淺談中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響與對(duì)策電子商務(wù)專業(yè)_第1頁(yè)
淺談中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響與對(duì)策電子商務(wù)專業(yè)_第2頁(yè)
淺談中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響與對(duì)策電子商務(wù)專業(yè)_第3頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩31頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、淺談中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響與對(duì)策摘要當(dāng)今時(shí)代,全球化的潮流勢(shì)不可擋,國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的交流越來越頻繁以及廣泛,因此了解其他國(guó)家多元的文化并具備一定的文化交流的能力顯得尤為重要。建立文化差異意識(shí)和擁有不同文化的交流能力也意味著可以帶來直接的經(jīng)濟(jì)效益。而在進(jìn)行國(guó)際間企業(yè)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來的過程中,國(guó)際商務(wù)談判是必不可或缺的步驟之一,于是怎樣進(jìn)行有效的跨文化商務(wù)談判就成了與待解決的一大難題。作為世界兩大經(jīng)濟(jì)實(shí)體,中國(guó)與英國(guó)的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁。但中英兩國(guó)存在巨大的文化差異,成為兩國(guó)之間的國(guó)際商務(wù)談判的阻礙,影響了兩國(guó)之間的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)。為了突破中英國(guó)際商務(wù)談判中的文化障礙,我們應(yīng)充分

2、了解中英文化差異,深刻地認(rèn)識(shí)和理解中英之間的文化差異對(duì)商務(wù)談判的影響,才能在中英國(guó)際商務(wù)談判中掌握主動(dòng)權(quán),在確保談判成功的同時(shí)為我方爭(zhēng)取更多的利益。本文采用了調(diào)查法、實(shí)證研究法、文獻(xiàn)綜合研究的方法,就中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響因素進(jìn)行了系統(tǒng)的分析,并針對(duì)性的總結(jié)了不同的解決策略。本文研究?jī)?nèi)容共分為五章:第一章為緒言,包括研究的背景和意義、研究概況及發(fā)展趨勢(shì)綜述;第二章研究了國(guó)內(nèi)外商務(wù)談判的現(xiàn)狀,包括國(guó)內(nèi)現(xiàn)狀和國(guó)外現(xiàn)狀;第三章分析了中英文化的差異在國(guó)際商務(wù)談判中的表現(xiàn),包括時(shí)間觀念的差異、語言和交流方式的差異、價(jià)值觀念的差異、思維方式的差異等方面;第四章分析了中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影

3、響因素,包括對(duì)談判者思維模式的影響、對(duì)談判方法的影響、對(duì)談判組織的影響、對(duì)談判決策的影響;第五章提出了依據(jù)國(guó)際商務(wù)談判中中英文化差異的影響因素提出相應(yīng)的解決策略,包括需要具有跨文化談判的意識(shí)、談判前的準(zhǔn)備工作、在談判過程中如何恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言和其他交流方式、在談判過程中如何發(fā)揮自身的文化優(yōu)勢(shì)。最后一章為總結(jié)和展望。關(guān)鍵詞:中英文化差異;國(guó)際商務(wù)談判;影響因素;談判策略Abstract In today's era, the trend of globalization is overwhelming, and the economic, cultural and other fields

4、 of exchanges between countries are becoming more and more frequent and extensive. Therefore, it is particularly important to understand the diverse cultures of other countries and have the ability of cultural exchanges. Building awareness of cultural differences and having the ability to communicat

5、e across cultures also means it can bring direct economic benefits. In the process of international economic and trade exchanges, international business negotiation is one of the indispensable steps, so how to carry out effective cross-cultural business negotiation has become a big problem to be sol

6、ved.As two major economic entities in the world, China and the UK have increasingly frequent international business activities. However, there are huge cultural differences between China and the UK, which hinder the international business negotiations between the two countries and affect the interna

7、tional business activities between the two countries. In order to break through the cultural barriers in U.K.-China international business negotiations, we should fully understand the cultural differences between China and the UK, and deeply understand and understand the influence of cultural differ

8、ences between China and the UK on business negotiations. Only in this way can we take the initiative in U.K.-China international business negotiations and strive for more interests for us while ensuring the success of negotiations. This paper adopts the methods of investigation, empirical research a

9、nd literature comprehensive research to systematically analyze the influence factors of cultural differences between China and the UK on international business negotiation, and to summarize different solutions. The research content of this paper is divided into five chapters: the first chapter is th

10、e introduction, including the research background and significance, research overview and development trend summary;The second chapter studies the current situation of business negotiation at home and abroad, including domestic and foreign status quo. Chapter three analyzes the differences between C

11、hinese and English culture in international business negotiations, including differences in the concept of time, language and communication methods, values and ways of thinking. The fourth chapter analyzes the influence factors of U.K.-China cultural differences on international business negotiation

12、s, including the influence on negotiators' thinking mode, negotiation method, negotiation organization and negotiation decision-making. Chapter five puts forward on the basis of the influence factors of cultural differences in international business negotiation put forward the corresponding solu

13、tion strategy, including the need to have the awareness of cross-cultural negotiations, the preparation before negotiations, how to properly use the language in the negotiation process and other communication, how to play to their own culture in the process of negotiating advantage. The last chapter

14、 is the conclusion and prospect.Key words: cultural differences between Chinese and English; International business negotiation; Influencing factors; Negotiation strategies目 錄一、緒論1(一) 選題背景2(2) 研究意義2(3) 研究概況及發(fā)展趨勢(shì)綜述3二、國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀 4(1) 國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀 41、 國(guó)內(nèi)在商務(wù)談判中的思維模式.2、 國(guó)內(nèi)時(shí)間觀念3、 國(guó)內(nèi)談判組織(2) 國(guó)外研究現(xiàn)狀51.國(guó)外在商務(wù)談判中的思維模式2.

15、時(shí)間觀念3.國(guó)外談判組織三、中英文化差異在國(guó)際商務(wù)中的談判中的表現(xiàn) 4(一) 時(shí)間觀念的差異 .4(二)語言和交流方式的差異5 (三)價(jià)值觀念的差異6 (四)思維方式的差異7四、中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響因素6(一)對(duì)談判者思維模式的影響:6(二)對(duì)談判方法的影響:6(三)對(duì)談判組織的影響:6(四)對(duì)談判決策的影響6五、依據(jù)國(guó)際商務(wù)談判中中英文化差異的影響因素提出相應(yīng)的解決策略6(一)需要具有跨文化談判的意識(shí):6(二)談判前的準(zhǔn)備工作:6(三)在談判過程中如何恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言和其他交流方式:6(四)在談判過程中如何發(fā)揮自身的文化優(yōu)勢(shì)6結(jié)論11致謝12參考文獻(xiàn)13緒論國(guó)際商務(wù)談判是商務(wù)活動(dòng)的

16、重要組成部分,它是跨越國(guó)界的活動(dòng),是談判雙方就共同感興趣的商業(yè)問題進(jìn)行磋商以達(dá)成共識(shí)。來自不同文化背景的談判者有著不同的交際方式、價(jià)值觀和思維方式,這就意味著在國(guó)際商務(wù)談判中了解各國(guó)不同文化,熟悉商業(yè)活動(dòng)中的文化差異是非常重要的。 目前,英國(guó)是世界上最大的經(jīng)濟(jì)實(shí)體之一,是我國(guó)很大的貿(mào)易伙伴。商務(wù)談判在雙方經(jīng)貿(mào)往來中扮演著重要角色。本文試圖通過中英在價(jià)值觀、思維方式、時(shí)間觀念的差異來比較、分析其對(duì)商務(wù)談判的影響, 并從跨文化角度提出了一些建議;同時(shí)強(qiáng)調(diào)在商務(wù)談判中必須熟悉對(duì)方文化,增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感意識(shí),減少由于文化差異造成的不穩(wěn)定因素,才能增加對(duì)談判對(duì)方行為的可預(yù)測(cè)性,制定相應(yīng)的談

17、判策略,從而在談判過程中變得更為主動(dòng)。29第一章 選題背景以及意義(一)選題背景當(dāng)今時(shí)代,全球化的潮流勢(shì)不可擋,國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的交流越來越頻繁以及廣泛。而在進(jìn)行經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來的過程中,國(guó)際商務(wù)談判是必不可或缺的步驟之一。作為世界兩大經(jīng)濟(jì)實(shí)體,中國(guó)與英國(guó)的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁。但中英兩國(guó)存在巨大的文化差異,成為兩國(guó)之間的國(guó)際商務(wù)談判的阻礙,影響了兩國(guó)之間的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)。為了突破中英國(guó)際商務(wù)談判中的文化障礙,我們應(yīng)充分了解中英文化差異,以在中英國(guó)際商務(wù)談判中掌握主動(dòng)權(quán),在確保談判成功的同時(shí)為我方爭(zhēng)取更多的利益(二)研究意義中國(guó)是世界上最大的發(fā)展中國(guó)家,英國(guó)是世界上先進(jìn)的發(fā)達(dá)國(guó)家。而隨著中

18、國(guó)經(jīng)濟(jì)的崛起,作為世界兩個(gè)貿(mào)易大國(guó),兩國(guó)之間的國(guó)際貿(mào)易往來必將愈加深入和廣泛。但是,兩國(guó)在文化上存在著空間觀、時(shí)間觀、法制觀、集體觀以及語言和思維方式上的差異,對(duì)兩國(guó)的國(guó)際商務(wù)談判活動(dòng)造成一定的影響。因此,研究中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響,分析其中緣由并提出相應(yīng)的對(duì)策具有重大而深遠(yuǎn)的意義。第一,了解中英文化的差異,即是了解英方在日常生活的生活習(xí)慣以及行為規(guī)范,那么在兩國(guó)的商務(wù)談判過程中我方便提前做好準(zhǔn)備,尊重對(duì)方的行為方式,避免因?yàn)槲幕町惗鴮?dǎo)致的矛盾或沖突,為談判的順利進(jìn)行打好基礎(chǔ)。第二,充分了解英方文化有利于我方在雙方談判過程中占據(jù)主導(dǎo)地位,為己方爭(zhēng)取更大的利益。不會(huì)因?yàn)槲幕牟町惗?/p>

19、知如何與對(duì)方做周旋,將自己置于被動(dòng)的地步。第三,國(guó)際商務(wù)談判是否成功關(guān)鍵還是在于語言的交流。只有通過深入了解中英兩國(guó)的文化差異,才能在語言表達(dá)上做到更加的合乎雙方的思維方式,使得彼此能夠更加準(zhǔn)確地理解雙方表達(dá)的內(nèi)容。從而讓整個(gè)談判過程輕松、流暢,談判成功的概率自然更高。第二章、內(nèi)外研究現(xiàn)狀1、國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀 1、國(guó)內(nèi)在商務(wù)談判中的思維模式 國(guó)內(nèi)文化喜好綜合思維,綜合考慮商務(wù)談判對(duì)象的各個(gè)方面,將之聯(lián)結(jié)為整體,全面考慮對(duì)象的屬性、聯(lián)系等。換言之,習(xí)慣通盤決策方法的國(guó)內(nèi)思維模式,喜歡對(duì)商務(wù)談判過程中問題的總體進(jìn)行探討,不存在細(xì)節(jié)的主次之分,一般是在談判的最后才會(huì)有一定的讓步,最終達(dá)成協(xié)議。比如,在國(guó)

20、際商務(wù)談判過程中,我方如果對(duì)產(chǎn)品質(zhì)量、價(jià)格、保險(xiǎn)等問題存在質(zhì)疑,我方不習(xí)慣將這些問題按層次的高低逐步解決,而是更傾向于把這些問題統(tǒng)籌考慮,將它們聯(lián)系起來進(jìn)行討論,最終提出一個(gè)行之有效的解決方案。我們將這種談判方法叫做橫向談判法2、國(guó)內(nèi)時(shí)間觀念 時(shí)間觀念影響著人們的行為方式,是文化的一個(gè)重要部分,不同文化的時(shí)間觀念影響著不同文化背景的人們的正常交往,并有可能導(dǎo)致時(shí)間觀念的沖突。中國(guó)傳統(tǒng)上屬于農(nóng)耕社會(huì),比較注重人情,且思維注重整體,因而大多數(shù)具備多時(shí)制的時(shí)間觀。即將時(shí)間看成是伸縮的,認(rèn)為很多事情可以同時(shí)出現(xiàn),時(shí)間的完成不必受日程和計(jì)劃的限制,有很大的靈活性。如果事情沒有做完,計(jì)劃可以更改,時(shí)間可以

21、拖延。時(shí)間取向一般來說是與本民族長(zhǎng)期積淀的歷史背景息息相關(guān)。中國(guó)的歷史悠久,較注重過去,尊重歷史,傾向于把過去的經(jīng)驗(yàn)作為寶貴的財(cái)富,尊重長(zhǎng)輩,認(rèn)為年齡越高越是智慧的象征。所以在國(guó)際商務(wù)談判過程中當(dāng)遇到新的情況是,國(guó)人習(xí)慣借助以往的經(jīng)驗(yàn)來解決新的問題。當(dāng)需要做決定時(shí),通常不是一蹴而就、當(dāng)機(jī)立斷,而是深思熟慮、瞻前顧后才能做出最后的決定。因此中國(guó)人屬于過去時(shí)間取向。 3、國(guó)內(nèi)談判組織 中國(guó)較為注重等級(jí)觀念,談判組織等級(jí)清晰,分工細(xì)致,態(tài)度謹(jǐn)慎,并會(huì)選任出較為重要的領(lǐng)導(dǎo),負(fù)責(zé)他人不可替代的工作。選派國(guó)際商務(wù)談判代表時(shí)十分注重等級(jí)觀念,要求談判者不僅具備專業(yè)的知識(shí)素養(yǎng)、較好的社交溝通能力,而且需要有足

22、夠的資歷和經(jīng)驗(yàn)。在選擇談判組織時(shí),層次清晰,細(xì)節(jié)分工明確,第一層往往為領(lǐng)導(dǎo)人物,第二層為技術(shù)人員和翻譯人員,第三層則為普通的工作人員,負(fù)責(zé)談判記錄等2、 國(guó)外研究現(xiàn)狀1、國(guó)外在商務(wù)談判中的思維模式英國(guó)自從第一次工業(yè)革命開始走上了資本主義道路,發(fā)展一直處于世界前列。所以英國(guó)人一般都比較自信,天生擁有一種優(yōu)越感。這種優(yōu)越感體現(xiàn)在其文化領(lǐng)域,表現(xiàn)為偏向于抽象思維模式,即是從一項(xiàng)一項(xiàng)具體的事物中進(jìn)行歸納總結(jié),進(jìn)而得知概念性的總結(jié)。當(dāng)面對(duì)較為復(fù)雜煩瑣的談判任務(wù)時(shí),習(xí)慣使用順序決策方法的英國(guó)人往往將問題分割成一系列的小任務(wù),例如將質(zhì)量、價(jià)格、擔(dān)保等問題分次解決掉, 最終得到一個(gè)協(xié)議,這個(gè)協(xié)議就是每個(gè)環(huán)節(jié)已

23、讓步和承諾總和。這種談判方法我們稱之為縱向談判法。所以在談判過程中,英國(guó)人習(xí)慣于“先談細(xì)節(jié),后談原則”,更傾向于在細(xì)節(jié)問題上多討論,對(duì)原則問題則顯得比較隨意。2、時(shí)間觀念 英國(guó)是工業(yè)化程度較高的社會(huì),一般采用單時(shí)制。西方世界尤其是英國(guó)傾向于把時(shí)間看做是自然中固定不變的成分,時(shí)間無時(shí)無刻都在我們的生活中,我們每個(gè)人都需要經(jīng)歷它,它是環(huán)境中永恒存在的因素。單時(shí)制把時(shí)間看做一條直線,是可以進(jìn)行分割管理的。英國(guó)人習(xí)慣在特定時(shí)間內(nèi)只專注于一件事情上,較為注重計(jì)劃的周密性與嚴(yán)謹(jǐn)性,所制定的計(jì)劃因此具有高度的約束性,即使事情在既定時(shí)間內(nèi)沒有結(jié)束也必須停止,絕對(duì)不能影響下一個(gè)階段的順利實(shí)施。 英國(guó)人也極少回顧

24、過去,一切著眼于現(xiàn)在和未來,因此將來時(shí)間取向是他們重要的價(jià)值觀念。他們認(rèn)為人人機(jī)會(huì)均等,歷史無足輕重,只要努力奮斗,即可獲得成功。同時(shí)他們覺得未來是可以駕馭的,至少是可以受他們影響的?,F(xiàn)在發(fā)生的一切不過是為更美好的未來做準(zhǔn)備而已。英國(guó)人更傾向于改革和創(chuàng)新,將信念寄托于未來。 3、國(guó)外談判組織英國(guó)是一個(gè)較民主的國(guó)家,十分注重平等觀念,選派談判代表時(shí)主要考慮人員的專業(yè)能力和邏輯思維,不把談判者在公司的階層作為參考的因素。在這一點(diǎn)上,各國(guó)選派國(guó)際商務(wù)談判代表時(shí),面對(duì)不同的國(guó)家,他們會(huì)選擇不同的代表,以確保商務(wù)談判的順利進(jìn)行。綜上所述,在全球化的經(jīng)濟(jì)時(shí)代,國(guó)際間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易交往日益頻繁,國(guó)際商務(wù)談判越來

25、越顯示在經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的重要地位。由于各地區(qū)、國(guó)家的人們因不同民族在歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、文化傳統(tǒng)及風(fēng)俗等方面的差異,表現(xiàn)出語言、信仰、生活習(xí)慣、價(jià)值觀念、思維方式、道德標(biāo)準(zhǔn)、行為規(guī)范等方面的不同,從而對(duì)商務(wù)談判產(chǎn)生影響。因此對(duì)中英文化差異的淵源的探討將有助于談判者更好地了解自己,也能從客觀的角度了解對(duì)方,從而避免可能因?yàn)槲幕町惗鴮?dǎo)致的矛盾甚至沖突、排除文化障礙,共同創(chuàng)造能適應(yīng)雙方經(jīng)濟(jì)文化的環(huán)境,促進(jìn)雙方貿(mào)易往來,實(shí)現(xiàn)互惠互利,共同發(fā)展。三、中英文化差異在國(guó)際商務(wù)中的談判中的表現(xiàn)(一)時(shí)間觀念的差異作為非言語交際的一個(gè)重要方面-時(shí)間,在跨文化交際中起著非常重要的作用,所有人類互動(dòng)和文化都能體現(xiàn)在對(duì)時(shí)間

26、的認(rèn)識(shí)上,對(duì)不同國(guó)家的人來說,時(shí)間觀念也是大相徑庭的。中英兩國(guó)之間的時(shí)間觀念就有很大的差異,英國(guó)人往往需求非常明確,知道什么時(shí)候該做什么,而且工作節(jié)奏非???,他們崇尚"時(shí)間就是金錢"。在他們的工作中,他們總是非常專注,并會(huì)準(zhǔn)時(shí)和高效率的工作。相反,英國(guó)人不會(huì)在休息時(shí)談?wù)摴ぷ?。跟英?guó)人相比,我們國(guó)家的人時(shí)間觀念相對(duì)薄弱。 眾所周知,在國(guó)內(nèi)的企業(yè),加班是普遍存在的現(xiàn)象。企業(yè)的員工都習(xí)慣于加班完成當(dāng)天沒有完成的工作,第一是因?yàn)楣ぷ鞅旧淼男枰?,并且加班的工資相比正常上班高的多。英國(guó)人傾向于在談判前投入大量的工作,具體到每一個(gè)細(xì)節(jié)和環(huán)節(jié),以節(jié)省正式談判的時(shí)間,談判時(shí)他們不喜

27、歡拐彎抹角,而是直入主題,從不將時(shí)間浪費(fèi)在無關(guān)緊要的問題上。他們關(guān)注現(xiàn)狀,關(guān)注最終結(jié)果,不在乎過程。而在國(guó)內(nèi)我們更關(guān)心過程中解決各種問題付出的努力和艱辛,對(duì)談判所需要的時(shí)間并不太重視,關(guān)注未來的發(fā)展前景,并希望與對(duì)方建立長(zhǎng)期合作關(guān)系。所以,在談判中,中國(guó)談判者會(huì)花時(shí)間相互了解,商務(wù)合作的同時(shí)注重發(fā)展友誼,希望能夠長(zhǎng)期合作。 (二)語言和交流方式的差異一直深受儒家思想影響的中國(guó)人素來有著“禮儀之邦”的美稱,在稱呼問題上,中國(guó)文化一直認(rèn)為年幼的必須尊敬年長(zhǎng)的,這可能與我們傳統(tǒng)的社會(huì)倫理道德有關(guān)。稱呼比自己年長(zhǎng)的人時(shí),我們常常說叔叔、阿姨、爺爺、奶奶等等,不能直呼其名諱,因?yàn)椤袄稀弊衷谥袊?guó)

28、代表著見多識(shí)廣,閱歷豐富,更有智慧。但在西方文化中,除了在非常正式的場(chǎng)合下稱先生、女士、夫人之外,認(rèn)識(shí)的人之間往入直呼其名,上級(jí)與下級(jí),長(zhǎng)輩與晚輩,老師和學(xué)生之間都可以這樣,他們這為這樣是關(guān)系親密的表示,尤其是年長(zhǎng)者,如果你在他們的姓之前加上“old”因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這是暗示著你認(rèn)為他們身體虛弱,風(fēng)燭殘年,失去活力。所以他們更希望你稱呼他們的名字,他們覺得這樣顯得更親切自然。而這種情況在中國(guó)將會(huì)被視為沒有教養(yǎng),是無論如何不能被接受的。不同的民族在長(zhǎng)期的發(fā)展過程中,形成了各自的語言、風(fēng)俗、愛好和習(xí)慣,在物質(zhì)和文化生活方面各有其特點(diǎn)。談判人員應(yīng)考慮到這些風(fēng)俗習(xí)慣,避免以本國(guó)文化的框架去套他 國(guó)行為,以

29、達(dá)到不同文化之間的理解 、尊重和包容。要理解異國(guó)文化,首先必須了解 “己文化”,包括優(yōu)缺點(diǎn) 、模式特征、形成原因等自我意識(shí)。對(duì) “異文化”的理解,達(dá)到文化移隋,即在某種程度上擺脫自我文化的約束,采取超然豁達(dá)的態(tài)度,又不會(huì)盲目落人“異文化”的框架中,這便意味著談判的成功。例如:中國(guó)人的隱私觀念較為淡薄,交往中很自然地聊及彼此的生活境況。而英國(guó)人非常注重個(gè)人隱私,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。對(duì)中國(guó)人來講本是關(guān)切的言辭,很可能英國(guó)人認(rèn)為是對(duì)個(gè)人隱私的不尊重。談判桌上這一細(xì)微的文化差異會(huì)影響談判雙方的情緒和態(tài)度。中國(guó)商務(wù)代表團(tuán)到了英方國(guó)家,若長(zhǎng)時(shí)間沒人招待,往往以為這是主人對(duì)他

30、們的訪問不感興趣;英國(guó)談判代表來到中國(guó),會(huì)發(fā)現(xiàn)他們無論做什么事都有人陪著,而把這誤解為主人對(duì)他們?nèi)狈π湃?。殊不知這只是中西方接人待客的習(xí)俗不同而已。只有彼此理解尊重且包容相互的文化才能實(shí)現(xiàn)預(yù)期的商務(wù)談判目標(biāo)。所以國(guó)際商務(wù)談判的成功取決于談判者對(duì)他國(guó)文化認(rèn)識(shí)與尊重的程度,提高跨文化交流的知識(shí)和能力,成功地運(yùn)用商務(wù)談判策略是對(duì)于雙方談判家所面臨的巨大挑戰(zhàn)。(三)價(jià)值觀念的差異中國(guó)人普遍信奉集體主義價(jià)值觀,他們普遍個(gè)人價(jià)值應(yīng)該為實(shí)現(xiàn)集體價(jià)值才能得到體現(xiàn),俗語"木秀于林,風(fēng)必摧之;行高于眾,人必非之"中體現(xiàn)出當(dāng)國(guó)家利益、集體利益和個(gè)人利益三者發(fā)生矛盾,甚至發(fā)生沖突時(shí),個(gè)人利益首先要

31、服從國(guó)家和集體利益,為保護(hù)國(guó)家和集體利益而甚至犧牲個(gè)人利益。而英國(guó)人認(rèn)為社會(huì)是個(gè)人價(jià)值的體現(xiàn),強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義價(jià)值觀。所以在他們的影視作品中一個(gè)個(gè)超級(jí)英雄拯救地球的劇情我們已經(jīng)屢見不鮮了。在個(gè)人和集體的關(guān)系中,中國(guó)人強(qiáng)調(diào)集體利益高于個(gè)人利益,個(gè)人利益要與集體利益相結(jié)合,注重個(gè)人對(duì)社會(huì)的貢獻(xiàn)。我國(guó)傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào),人應(yīng)該有個(gè)性、有自己的思想,但是個(gè)人價(jià)值和社會(huì)價(jià)值相沖突時(shí)不要將它凌駕于社會(huì)之上。盡管英國(guó)是一個(gè)有幾千多年歷史的資本主義國(guó)家,但在歐洲文化的影響下,英國(guó)文化的核心就是尊重個(gè)人主義。在英國(guó)人民的心目中,他們?cè)谧非笞陨淼男腋:屠娴倪^程當(dāng)中,社會(huì)也會(huì)發(fā)展,個(gè)人的發(fā)展能促進(jìn)社會(huì)的發(fā)展。所以英國(guó)人認(rèn)為

32、,個(gè)人雖然不能沒有社會(huì)和集體,但是也往往不會(huì)把社會(huì)放在個(gè)人價(jià)值之上。(四)思維方式的差異中國(guó)傳統(tǒng)的思維方式因?yàn)榘敕忾]的大陸地理環(huán)境、自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)有一個(gè)根深蒂固的觀念,就是儒家提倡的"天人合一"觀念。中國(guó)傳統(tǒng)的思維方式因?yàn)榘敕忾]的大陸地理環(huán)境、自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)有一個(gè)根深蒂固的觀念,就是儒家提倡的"天人合一"觀念。"天人合一"是指自然和人類是相互聯(lián)系的,強(qiáng)調(diào)人與自然的和諧相處。這種整體思維將所有實(shí)物作為一個(gè)整體進(jìn)行綜合考慮,而不是將整體簡(jiǎn)單割裂成幾個(gè)部分來進(jìn)行分析和研究,更加注重事物的相互聯(lián)系和整體功能。所以中國(guó)人倡導(dǎo)"

33、知己知彼,百戰(zhàn)不殆",而不以"以偏概全"以及"以點(diǎn)蓋面"的方式片面的看待問題,以防止"只見樹木,不見森林"的后果。 英國(guó)人把生存環(huán)境看作外在,人與自然分別對(duì)待,承認(rèn)人與自然的對(duì)立,從而探索和征服自然,所以英國(guó)人重視對(duì)實(shí)物詳細(xì)深入分析和嚴(yán)格的推理認(rèn)證,通過現(xiàn)象探索實(shí)物的本質(zhì),形成發(fā)達(dá)的抽象思維,嚴(yán)密的邏輯推理方法和分工明確的各種學(xué)科。所以他們的思維是分散性的。 第四章 中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判的影響因素(一)對(duì)談判者思維的影響在商務(wù)談判中,始終是談判者的思維在發(fā)揮作用。就中英文化而言,因?yàn)殡p方的思維方式都

34、表現(xiàn)出各自的特點(diǎn)。由于思維方式的差異性,從而使得不同文化的談判雙方在決策上的不同,這種差異往往會(huì)到導(dǎo)致談判者的交流困難,甚至談判以失敗告終。思維方式作為一種長(zhǎng)期的文化積淀,它潛移默化地影響著人們的社會(huì)生活。如就東西方文化而言,兩者在 思維方式上表現(xiàn)出各自的特點(diǎn):中國(guó)人的思維方式是感性的、模糊的,講求以形見理、以美啟真,往往強(qiáng)調(diào)的是經(jīng)驗(yàn),喜歡在處理麻煩的細(xì)節(jié)問題之前先就談判雙方的一般原則取得一致的意見,把具體的問題安排到以后的談判中去解決;英國(guó)人的思維方式則是理性的、邏輯的,講求概念分析、邏輯推理,強(qiáng)調(diào)的則是事實(shí),認(rèn)為細(xì)節(jié)才是問題的本質(zhì),因而他們比較愿意在細(xì)節(jié)問題上多動(dòng)腦筋,而對(duì)原則性問題的討論

35、顯得比較松懈。具體而言,其一,中國(guó)文化重演繹推理,習(xí)慣于從一般到個(gè)別,即根據(jù)一般原理推出個(gè)別結(jié)論;而英國(guó)文化重歸納推理,習(xí)慣于從個(gè)別到一般,即從許多個(gè)別事物的特征中找出這一類事物的共同本質(zhì)。其二,中國(guó)文化偏好綜合思維,即在思想上將各個(gè)對(duì)象的各個(gè)部分聯(lián)合為整體,將它的各種屬性、方面、聯(lián)系 等結(jié)合起來;英國(guó)文化偏好分析思維,即在思想上將一個(gè)完整的對(duì)象分解成各個(gè)組成部分、方面。比如說在面臨一項(xiàng)談判任務(wù)時(shí),英國(guó)人經(jīng)常將大任務(wù)分解成一系列的小任務(wù),將價(jià)格,交貨數(shù)量,日期,擔(dān)保和服務(wù)等問題分次解決,最終使談判結(jié)果能夠達(dá)到他們心里的預(yù)期。其三,中國(guó)人注重統(tǒng)一,英國(guó)人注重對(duì)立。如中國(guó)哲學(xué)雖不否認(rèn)對(duì)立, 但比較

36、強(qiáng)調(diào)統(tǒng)一方面,而西方人注重把一切事物分為兩個(gè)對(duì)立的方面。基于客觀存在的思維差異,不同文化背景的談判者呈現(xiàn)出決策上的差異,形成順序決策方法和通盤決策方法間的沖突。當(dāng)面臨一項(xiàng)復(fù)雜的談判任務(wù)時(shí),采用順序決策方法的英國(guó)人喜歡從具 體事物入手,認(rèn)為細(xì)節(jié)才是問題的本質(zhì),如果他們認(rèn)為在某一個(gè)問題上占有優(yōu)勢(shì),可以獲得主動(dòng),就會(huì)首先談這個(gè)內(nèi)容,而在原則問題上比較寬松,不受原則框架的限制。在他們的合同中,各項(xiàng)條款的認(rèn)定也比中國(guó)人細(xì)致明確。然而采用通盤決策方法的中國(guó)人則注重對(duì)所有 問題的整體討論,不存在明顯的次序之分,在談判時(shí)首先要設(shè)定一個(gè)最基本的原則框架,喜歡先談概括性的事項(xiàng),然后再制定談判的若干細(xì)節(jié),往往把具體

37、內(nèi)容安排到最后的談判中解決,認(rèn)為這有利于以后的討價(jià)還價(jià)。 一旦原則確定,就會(huì)堅(jiān)定不移,寸步不讓,而在具體細(xì)節(jié)的處理上,則表現(xiàn)出極大的靈活性。(二)對(duì)談判方法的影響在談判中,不同的文化也會(huì)帶來不同的談判方法,總的來說,談判的方法分為縱向談判法和橫向談判法兩種??v向談判法是西方慣用的談判方法,是指在確定談判的主要問題后,逐個(gè)討論每一問題和條款,討論一個(gè)問題,解決一個(gè)問題,一直到談判結(jié)束。例如,一項(xiàng)產(chǎn)品交易談判,雙方確定出價(jià)格、質(zhì)量、運(yùn)輸、保險(xiǎn)、索賠等幾項(xiàng)主要內(nèi)容后,開始就價(jià)格進(jìn)行磋商。如果價(jià)格確定不下來,就不談其他條款。只有價(jià)格談妥之后,才依次討論其他問題。在國(guó)際商務(wù)談判中,英國(guó)人慣用縱向談判法,

38、這是其國(guó)家的國(guó)際地位對(duì)談判人員造成的影響,這種氣概常常使談判對(duì)手在心理上相形見絀。而中國(guó)人更習(xí)慣采取橫向談判方法,即在確定談判所涉及的主要問題后,開始逐個(gè)討論預(yù)先確定的問題,在某一問題上出現(xiàn)矛盾或分歧時(shí),就把這一問題放在后面,討論其他問題,如此周而復(fù)始地討論下去,直到所有內(nèi)容都談妥為止。例如,在商務(wù)談判中,如果雙方在價(jià)格上不能達(dá)成一致意見,就可以把這一問題放在后面,繼續(xù)討論質(zhì)量、保險(xiǎn)等問題。當(dāng)其他問題解決之后,再回過頭來討論價(jià)格的問題,最終達(dá)成一致。這種談判方式的核心就是靈活、變通,只要有利于問題解決,經(jīng)過雙方協(xié)商同意,討論的條款可以隨時(shí)調(diào)整。這兩種相反的談判方法就是受文化差異的影響產(chǎn)生的談判

39、方法的差異,采用縱向談判方法的英國(guó)人,往往在談判中處于主動(dòng)地位,主動(dòng)地提出自己的要求,具有強(qiáng)烈的求勝心;而采用橫向談判方法的中國(guó)人,在談判中往往處于被動(dòng)防守地位,并不主動(dòng)說服談判對(duì)手,這是在不同文化下導(dǎo)致的性格的差異性。 (三)對(duì)談判組織的影響由于文化上的差異,不同的價(jià)值觀導(dǎo)致了中英方在選任談判組織時(shí)取向也不同。中國(guó)人較為注重等級(jí)觀念,談判組織等級(jí)清晰,分工細(xì)致,態(tài)度謹(jǐn)慎,并會(huì)選任出較為重要的領(lǐng)導(dǎo)人物,負(fù)責(zé)他人不可替代的工作。而英國(guó)人則十分注重平等觀念,選派談判代表時(shí)主要考慮人員的專業(yè)能力和談判的應(yīng)變能力,不把談判者在公司的職位高低作為參考的因素?;谶@一點(diǎn),中國(guó)在選擇談判組織時(shí),層

40、次清晰,細(xì)節(jié)分工明確,第一層往往為領(lǐng)導(dǎo)人物,第二層為技術(shù)人員和翻譯人員,第三層則為普通的工作人員,負(fù)責(zé)談判記錄等。 而英國(guó)人在選擇談判組織人員一般沒有較明顯的等級(jí)差別,每一位與會(huì)的談判人員都有自己負(fù)責(zé)的專業(yè)領(lǐng)域,并且覺有隨機(jī)應(yīng)變的談判思維。他們注重中談判過程中的細(xì)節(jié)問題,考慮問題時(shí)總是善于給自己留有余地。所以在與他們談判是,我方也應(yīng)該有這種前瞻性,不要到最后把自己逼到無路可退的地步。(四)對(duì)談判決策的影響談判的決策決定了談判的成功與否,文化背景的不同使得談判者的判斷受到影響,文化的差異也是影響談判決策的重要因素。在進(jìn)行國(guó)際商務(wù)談判時(shí),要注意對(duì)方國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣,細(xì)節(jié)往往會(huì)導(dǎo)致最終談判結(jié)

41、果的差異。在國(guó)際商務(wù)談判中,正式和非正式的場(chǎng)合同樣重要,看似輕松的喝茶聊天等娛樂活動(dòng),可能就會(huì)對(duì)最終的決策有著重要的影響。英國(guó)人對(duì)隱私非常注重,如果是新來的客人往往會(huì)被要求在外面等候,但在中國(guó)則有開門辦公的狀態(tài),隨時(shí)隨地歡迎客人的到來。在談判的過程中,中國(guó)人常常會(huì)做一些在談判氣氛中發(fā)揮積極作用的事情,細(xì)節(jié)問題也放在最后討論決定,更加關(guān)注談判過程。在最后做出決策時(shí),它也由所有人共同討論完成。英國(guó)人會(huì)在談判開始時(shí)就直接對(duì)主題進(jìn)行詳細(xì)的討論,并提出解決方案,在最后決策時(shí),所有談判人員都擁有最終的決策權(quán)。中國(guó)人做決策時(shí),由于想聽大家的意見而且需要共同討論,所以需要很長(zhǎng)時(shí)間。英國(guó)人在做決策時(shí),會(huì)在考慮清

42、楚后果斷地做出決策,從而花更少的時(shí)間。第五章 中英文化差異對(duì)國(guó)際商務(wù)談判影響的應(yīng)對(duì)策略(一)具有跨文化談判的意識(shí)所謂跨文化談判就是一種屬于不同文化思維形式、感情方式及行為方式的談判方的談判。國(guó)際商務(wù)談判通常也是復(fù)雜的,因?yàn)檎勁羞^程涉及到了不同文化規(guī)范的沒有意識(shí)到的力量,而談判者若以自身的標(biāo)準(zhǔn)去衡量他人的行為方式,這就會(huì)導(dǎo)致出現(xiàn)錯(cuò)誤的判斷,使有效的交流功虧一簣。因此,在進(jìn)行國(guó)際商務(wù)談判時(shí),談判者要具有跨文化談判意識(shí),對(duì)文化差異必須要有足夠的敏感性,正視文化差異下導(dǎo)致的價(jià)值觀、思維方式等的不同,并且要善于理解對(duì)方看問題的思維方式和邏輯。在談判時(shí)要以包容的心態(tài)去適應(yīng)不同代表的思維模式和行為方式,尊重

43、不同的文化,學(xué)會(huì)換位思考,從對(duì)方的角度考慮問題,采取靈活多變的談判方式,必須盡量避免模式化地看待另一種文化的思維定勢(shì)。 而且,任何一個(gè)跨文化談判活動(dòng)中的談判人員都必須要認(rèn)識(shí)到,文化是沒有優(yōu)劣的。在中英商務(wù)談判中,談判雙方的文化有很大的不同,有時(shí)甚至完全相反。一些在一方看來合情合理決不可更改的原則和禮俗在另一方看來可能是不可思議的。由于英國(guó)在國(guó)際貿(mào)易中的地位,英國(guó)文化給談判帶來的特點(diǎn)引人注目。從總體上來說,英國(guó)人的性格通常是外向的。因此,有人將英國(guó)人的性格特點(diǎn)歸納為:外露、坦率、真摯、熱情、自信、滔滔不絕,追求物質(zhì)上的實(shí)際利益。所以不應(yīng)該片面的理解在自己國(guó)家認(rèn)可的事情在別國(guó)也同樣有效果

44、。學(xué)會(huì)尊重并接受外國(guó)文化的同時(shí),不隨意的評(píng)論和指責(zé)。同時(shí)也不允許對(duì)方隨意抨擊自己國(guó)家的文化傳統(tǒng)和價(jià)值觀。 (二)談判前的準(zhǔn)備工作談判成功的一個(gè)重要因素就是準(zhǔn)備的充足與否,談判本身就是一件煩瑣冗長(zhǎng)的事情,再加上文化差異對(duì)其的影響,因此只有充分的計(jì)劃和充足的準(zhǔn)備才能保證談判的順利進(jìn)行。第一步是知已,就是在商務(wù)談判前對(duì)我方有一個(gè)充分的了解和認(rèn)知。如果在商務(wù)談判中連我方都認(rèn)識(shí)不夠,那么在國(guó)際商務(wù)中將失去先機(jī)。要了解我方有兩個(gè)步驟:首先要挑選好我方的談判人員,一個(gè)良好的談判代表團(tuán)在談判中起著重要角色。他們是談判中的直接參與者,談判者,完成者。談判化表團(tuán)不僅僅是代表個(gè)人的形象,更能進(jìn)一步反映出我

45、方公司良好的企業(yè)形象。這就要求代表團(tuán)成員具備較高的禮儀、禮節(jié)、文化素質(zhì)、談判技巧、談判經(jīng)驗(yàn)。談判成員具備較高的禮儀禮節(jié)能夠給談判對(duì)方留下深刻的印象,因?yàn)樵趪?guó)際談判中第一印象尤為重要。文化素質(zhì)是一個(gè)談判代表團(tuán)必備的條件,文化程度決定了談判人員的知識(shí)面。談判內(nèi)容要能夠吸引對(duì)方的注意力。談判技巧直孩關(guān)系到談判者在談判中是否能取得優(yōu)勢(shì),它包括談判者的語言表達(dá)能力,在談判中使用的策略,或是在談判中出現(xiàn)僵局時(shí)使用緩解尷尬局面的手段。談判經(jīng)驗(yàn)其實(shí)是在談判中一個(gè)不斷積累的過程,談判經(jīng)驗(yàn)積累的越多,越有利于談判者取得優(yōu)勢(shì)。所以在挑選談判人員時(shí)應(yīng)十分注意,應(yīng)該挑選企業(yè)內(nèi)部有實(shí)力,具備高素質(zhì),有豐富經(jīng)驗(yàn)的人去談判,

46、也可以選用一兩個(gè)新人參加,有利他們?cè)谡勁兄蟹e累經(jīng)驗(yàn),培開新型談判人才。二是要充分地分析和了解談判對(duì)手,了解談判對(duì)手的文化背景,包括習(xí)俗、行為準(zhǔn)則、價(jià)值觀念和商業(yè)慣例,分析政府介入(有時(shí)是雙方政府介入)的可能性及其介入可能帶來的問題。三是研究商務(wù)活動(dòng)的環(huán)境,包括國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)、法律和社會(huì)環(huán)境等,評(píng)估各種潛在的風(fēng)險(xiǎn)及其可能產(chǎn)生的影響,擬定各種防范風(fēng)險(xiǎn)的措施。四是合理安排談判計(jì)劃,解決好談判中可能出現(xiàn)的體力疲勞、難以獲得必要的信息等問題。(三)使用恰當(dāng)?shù)恼Z言和交流方式語言是聯(lián)結(jié)不同文化和不同談判者的一個(gè)重要紐帶,但它也會(huì)成為談判的障礙。因此,談判者能夠熟練地運(yùn)用對(duì)方語言,至少雙方能夠使用一種共同語言

47、來進(jìn)行磋商交流,對(duì)提高談判過程中雙方交流的效率,避免溝通中的障礙和誤解,有著特別重要的意義。人與人的溝通與相向而行的火車恰好相反。相向的 兩列火車在不同的軌道上運(yùn)行就不會(huì)碰撞,這是最安全 的安排。但對(duì)于要靠溝通協(xié)商達(dá)到目的的商務(wù)談判而 言,只有碰撞才是值得慶幸的,只有碰撞才知道這條“軌 道”是否行得通。在涉外談判中,出現(xiàn)文化碰撞時(shí)必須克 服溝通障礙,才能確保談判順暢進(jìn)行。首先要克服不同 的文化背景對(duì)語意理解的障礙。語言作為交流的重要工具,在國(guó)際商務(wù)談判中發(fā)揮著至關(guān)要的作用,所以談判人員在掌握語言的字面意思之外還要多多了解短語和詞匯在特定文化中隱含的特殊意義。.些具有象征意義的詞語在不同的文化中

48、具有 截然不同的寓意,如“龍”在漢語文化中是指古代傳說中的神異動(dòng)物,象征著珍異和高貴;而“drag-on”在英語文化中指一種會(huì)吐火傷人的怪物,象征著邪惡和兇險(xiǎn)。所以在國(guó)際商務(wù)談判中,為了防止談判過程中出現(xiàn)不必要的誤會(huì),談判人員必須掌握這些有特定離意的詞。與此同時(shí),還要恰當(dāng)?shù)厥褂帽砬楹蛣?dòng)作等其他交流方式來讓對(duì)方更好地理解自己所要表達(dá)的意思。此外,談判者要注意自己的形體語言,要注意揣摩對(duì)方的手勢(shì)、語調(diào)、沉默、停頓和面部表情的含義,從而避免導(dǎo)致歧異和誤解。(四)在談判過程中充分發(fā)揮自身的文化優(yōu)勢(shì)在國(guó)際商務(wù)談判中要重視發(fā)揮自身的文化優(yōu)勢(shì)。在談判的過程中,英國(guó)人習(xí)慣于“先談細(xì)節(jié),后談原則”.更傾向于在細(xì)節(jié)問題上多討論,對(duì)原則問題

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論