




全文預覽已結束
下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
考試真題軟件網( )出品 自考三件寶:筆記、真題及答案、音頻!2007年4月高等教育自學考試全國統(tǒng)一命題考試國際商務英語 試卷課程代碼 5844ITranslate the following words and expressions from English into Chinese (10):1counter trade2hyperinflation3European Payment Union4consignment5debit6drawee7partial shipment8confirmed credit9entrepreneur10clientIITranslate the foIIowing words and expressions from Chinese into English (10):11骯臟浮動12中間價13匯率14有價證券15普惠制16國民待遇17反貼補措施18免責條款19殖民地20領土IIIMatch the words and expressions 0n the Ieft with the explanation on the right (10):( )21permanent a1asnng( )22ratify ba person or t thing that closely resembles another in position orfunction( )23optimal cthe state of being a member of a certain organization( )24membership dauthority given to perform a duty( )25joint Venture ean 0utIet for discussion of matters of interest to a given group( )26tax holiday fa person engaged in the practice of a profession or occupation( )27practitioner gmake an agreement or a treaty officially valid by signing it( )28mandate ha period of time during which tax is not Ievied( )29counterpart ibest or most favorable( )30forum ja business where the provision of risk capital is shared between two or more firms IVMake brief explanations of the following terms In English (10): 31recipient 32world company 33inflation 34applicant of an LC35middleman traderVAnswer the following questions in English(20):36How do you define“transportation”?37What are clean drafts?38What is a usance credit39What is foreign direct investment ?VITranslate the following passage into Chinese(10):40A straight bill of lading is made out so that only the named consignee is entitled to take delivery of the goods under the billThis consignee is designated by the shipperThe carrier has to hand over the cargo to the named consignee,not to any third party in possession of the bi11This kind of bill loading is not transferableThe shipper cant pass the bill to a third party by endorsementBecause of the limited functions,this bill is in very restricted applicationWhen goods are shipped 0n a noncommercial basis。Such as samples。r exhibits,or when the goods are extremely valuable,a straight bill of lading is generally issuedVIITranslate the following sentences into English (30):41經濟聯(lián)盟的成員國不僅要在稅收,政府開支,企業(yè)策略等方面保持一致,而且還應使用同一的貨幣。42在國際貿易中進出口雙方都面臨風險,因為總存在對方不履約的可能。43保險是一種風險轉移機
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 服務專員保密協(xié)議書范本
- 高端車展場地租賃及展會期間清潔維護協(xié)議
- 緊急電力搶修專用低壓開關柜快速采購合同
- 城市綠化插花項目合作協(xié)議
- 門市部轉讓協(xié)議書范本
- 智能化廠房裝修與智能控制系統(tǒng)集成合同
- UHPC超高性能混凝土澆筑技術
- 智慧醫(yī)院建筑智能化建設方案
- 智慧生態(tài)茶園項目匯報
- 工廠環(huán)保培訓
- -2024-2025學年統(tǒng)編版語文二年級下冊 期末復習練習題(含答案)
- 2025年中國融通農業(yè)發(fā)展有限集團有限公司招聘筆試沖刺題(帶答案解析)
- 齊齊哈爾大學教師教育實踐中心申報材料匯總
- 百家麗-中國-照明電器有限公司的精益生產應用
- 中考物理總復習課教案(第一輪)
- 工廠開工試車方案
- 變電站土石方工程施工方案(42頁)
- 英語專業(yè)四級寫作評分標準
- 汽油柴油一書一簽
- SAP銷售啟用發(fā)出商品業(yè)務配置及操作手冊(共15頁)
- 模具外發(fā)加工與驗收標準及流程
評論
0/150
提交評論