popular. This article illustrates the characteristics of American English from three aspects of the resources of its vocabulary, pronunciation and grammar to help American English learners.keywords: American English; vocabulary; pronunciation; grammar 目 錄摘 要1Abstract2目 錄31.引言42.美語(yǔ)產(chǎn)生的背景43.詞匯來(lái)源54.語(yǔ)音特點(diǎn)64.1元音74.2輔音85.語(yǔ)法特點(diǎn)95.1名詞95.2動(dòng)詞95.3介詞105.4數(shù)詞106.總結(jié)11參考文獻(xiàn)12致 謝13美式英語(yǔ)的特點(diǎn)1.引言21世紀(jì)的今天,世界隨著高科技的發(fā)展越變?cè)叫?從航海世紀(jì)的開(kāi)始,直到今天的高速運(yùn)輸工具的現(xiàn)在,世界逐漸從各個(gè)國(guó)家,變化成為地球村。在這個(gè)龐大的村莊里,生活著各種不同膚色,不同種族,不同語(yǔ)言的人們。在漫長(zhǎng)的歲月里,英語(yǔ)逐漸成為了這個(gè)大家庭的主要語(yǔ)言。美國(guó)英語(yǔ)傳承了英國(guó)英語(yǔ)的基本要素,由于美國(guó)本身社會(huì)和生活的獨(dú)特性,因此形成了今天的美式英語(yǔ)。以下文章將具體講美式英語(yǔ)的特點(diǎn)。2.美語(yǔ)產(chǎn)生的背景美國(guó)英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種變體,是近四百年來(lái)英語(yǔ)使用于北美這個(gè)特殊的地理環(huán)境,受美國(guó)社會(huì)多元文化影響以及不斷創(chuàng)新而形成的一種變體。美國(guó)英語(yǔ)源于伊莉莎白時(shí)期的英語(yǔ),其歷史和美國(guó)的移民史有著非常密切的聯(lián)系。1620年,從英國(guó)東部諾??丝ず蜕掣?丝?lái)的清教徒乘坐“五月花號(hào)”(May Flower)船駛抵馬薩諸塞州(Massachusetts)的東南部普利茅斯(Plymouth), 建立了殖民地。在最早移居新英格蘭的清教徒中有一百多名還是牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)的畢業(yè)生,他們將伊莉莎白時(shí)期的英語(yǔ)帶到了北美新大陸,成為美國(guó)英語(yǔ)的起點(diǎn)。 從這時(shí)起,兩國(guó)都說(shuō)伊莉莎白時(shí)代的英語(yǔ)。 故而在很長(zhǎng)一段時(shí)間里,美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)之間并沒(méi)有什么顯著不同。但隨著時(shí)間的推移,美洲的英國(guó)殖民地也產(chǎn)生了一種不同于英國(guó)本土語(yǔ)的英語(yǔ)1828年, 美國(guó)詞匯學(xué)家和辭典編纂家諾亞韋伯斯特(Noah Webster)出版了他的美語(yǔ)詞典American Dictionary of english Language ,這標(biāo)志著他對(duì)美國(guó)英語(yǔ)的貢獻(xiàn)達(dá)到了一個(gè)頂峰時(shí)期。他系統(tǒng)地和全面地把美語(yǔ)單詞的形成、意義和用法都固定下來(lái),美國(guó)規(guī)范化的民族語(yǔ)言終于形成。這為以后美國(guó)英語(yǔ)的發(fā)展和對(duì)世界的影響均打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),美國(guó)人從此有了一本完全屬于自己語(yǔ)音的詞典。3.詞匯來(lái)源美國(guó)英語(yǔ)詞匯是指在美國(guó)形成或主要在美國(guó)使用的一些詞語(yǔ)。直到19 世紀(jì)30 年代, 美國(guó)英語(yǔ)詞匯才開(kāi)始具有自己的特色。美國(guó)英語(yǔ)中豐富的新詞語(yǔ), 并非出現(xiàn)在英國(guó)的莎士比亞或者美國(guó)的彌爾頓著作之中, 而是出現(xiàn)在西部船夫、城鎮(zhèn)創(chuàng)業(yè)者、商人和探險(xiǎn)隊(duì)員的言談之中。在整個(gè)殖民地時(shí)期, 新增加的美國(guó)英語(yǔ)詞匯中最多的是以下三類詞語(yǔ): 一、 印第安語(yǔ)中吸收的詞匯美國(guó)人在與印第安人的友好交往中學(xué)會(huì)了許多新的東西,從而充實(shí)了自己語(yǔ)言和文化。在整個(gè)殖民期間,美國(guó)移民吸收的詞匯主要是地名,特別是一些和自然特征有關(guān)的詞匯,如山川、河流、湖泊、海灣。在現(xiàn)今50個(gè)州當(dāng)中,至少有27個(gè)州取自印第安語(yǔ)。從印第安語(yǔ)里吸收的詞語(yǔ), 有不少是美國(guó)的州名或其他地名。例如, Kentucky (肯特基州), 在印第安語(yǔ)中表示該地區(qū)是“草場(chǎng)”或者“平原”; Ohio(俄亥俄州), 是印第安語(yǔ)俄亥俄河的名字, 意思是“美好、偉大而漂亮的河”,Massachusetts(馬賽柱塞州),是“港灣”的意思。另外,早期的美國(guó)英語(yǔ)借用的詞匯還有與印第安人的部落關(guān)系、生活方式。宗教習(xí)俗、農(nóng)作物、用具、動(dòng)植物等相關(guān),如chipmunk(金花鼠),hickory(山胡桃樹(shù)),moose(駝鹿),moccasin(鹿皮靴),opossum(負(fù)鼠),pemmican(干肉餅),papoose(嬰孩),powwow(巫師),raccoon(浣熊),skunk(臭鼬),squash(西葫蘆),sachem(酋長(zhǎng)),Tomahawk(石斧),toboggan(平地雪橇),wigwam(棚屋)和wampum(貝殼珍珠)等詞語(yǔ),這些詞在18世紀(jì)中葉就已經(jīng)流傳開(kāi)了。二、 英語(yǔ)復(fù)合詞美國(guó)人喜歡為任何具體目的或新生事物創(chuàng)造一個(gè)詞語(yǔ)或使用一個(gè)詞語(yǔ),不少詞語(yǔ)是用大家所熟悉的詞語(yǔ)復(fù)合而成。在眾多的復(fù)合詞中, 有些用來(lái)表示在美洲大陸上發(fā)現(xiàn)的動(dòng)物和植物, 如bullfrog(牛蛙),catbird (貓鵲) ,bullsnake (牛蛇),mudhen(秧雞),bluegrass(藍(lán)色牧草),pitchpine(北美油松),boxalder(白杞樹(shù))和buckeye(七葉松)等。三、“外來(lái)詞”美國(guó)民族向來(lái)被譽(yù)為“大熔爐”(the melting pot),因此美國(guó)英語(yǔ)也具有“大熔爐”的特點(diǎn)美國(guó)人在與各民族人民的接觸中吸收了大量的他族語(yǔ)言對(duì)荷蘭語(yǔ)的吸收:歷史上荷蘭殖民者曾在北美大陸稱霸一方,后來(lái)又有為數(shù)甚多的荷蘭人定居美國(guó),各種生活用語(yǔ)進(jìn)入美國(guó)英語(yǔ)中如食品類詞匯: cole slaw(夾心菜),cookie(甜點(diǎn)心),cruller(油煎餅),pot cheese(瓷裝干酪),waffle(蛋奶烘餅)等;農(nóng)場(chǎng)與建筑物詞匯,如hay barrack(草屋),stoop(走廊),saw buck(鋸木架);還有一些社會(huì)屬性詞匯,如boss(工頭), patron(大莊園主),yankee(新英格蘭人,美國(guó)佬)對(duì)德語(yǔ)的吸收:德裔美國(guó)人是美國(guó)當(dāng)今最大的民族群體之一德裔的不少文化特征都變成了美國(guó)生活的一般特征美國(guó)英語(yǔ)在與德語(yǔ)的長(zhǎng)期語(yǔ)言交往中,也溶入了不少詞匯目前尚見(jiàn)的還有60余個(gè)如:beer soup(啤味湯), ,semester(學(xué)期),blutwurst(黑香腸),diener(實(shí)驗(yàn)室助手),seminar(研討會(huì)), hex(符咒),katzenjammer(醉漢)wunderkind(神童),zinc(鋅)等等對(duì)漢語(yǔ)的吸收:中國(guó)給美國(guó)英語(yǔ)輸入了新詞,如dimsum(點(diǎn)心), tofu(豆腐),casino(卡奇諾娛樂(lè)場(chǎng)),typhoon(臺(tái)風(fēng)),sampan(舢板),kaolin(高嶺土),tea(閩南語(yǔ)),kowtow (叩頭) 和jiaozi (餃子)等新詞。4.語(yǔ)音特點(diǎn)美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)在語(yǔ)音方面的一些不同是顯而易見(jiàn)的。有這么一則笑話:一位英國(guó)人和美國(guó)人在火車站不期而遇。美國(guó)人性格開(kāi)朗,善于結(jié)交朋友,說(shuō)了幾句客套話后就問(wèn):“Whats your job?”。英國(guó)人回答說(shuō)“Im a clerk.”美國(guó)人聽(tīng)了十分驚訝:“Clock? Your job is to tick tick all day long?”同一個(gè)詞,美國(guó)人念klrk,而英國(guó)人讀cla:k。以上這則笑話就反映了了解美式英語(yǔ)語(yǔ)音特點(diǎn)的重要性。4.1元音 /和/a/:當(dāng)字母a出現(xiàn)在-ss,-st,-th,-ff,-eg,-nce等前面時(shí),英國(guó)人一般把字母a讀成a:,而美國(guó)人讀成,嘴形比較夸張。例如:英式讀音美式讀音Aska:skskLaughla:flfHalfha:fhfPathpa: p/u/和/ju:/:英國(guó)人把-u和-ue的長(zhǎng)元音發(fā)作ju:,而美國(guó)人發(fā)成u:。例如:英式讀音美式讀音Reduceridju:sridu:sDuedju:du:Tubetju:btu:bNewnju:nu:/a/與/ /:字母O在單詞年短音時(shí),英式英語(yǔ)念/ /,美式念為/a/,例如:英式讀音美式讀音GotgtgatBoxbksbaksHoththatJobjbjab4.2輔音/r/的發(fā)音特點(diǎn):在英音中“r”只在元音之前才發(fā)音,而在美音中它在任何情況下都發(fā)音。若是在元音之前,其發(fā)音和英音相同;若是在元音之后,它往往與之前一起發(fā)成自然過(guò)度的卷舌音。例如:/ar/與/a/的比較英式讀音美式讀音Smartsma:tsmar:tCarka:kar:Parkpa:kpar:kFarmfa:mfar:m/ir/與/i/的比較英式讀音美式讀音HearhihirClearkliklirAppearpipirSinceresinsisinsir/wh/的發(fā)音比較:以wh開(kāi)頭的詞,英國(guó)人讀w,美國(guó)人則讀hw,例如:英式讀音美式讀音WhilewailhwailWhitewaithwaitWheatwi:thwi:tWhaleweilhweil5.語(yǔ)法特點(diǎn) 對(duì)美式英語(yǔ)語(yǔ)法進(jìn)行分析對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)大有裨益。以下我舉幾個(gè)美式英語(yǔ)詞匯上的特殊用法的例子。5.1名詞當(dāng)集合名詞做主語(yǔ)時(shí),英式英語(yǔ)習(xí)慣復(fù)數(shù)形式,美國(guó)英語(yǔ)幾乎總是用單數(shù)形式。例如:英式:The committee have decided to look into the matter further.美式:The committee has decided to look into the matter further.英式:They are family who has been very influential in the history of this country.美式:They are a family who has been very influential in the history of this country.英式:The worker decided to form new trades union.美式:The worker decided to form a new trade union.5.2動(dòng)詞have表示“致使”:當(dāng)動(dòng)詞have有致使之意時(shí),美國(guó)用have;英國(guó)對(duì)上級(jí)用get,對(duì)下級(jí)用make。例如:英式:I will get someone come.美式:I will have someone come.英式:I will get John finish the task.美式:I will have Jone finish the task.英式:She tries to make the employees to follow her requires.美式:She tries to have the employees to follow her requires.have表示“有”:在表示“有”的意思時(shí),美國(guó)英語(yǔ)多用動(dòng)詞have,英國(guó)英語(yǔ)多用動(dòng)詞完成式have got。例如:英式:She has got an interesting book.美式:She has an interesting book. 英式: her father has never got a chance to meet her mother since that year.美式:her father never has a chance to meet her mother since that year.英式:None of the students have got the price, what a pity!美式:None of the students have the price, what a pity!5.3介詞在介詞用法上,英國(guó)和美國(guó)也存在差別,例如: 英式:different than美式:different from/to英式:at the weekend美式:on the weekend英式:Some parents are talking about keeping their children off school. 美式:Some parents are talking about keeping their children out of school.5.4數(shù)詞一、日期的表達(dá)英美的表達(dá)方式是有差別的。以日為先,月份為后,此為英國(guó)式,美國(guó)式則與此相反。例如:二零零八年八月九日英式:9th August,2008美式:August 9,2008在美式的寫法中,1st,2nd,3rd的st,nd,rd是不使用的。由于日期書面表達(dá)不同,讀法也不同。例如:英式:20th April,1987,讀成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式:April 20,1987,讀成 April the twentieth, nineteen eighty-seven.二、 數(shù)字的表達(dá)表達(dá)百萬(wàn)以上的數(shù)字概念英美的差別甚大,如one billion英語(yǔ)指的是萬(wàn)億,兆,而美語(yǔ)則只十億;one trillion英語(yǔ)晨相當(dāng)于million million million=1018,是百萬(wàn)兆,在美語(yǔ)里卻相當(dāng)于英國(guó)英語(yǔ)的one billion,是萬(wàn)億、兆。在數(shù)字口頭表達(dá)方面,兩國(guó)也存在著差別。例如:175美元英式讀成:a(one) hundred and seventy five dollars美式讀成:one hundred seventy five dollars,常省略and表達(dá)連續(xù)同樣數(shù)字的號(hào)碼時(shí),英語(yǔ)習(xí)慣用double或triple,美語(yǔ)一般不這樣用,例如:電話號(hào)碼999 234英

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論