港口生產(chǎn)常用英語(yǔ) Microsoft Word 文檔.doc_第1頁(yè)
港口生產(chǎn)常用英語(yǔ) Microsoft Word 文檔.doc_第2頁(yè)
港口生產(chǎn)常用英語(yǔ) Microsoft Word 文檔.doc_第3頁(yè)
港口生產(chǎn)常用英語(yǔ) Microsoft Word 文檔.doc_第4頁(yè)
港口生產(chǎn)常用英語(yǔ) Microsoft Word 文檔.doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

港口生產(chǎn)常用英語(yǔ) Tonnage (NRT) 注冊(cè)(容積)凈噸Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 總載重噸位(量)Gross Dead Weight Tonnage 總載重噸位Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 凈載重噸Light Displacement 輕排水量Load (Loaded)Displacement 滿載排水量Actual Displacement 實(shí)際排水量Gross Registered Tonnage (GRT) 注冊(cè)(容積)總噸Net RegisteredOver weight surcharge 超重附加費(fèi)Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加費(fèi)Port Surcharge 港口附加費(fèi)Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費(fèi)Currency Adjustment Factor (CAF) 貨幣貶值附加費(fèi)Deviation surcharge 繞航附加費(fèi)Direct Additional 直航附加費(fèi)Additional for Optional Destination 選卸港附加費(fèi)Additional for Alteration of Destination 變更卸貨港附加費(fèi)Fumigation Charge 熏蒸費(fèi)Bill of Lading 提單On Board (Shipped) B/L 已裝船提單Received for shipment B/L 備運(yùn)(收妥待運(yùn))提單Named B/L 記名提單Bearer B/L 不記名提單Order B/L 指示提單Blank Endorsement 空白備書Clean B/L 清潔提單In apparent good order and condition 外表狀況良好Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清潔提單Direct B/L 直航提單Transshipment B/L 轉(zhuǎn)船提單Through B/L 聯(lián)運(yùn)提單Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式聯(lián)運(yùn)提單Long Form B/L 全式提單Short Form B/L 簡(jiǎn)式提單Anti-dated B/L 倒簽提單Advanced B/L 預(yù)借提單Stale B/L 過(guò)期提單On Deck B/L 甲板貨提單Charter Party B/L 租約項(xiàng)下提單House B/L 運(yùn)輸代理行提單Seaworthiness 船舶適航Charter Party ( C/P) 租船合同(租約)Voyage charter party 航次租船合同Time Charter Party 定期租船合同Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同Common carrier 公共承運(yùn)人Private carrier 私人承運(yùn)人Single trip C/P 單航次租船合同Consecutive single trip C/P 連續(xù)單航次租船合同Return trip C/P 往返航次租船合同Contract of Affreightment (COA) 包運(yùn)合同Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同F(xiàn)ixture Note 租船確認(rèn)書Free In (FI) 船方不負(fù)責(zé)裝費(fèi)Free Out (FO) 船方不負(fù)責(zé)卸費(fèi)Free In and Out (FIO) 船方不負(fù)責(zé)裝卸費(fèi)Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不負(fù)責(zé)裝卸、理艙和平艙費(fèi)Declaration of ships Deadweight Tonnage of Cargo 宣載通知書Dunnage and separations 墊艙和隔艙物料Lump-sum freight 整船包價(jià)運(yùn)費(fèi)Weather working days (W.W.D) 良好天氣工作日Notice of Readiness (NOR) 船舶準(zhǔn)備就緒通知書Idle formality 例行手續(xù)Laytime statement 裝卸時(shí)間計(jì)算表Damage for Detention 延期損失Customary Quick Despatch (CQD) 習(xí)慣快速裝運(yùn)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 國(guó)際海上危險(xiǎn)品貨物規(guī)則(國(guó)際危規(guī))Booking Note 托運(yùn)單(定艙委托書)Shipping Order (S/O) 裝貨單 (下貨紙)Mates Receipt 收貨單Loading List 裝貨清單Cargo Manifest 載貨清單(貨物艙單)Stowage Plan 貨物積載計(jì)劃Dangerous Cargo List 危險(xiǎn)品清單Stowage Factor 積載因素(系數(shù))Inward cargo 進(jìn)港貨Outward cargo 出港貨Container yard (CY) 集裝箱堆場(chǎng)Container Freight Station ( CFS) 集裝箱貨運(yùn)站Container Load Plan 集裝箱裝箱單Conventional Container Ship 集裝箱兩用船Semi-container Ship 半集裝箱船F(xiàn)ull Container Ship 全集裝箱船F(xiàn)ull Container Load (FCL) 整箱貨Less Container Load (LCL) 拼箱貨Delivery Order (D/O) 提貨單(小提單)Dock receipt 場(chǎng)站收據(jù)Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集裝箱換算單位Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集裝箱設(shè)備交接單Demurrage 滯期費(fèi)Crew List 船員名冊(cè)Log book 航行日志Liner transport 班輪運(yùn)輸Tramp transport 不定期(租船)運(yùn)輸Minimum Freight 工 最低運(yùn)費(fèi)Maximum Freight 最高運(yùn)費(fèi)Accomplish a Bill of Lading (to) 付單提貨Ad valorem freight 從價(jià)運(yùn)費(fèi)Address commission (Addcomm) 回扣傭金Adjustment 海損理算Average adjuster 海損理算師Average bond 海損分?jǐn)倱?dān)保書Average guarantee 海損擔(dān)保書Act of God 天災(zāi)All in rate 總運(yùn)費(fèi)率Annual survey 年度檢驗(yàn)All purposes (A.P) 全部裝卸時(shí)間All time saved (a.t.s) 節(jié)省的全部時(shí)間Always afloat 始終保持浮泊Anchorage 錨地Anchorage dues 錨泊費(fèi)Arbitration award 仲裁裁決Arbitrator 仲裁員Arrest a ship 扣押船舶Area differential 地區(qū)差價(jià)Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件Apron 碼頭前沿Bale or bale capacity 貨艙包裝容積Back (return) load 回程貨Back to back charter 轉(zhuǎn)租合同Backfreight 回程運(yùn)費(fèi)Ballast (to) 空載行駛Barge 駁船Barratry 船員不軌Barrel handler 桶抓Base cargo (1) 墊底貨Base cargo (2) 起運(yùn)貨量Bundle (Bd) 捆(包裝單位)Beam 船寬Bearer ( of a B/L) 提單持有人Both ends (Bends) 裝卸兩港Boatman 纜工Buoy 浮標(biāo)Bunker escalation clause 燃料漲價(jià)條款Derrick 吊桿Fork-lift truck 鏟車Boom of a fork-lift truck 鏟車臂Both to blame collision clause 互有過(guò)失碰撞條款Book space 洽訂艙位Bottom 船體Bottom stow cargo 艙底貨Bottomry loan 船舶抵押貸款Breakbulk 零擔(dān)Breakbulk cargo 零擔(dān)貨物Broken stowage 虧艙Brokerage 經(jīng)紀(jì)人傭金B(yǎng)ulk cargo 散裝貨Bulk carrier 散貨船Bulk container 散貨集裝箱American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美國(guó)船級(jí)社Bureau Veritas (B.V.) 法國(guó)船級(jí)社Cabotage 沿海運(yùn)輸Canal transit dues 運(yùn)河通行稅Capsize vessel 超寬型船Captain 船長(zhǎng)Car carrier 汽車運(yùn)輸船Car container 汽車集裝箱Cargo hook 貨鉤Cargo sharing 貨載份額Cargo superintendent 貨物配載主管Cargo tank 貨箱Cargo tracer 短少貨物查詢單Cargoworthiness 適貨Carryings 運(yùn)輸量Certificate of seaworthiness 適航證書Cesser clause 責(zé)任終止條款Chassis 集裝箱拖車Claims adjuster 理賠人Classification certificate 船級(jí)證書Classification register 船級(jí)公告Classification society 船級(jí)社Classification survey 船級(jí)檢驗(yàn)Paramount clause 首要條款Clean (petroleum ) products 精練油Clean the holds (to) 清潔貨艙Closing date 截至日Closure of navigation 封航Collapsible flattrack 折疊式板架集裝箱Completely knocked down (CKD) 全拆裝Compulsory pilotage 強(qiáng)制引航Conference 公會(huì)Congestion 擁擠Congestion surcharge 擁擠費(fèi)Con-ro ship 集裝箱/滾裝兩用船Consecutive voyages 連續(xù)航程Consign 托運(yùn)Consignee 收貨人Consignor 發(fā)貨人Consignment 托運(yùn);托運(yùn)的貨物Consolidation (groupage) 拼箱Consortium 聯(lián)營(yíng)Constants 常數(shù)Container barge 集裝箱駁船Container leasing 集裝箱租賃Containerization 集裝箱化Containerised 已裝箱的,已集裝箱化的Containership 集裝箱船Contamination (of cargo ) 貨物污染Contributory value 分?jǐn)們r(jià)值Conveyor belt 傳送帶Corner casting (fitting) 集裝箱(角件)Corner post 集裝箱(角柱)Crane 起重機(jī)Crawler mounted crane 履帶式(軌道式)起重機(jī)Custom of the port (COP) 港口慣例Customary assistance 慣常協(xié)助Daily running cost 日常營(yíng)運(yùn)成本Deadfreight 虧艙費(fèi)Deadweight (weight) cargo 重量貨Deadweight cargo (carrying)capacity 載貨量Deaiweight scale 載重圖表Deck cargo 甲板貨Delivery of cargo (a ship) 交貨(交船)Despatch or Despatch money 速遣費(fèi)Destuff 卸集裝箱Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船級(jí)社Deviation 繞航Direct discharge (車船)直卸Direct transshipment 直接轉(zhuǎn)船Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油Disbursements 港口開支Discharging port 卸貨港Disponent owner 二船東Dock 船塢Docker 碼頭工人Door to door 門到門運(yùn)輸Downtime (設(shè)備)故障時(shí)間Draft (draught) 吃水;水深Draft limitation 吃水限制Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航員下船時(shí)Dry cargo 干貨Dry cargo(freight) container 干貨集裝箱Dry dock 干船塢Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣費(fèi)為滯期費(fèi)的一半Efficient deck hand (E.D.H.) 二級(jí)水手Elevator 卸貨機(jī)Enter a ship inwards (outwards) 申請(qǐng)船舶進(jìn)港(出港)Entrepot 保稅貨Equipment 設(shè)備(常指集裝箱)Equipment handover charge 設(shè)備使用費(fèi)預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間Estimated time of completion (ETC) 預(yù)計(jì)完成時(shí)間Estimated time of departure (ETD) 預(yù)計(jì)離港時(shí)間Estimated time of readiness (ETR) 預(yù)計(jì)準(zhǔn)備就緒時(shí)間Estimated time of sailing (ETS) 預(yù)計(jì)航行時(shí)間Europallet 歐式托盤Even if used (E.I.U.) 即使使用Excepted period 除外期間Exception 異議Exceptions clause 免責(zé)條款Excess landing 溢卸Expiry of laytime 裝卸欺瞞Extend suit time 延長(zhǎng)訴訟時(shí)間Extend a charter 延長(zhǎng)租期Extension of a charter 租期延長(zhǎng)Extension to suit time 訴訟時(shí)間延長(zhǎng)Extreme breadth 最大寬度Fairway 航道Feeder service 支線運(yùn)輸服務(wù)Feeder ship 支線船F(xiàn)erry 渡輪First class ship 一級(jí)船F(xiàn)lag of convenience (FOC) 方便旗船F(xiàn)loating crane 浮吊Floating dock 浮塢Force majeure 不可抗力Fork-lift truck 鏟車Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集裝箱換算單位Four-way pallet 四邊開槽托盤Freeboard 干Freight all kinds (FAK) 包干運(yùn)費(fèi)Freight canvasser 攬貨員Freight collect (freight payable at destination) 運(yùn)費(fèi)到付Freight prepaid 運(yùn)費(fèi)預(yù)付Freight quotation 運(yùn)費(fèi)報(bào)價(jià)Freight rate (rate of freight) 運(yùn)費(fèi)率Freight tariff 運(yùn)費(fèi)費(fèi)率表Freight ton (FT) 運(yùn)費(fèi)噸Freight manifest 運(yùn)費(fèi)艙單Freighter 貨船F(xiàn)resh water load line 淡水載重線Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和節(jié)假日除外Full and complete cargo 滿艙滿載貨Full and down 滿艙滿載Gantry crane 門式起重機(jī)(門吊)Gencon 金康航次租船合同General average 共同海損General average act 共同海損行為General average contribution 共同海損分?jǐn)侴eneral average sacrifice 共同海損犧牲General cargo (generals) 雜貨General purpose container 多用途集裝箱Geographical rotation 地理順序Germanischer Lloyd (G.L.) 德國(guó)船級(jí)社Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治時(shí)間Grabbing crane 抓斗起重機(jī)Grain or grain capacity 散裝艙容Gross weight(GW) 毛重Grounding 觸底Gunny bag 麻袋Gunny matting 麻墊Hague Rules 海牙規(guī)則Hague-Visby Rules 海牙維斯比規(guī)則Hamburg Rules 漢堡規(guī)則Hand hook 手鉤Handymax 雜散貨船Handy-sized bulker 小型散貨船Harbour 海港Harbour dues 港務(wù)費(fèi)Hatch (hatch cover) 艙蓋Hatchway 艙口Head charter (charter party) 主租船合同Head charterer 主租船人Heavy lift 超重貨物Heavy lift additional (surcharge) 超重附加費(fèi)Heavy lift derrick 重型吊桿Heavy weather 惡劣天氣Heavy fuel oil (H.F.O) 重油Hire statement 租金單Hold 船艙Home port 船籍港Homogeneous cargo 同種貨物Hook 吊鉤Hopper 漏斗House Bill of Lading 運(yùn)輸代理行提單Hovercraft 氣墊船Husbandry 維修Inland container depot 內(nèi)陸集裝箱Ice-breaker 破冰船Identity of carrier clause 承運(yùn)人責(zé)任條款I(lǐng)dle (船舶、設(shè)備)閑置Immediate rebate 直接回扣International Maritime Organization (IMO) 國(guó)際海事組織Import entry 進(jìn)口報(bào)關(guān)Indemnity 賠償Inducement 起運(yùn)量Inducement cargo 起運(yùn)量貨物Inflation adjustment factor ( IAF) 通貨膨脹膨脹調(diào)整系數(shù)Infrastructure (of a port) (港口)基礎(chǔ)設(shè)施Inherent vice 固有缺陷Institute Warranty Limits (IWL) (倫敦保險(xiǎn)人)協(xié)會(huì)保證航行范圍Insufficient packing 包裝不足Intaken weight 裝運(yùn)重量International Association of Classification Societies (IACS) 國(guó)際船級(jí)社協(xié)會(huì)Inward 進(jìn)港的Inward cargo 進(jìn)港貨物International Transport Workers Federation (ITF) 國(guó)際運(yùn)輸工人聯(lián)合會(huì)Itinerary 航海日程表Jettison 拋貨Joint service 聯(lián)合服務(wù)Joint survey 聯(lián)合檢驗(yàn)Jumbo derrick 重型吊桿Jurisdiction (Litigation)clause 管轄權(quán)條款Knot 航速(節(jié))Laden 滿載的Laden draught 滿載吃水Landbridge 陸橋Landing charges 卸橋費(fèi)Landing,storage and delivery 卸貨、倉(cāng)儲(chǔ)和送貨費(fèi)Lash 用繩綁扎Lashings 綁扎物L(fēng)atitude 緯度Lay-by berth 候載停泊區(qū)Laydays (laytime) 裝卸貨時(shí)間Laydays canceling (Laycan或L/C) 銷約期Laytime saved 節(jié)省的裝卸時(shí)間Laytime statement 裝卸時(shí)間記錄Lay up 擱置不用Leg (of a voyage) 航段Length overall (overall length ,簡(jiǎn)稱LOA) (船舶)總長(zhǎng)Letter of indemnity 擔(dān)保書(函)Lien 留置權(quán)Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下Lighter 駁船Limitation of liability 責(zé)任限制Line (shipping line) 航運(yùn)公司Liner ( liner ship) 班輪Liner in free out (LIFO) 運(yùn)費(fèi)不包括卸貨費(fèi)Liner terms 班輪條件Lloyds Register of Shipping 勞埃德船級(jí)社Loadline (load line) 載重線Loading hatch 裝貨口Log abstract 航海日志摘錄Long length additional 超長(zhǎng)附加費(fèi)Long ton 長(zhǎng)噸Longitude 經(jīng)度Lump sum charter 整筆運(yùn)費(fèi)租賃Maiden voyage 處女航Main deck 主甲板Main port 主要港口Manifest 艙單Maritime declaration of health 航海健康申明書Maritime lien 海事優(yōu)先權(quán)Marks and numbers 嘜頭Mates receipt 大副收據(jù)Mean draught 平均吃水Measurement cargo 體積貨物Measurement rated cargo 按體積計(jì)費(fèi)的貨物Measurement rules 計(jì)量規(guī)則Merchant (班輪提單)貨方Merchant haulage 貨方拖運(yùn)Merchant marine 商船Metric ton 公噸Misdelivery 錯(cuò)誤交貨Misdescription 錯(cuò)誤陳述Mixed cargo 混雜貨Mobile crane 移動(dòng)式起重機(jī)More or less (mol.) 增減More or less in charterers option (MOLCHOP) 承租人有增減選擇權(quán)More or less in owners option (MOLOO) 船東有增減選擇權(quán)Mother ship 母船Multideck ship 多層甲板船Multi-purpose cargo ship 多用途船Multi-purpose terminal 多用途場(chǎng)站Narrow the l

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論