專八備考心得范文.doc_第1頁
專八備考心得范文.doc_第2頁
專八備考心得范文.doc_第3頁
專八備考心得范文.doc_第4頁
專八備考心得范文.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

專八備考心得范文 得知專八成績那一刻,心中難免一陣驚喜,因為這個分數實在是大大超出我的預估。 但仔細想想,如果沒有自己平時的努力與正確的學習方法,再好的運氣恐怕也難以考出這個成績。 在這里我就把自己對專八的想法和備考經驗與大家分享,希望能給大家來年的專八考試一些幫助。 關于專八的一些感想首先,專八沒你想的那么萬能。 作為英語專業(yè)畢業(yè)年級的一次測試,專八的充其量也就是檢測你經過四年的學習是否達到了英語專業(yè)的教學大綱的基本要求,是否具備比非專業(yè)學生更高的聽說讀寫能力以及初級的翻譯能力。 也就是說,你的專八證可能只是你將來“吃英語飯”的一塊敲門磚。 其次,專八沒你想的那么神圣。 正如北外著名教授劉潤清所說,“凡是經過突擊可以提高分數的考試,都不是有效度和信度的考試”。 作為一項由中國學者命題的標準化測試,其還有著各種缺陷亟待完善,如口語測試缺位,寫作模式僵化等。 這就造成此考試對輸出技能的考查不足,因此你所得的分數可能并不代表你實際的英語交流水平。 再次,專八沒你想的那么容易。 有的同學平時自認為基礎不錯,忽略專八的復習,心存僥幸,寄希望于臨時抱佛腳。 殊不知30分鐘3000詞的閱讀速度,45分鐘400詞的寫作速度并非一朝一夕就能練成,殊不知mini-lecture和翻譯如果沒有足夠的練習,到考場會完全找不到感覺。 真正的專八備考其實從大一就開始了,如果你從那時開始接多讀多聽多寫多練,也許只用做做真題,背背人文就能直接上考場;相反,如果你大學四年一直都是玩過來的,那么即便你佛腳抱得再緊,恐怕也難以通過。 總之,我一直認為英語學習本身要比任何考試都要重要。 如果一開始就對自己的專業(yè)有濃厚興趣,一直不肯放松對自己的要求,你就會在不經意間超脫于考試存在,能力也自然會超出考試許多,那么到時候回過頭來再看專八,發(fā)現其也不過如此。 關于專八各部分的備考聽力基礎專八聽力要拿高分,首先基礎要好,也就是我們俗稱的已經“開耳”,就是要求我們的耳朵對英語的語音現象和音節(jié)有靈敏的感知,有點像武術中的打通任督二脈的感覺。 想練到“開耳”,多聽自然是條件之一。 但除了多做精聽之外,聽的材料也很重要。 你聽的材料一定要接近你的“最近發(fā)展區(qū)”,也就是材料的語速和難度要略高于你現有的水平。 Mni-lecture剛開始練習的時候正確率比較低,所以大家一定要耐心,多做練習,反復聽。 仔細分析這個部分的歷年真題你會發(fā)現命題者多在講座的主題,分論點,實例等地方設空,所填的絕大部分是詞組或實詞,特別是名詞和形容詞,所以在練習的時候要善于抓住講座的提綱和主旨大意。 除了市面上星火系列和沖擊波系列的練習材料外,這里還給大家推薦網上一些名校的公開課,大家可以邊聽邊記要點,然后試著用英語復述這堂課的內容。 還有就是速記符號的使用,這個東西因人而異,所以不必拘泥于一種速記符號。 但是千萬不要陷入到這樣一個誤區(qū),就是過度把精力集中在筆記上,而忽視了對講座的理解。 Interview&news和BBC與VOA的標準語速的新聞比起來,專八新聞的難度要小一些。 因此在平時的練習中只要多聽這兩家的新聞,專八新聞的問題就不大。 需要注意的是,這一部分一定要仔細讀題干,找出如when,what,who,how等關鍵詞。 閱讀專八閱讀的難點在于時間短、文章長(30分鐘3000多詞);取材廣泛、文化味濃(小說、小品文、說明文等);命題形式多樣曲折(細節(jié)、主旨、修辭、推斷等)。 這就給我們平時的閱讀訓練提出了很高的要求。 我的建議是在正式備考開始之前,應該舍棄速度的訓練,夯實精讀基礎。 上好精讀課,讀好的精讀材料能提升我們的文化敏感度,能幫助我們更好地從字面推斷出作者的深層含義,能讓我們對英語修辭有一個大概的認識,這些對提高專八的閱讀成績都大有幫助。 有了精讀基礎后,可以先用六級快速閱讀題訓練提升閱讀速度。 這個階段中,可以對定位法、跳讀、查讀等閱讀技巧進行集中訓練。 此外,還應把泛讀的范圍擴大,多讀一些小說、報紙書刊評論等,熟悉這些文體。 最后,可以用歷年真題進行考前集中訓練,將精讀和速讀的訓練結合起來。 人文這部分大家一定要全面復習,英美文學,英美概況,還有語言學都不能掉下。 其實這三門課你如果認真聽了的話會發(fā)現專八其實考的是最基礎最簡單的常識。 參考資料只用買一本星火或沖擊波的總結就足夠了,剩下的就是熟記。 另外這部分不宜過早開始復習,通??记?-2個星期就可以了。 改錯這部分比較不好拿分,每年總有那么幾個空是難點。 但是剩下的題目的考點比較固定,比如歷年考題中經常在比較級、關聯(lián)詞等點上出題。 因此在備考過程中,這部分要善于總結歸納,發(fā)現其出題的題點。 翻譯我當時是用的是真題和沖擊波,感覺沖擊波的題很好,里面有很多都是中國翻譯上的文章,還有詳細的講解,感覺不錯,有人后來說使用人事部三級筆譯的材料,其實我也不反對,只不過就是體裁的問題,人事部的三筆考試主要以時事為主,而專業(yè)八極則主要以英美散文,英美報刊為主。 還有人的推薦上海譯文出版社的散文108篇,題材不錯,當時買的時候覺得很高興,但有一個問題就是這里面的文章過長,不適于專八練習。 一般八級文章翻譯的長度大約就五句話,所以建議大家還是用真題還有沖擊波系列。 寫作寫作其實并不難,只要按照要求去寫,寫滿400字,外加不出大的語法錯誤,就應該不會有大問題,怎么也應該拿個12分,12分是個基礎分,再寫點漂亮的句子,應用倒裝結構,定于從句,壯語從句.寫的不一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論