句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析_第1頁(yè)
句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析_第2頁(yè)
句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析_第3頁(yè)
句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析_第4頁(yè)
句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩99頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析16.1 6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)6.2 6.2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹 6.3 6.3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用6.4 6.4 漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)法的概述漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)法的概述6.5 6.5 語(yǔ)義分析語(yǔ)義分析第第 6 章章 句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析下頁(yè)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析26.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)下頁(yè)(1)(1)確定輸入句子的結(jié)構(gòu)句法分析要識(shí)別構(gòu)成句子的各確定輸入句子的

2、結(jié)構(gòu)句法分析要識(shí)別構(gòu)成句子的各個(gè)成分以及它們之間的相互關(guān)系個(gè)成分以及它們之間的相互關(guān)系, ,例如確定每個(gè)動(dòng)詞的例如確定每個(gè)動(dòng)詞的主語(yǔ)和賓語(yǔ)主語(yǔ)和賓語(yǔ), , 以及每個(gè)修飾性的詞或短語(yǔ)所修飾的成分以及每個(gè)修飾性的詞或短語(yǔ)所修飾的成分. .通常這是通過(guò)給每個(gè)輸入句子構(gòu)造一則句法來(lái)完成的。通常這是通過(guò)給每個(gè)輸入句子構(gòu)造一則句法來(lái)完成的。(2)(2)句法結(jié)構(gòu)的規(guī)范化句法結(jié)構(gòu)的規(guī)范化, ,如果我們把大量的輸入結(jié)構(gòu)映射如果我們把大量的輸入結(jié)構(gòu)映射為數(shù)量較少的結(jié)構(gòu)為數(shù)量較少的結(jié)構(gòu), ,那么后繼處理那么后繼處理( (例如語(yǔ)義分析例如語(yǔ)義分析) )就得就得以簡(jiǎn)化。以簡(jiǎn)化。句法分析有兩個(gè)句法分析有兩個(gè)主要主要任務(wù)任

3、務(wù):2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析311句子中常有些成分可以被省略句子中常有些成分可以被省略; ; 所所謂句子結(jié)構(gòu)的規(guī)范化就是把這些省略的謂句子結(jié)構(gòu)的規(guī)范化就是把這些省略的信息補(bǔ)上。信息補(bǔ)上。22各種轉(zhuǎn)換可以把結(jié)構(gòu)不同的句子變得各種轉(zhuǎn)換可以把結(jié)構(gòu)不同的句子變得相同相同, ,例如主動(dòng)語(yǔ)氣和被動(dòng)語(yǔ)氣。例如主動(dòng)語(yǔ)氣和被動(dòng)語(yǔ)氣。 這樣這樣一類(lèi)轉(zhuǎn)換使后繼處理只考慮數(shù)量少得多一類(lèi)轉(zhuǎn)換使后繼處理只考慮數(shù)量少得多的結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)。下頁(yè)6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析4 結(jié)構(gòu)規(guī)范化是否應(yīng)由句法分析模塊來(lái)完成一直

4、有爭(zhēng)議,結(jié)構(gòu)規(guī)范化是否應(yīng)由句法分析模塊來(lái)完成一直有爭(zhēng)議,理論語(yǔ)言學(xué)傾向于限制句法分析模塊完成這一任務(wù)理論語(yǔ)言學(xué)傾向于限制句法分析模塊完成這一任務(wù), , 認(rèn)為認(rèn)為這是詞法分析過(guò)程不應(yīng)由句法分析來(lái)處理這是詞法分析過(guò)程不應(yīng)由句法分析來(lái)處理. .某些計(jì)算語(yǔ)言學(xué)某些計(jì)算語(yǔ)言學(xué)家則完全放棄了句法結(jié)構(gòu)的規(guī)范化家則完全放棄了句法結(jié)構(gòu)的規(guī)范化, ,而讓語(yǔ)義分析模塊直解而讓語(yǔ)義分析模塊直解去處理各式各樣的句子結(jié)構(gòu)。在這一類(lèi)系統(tǒng)中去處理各式各樣的句子結(jié)構(gòu)。在這一類(lèi)系統(tǒng)中, ,句法結(jié)構(gòu)的句法結(jié)構(gòu)的規(guī)范化實(shí)際上被包含在語(yǔ)義分析過(guò)程中了。但是這樣做確規(guī)范化實(shí)際上被包含在語(yǔ)義分析過(guò)程中了。但是這樣做確實(shí)要求更復(fù)雜的語(yǔ)義規(guī)則

5、實(shí)要求更復(fù)雜的語(yǔ)義規(guī)則, , 因此在自然語(yǔ)言處理系統(tǒng)中一因此在自然語(yǔ)言處理系統(tǒng)中一般的做法仍然包含這樣一種結(jié)構(gòu)規(guī)范化的模塊。般的做法仍然包含這樣一種結(jié)構(gòu)規(guī)范化的模塊。下頁(yè)6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析5在一個(gè)機(jī)器翻譯理解系統(tǒng)中在一個(gè)機(jī)器翻譯理解系統(tǒng)中, , 句法分析要不要作為一個(gè)獨(dú)句法分析要不要作為一個(gè)獨(dú)立的分析階段存在?這個(gè)問(wèn)題同樣有爭(zhēng)議立的分析階段存在?這個(gè)問(wèn)題同樣有爭(zhēng)議, , 因?yàn)樵诂F(xiàn)有的因?yàn)樵诂F(xiàn)有的系統(tǒng)中系統(tǒng)中, , 不外乎有以下兩種處理方法不外乎有以下兩種處理方法: :(1)(1)先句法后語(yǔ)法先句法

6、后語(yǔ)法: :強(qiáng)調(diào)在語(yǔ)言分析過(guò)程中存在一個(gè)相對(duì)獨(dú)強(qiáng)調(diào)在語(yǔ)言分析過(guò)程中存在一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的句法分析階段立的句法分析階段, ,結(jié)果是句子的一棵句法結(jié)構(gòu)樹(shù)。在經(jīng)結(jié)果是句子的一棵句法結(jié)構(gòu)樹(shù)。在經(jīng)過(guò)語(yǔ)義分析模塊的處理過(guò)語(yǔ)義分析模塊的處理, , 獲得該句子的某種意義表示獲得該句子的某種意義表示. .當(dāng)當(dāng)然在句法分析中偶爾也需要利用附加在詞和短語(yǔ)上的某些然在句法分析中偶爾也需要利用附加在詞和短語(yǔ)上的某些必要的語(yǔ)義信息必要的語(yǔ)義信息, ,但它主要依據(jù)是句法范疇但它主要依據(jù)是句法范疇( (即詞類(lèi)和短語(yǔ)即詞類(lèi)和短語(yǔ)標(biāo)記等標(biāo)記等) )那樣的形式特征。實(shí)踐證明那樣的形式特征。實(shí)踐證明, , 這類(lèi)句法分析的設(shè)這類(lèi)句法分析的

7、設(shè)計(jì)可以不依賴(lài)某個(gè)特定的應(yīng)用領(lǐng)域計(jì)可以不依賴(lài)某個(gè)特定的應(yīng)用領(lǐng)域, ,因而具有好的可擴(kuò)展因而具有好的可擴(kuò)展性和可移植性。這是當(dāng)前大多數(shù)系統(tǒng)采用的分析策略。性和可移植性。這是當(dāng)前大多數(shù)系統(tǒng)采用的分析策略。下頁(yè)6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析6(2)(2)句法句法- -語(yǔ)義一體化語(yǔ)義一體化( (或并行或并行):):這種分析方法不再單獨(dú)設(shè)置這種分析方法不再單獨(dú)設(shè)置一個(gè)句法分析模塊一個(gè)句法分析模塊, , 也不出現(xiàn)句法結(jié)構(gòu)樹(shù)這樣一種中間的也不出現(xiàn)句法結(jié)構(gòu)樹(shù)這樣一種中間的分析結(jié)果。在這類(lèi)系統(tǒng)中分析結(jié)果。在這類(lèi)系統(tǒng)中, , 句

8、子分析所依據(jù)的形式特征與句子分析所依據(jù)的形式特征與其說(shuō)是句法范疇其說(shuō)是句法范疇, ,還不如說(shuō)是語(yǔ)義范疇。一體化分析策略的還不如說(shuō)是語(yǔ)義范疇。一體化分析策略的主要論據(jù)是心理學(xué)方面的合理性主要論據(jù)是心理學(xué)方面的合理性, ,即面對(duì)那些有語(yǔ)法錯(cuò)誤或即面對(duì)那些有語(yǔ)法錯(cuò)誤或信息不全的句子信息不全的句子, , 人們往往可以根據(jù)語(yǔ)義線索來(lái)獲得句子人們往往可以根據(jù)語(yǔ)義線索來(lái)獲得句子的解釋的解釋, , 對(duì)于比較復(fù)雜的句子對(duì)于比較復(fù)雜的句子, , 沒(méi)有句法指導(dǎo)沒(méi)有句法指導(dǎo), , 語(yǔ)義分析語(yǔ)義分析往往難以奏效。而且對(duì)于忽視句法分析的觀點(diǎn)持批評(píng)態(tài)度往往難以奏效。而且對(duì)于忽視句法分析的觀點(diǎn)持批評(píng)態(tài)度的人也可以舉出另外一些

9、例子說(shuō)明重視句法也同樣具有心的人也可以舉出另外一些例子說(shuō)明重視句法也同樣具有心理學(xué)根據(jù)理學(xué)根據(jù), , 比如人們時(shí)常在不知道一個(gè)詞的意義時(shí)僅僅根比如人們時(shí)常在不知道一個(gè)詞的意義時(shí)僅僅根據(jù)句法規(guī)則來(lái)判明這個(gè)詞在句子中的功能。據(jù)句法規(guī)則來(lái)判明這個(gè)詞在句子中的功能。下頁(yè)6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析7在一部上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法中在一部上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法中, , 每條規(guī)則都采用如下形式每條規(guī)則都采用如下形式:Ax:Ax其中其中, AN,xV, AN,xV* *, , 即每條產(chǎn)生式的左則必須是一個(gè)單獨(dú)即每條產(chǎn)生式的左則必須是一個(gè)單

10、獨(dú)的非終結(jié)符。在這種形式體系中的非終結(jié)符。在這種形式體系中, ,規(guī)則被應(yīng)用時(shí)不依賴(lài)于符規(guī)則被應(yīng)用時(shí)不依賴(lài)于符號(hào)號(hào)A A所處的上下文所處的上下文, , 因此稱(chēng)為上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法。因此稱(chēng)為上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法。下例下例:SaSc Sb :SaSc Sb 是上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法。是上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法。只要改變一下規(guī)則中的符號(hào)只要改變一下規(guī)則中的符號(hào), , 令令 S(S) Sx S(S) Sx 便可生成成對(duì)括號(hào)表達(dá)式便可生成成對(duì)括號(hào)表達(dá)式:x, (x), :x, (x), (x), (x), (x), (x), (x), (x), 下頁(yè)6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)2022-3-24第

11、6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析8 上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法正是以這種方式解決了正則上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法正是以這種方式解決了正則語(yǔ)法不可能解決的嵌套結(jié)構(gòu)。語(yǔ)法不可能解決的嵌套結(jié)構(gòu)。 上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法廣泛應(yīng)用于程序設(shè)計(jì)語(yǔ)言和自上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法廣泛應(yīng)用于程序設(shè)計(jì)語(yǔ)言和自然語(yǔ)言描寫(xiě)中。在專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)中然語(yǔ)言描寫(xiě)中。在專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)中, , 時(shí)??吹接脮r(shí)??吹接?BNF)(BNF)表達(dá)上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法表達(dá)上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法, , 它同表示短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法的標(biāo)它同表示短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法的標(biāo)記略有不同。在記略有不同。在BNFBNF中中, , 用尖括號(hào)標(biāo)明非終結(jié)符用尖括號(hào)標(biāo)明非終結(jié)符, , 可以用符號(hào)可以用符號(hào):=:=代替代替。此外。此外, , 如果有

12、兩條或如果有兩條或更多的產(chǎn)生式具有相同的左側(cè)更多的產(chǎn)生式具有相同的左側(cè), ,它們可以作為一條它們可以作為一條單獨(dú)的單獨(dú)的BNFBNF定義被聚集在一起定義被聚集在一起, , 并用符號(hào)并用符號(hào)分隔。分隔。 下頁(yè)6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析9因此上例生成成對(duì)括號(hào)表達(dá)式的產(chǎn)生式規(guī)則因此上例生成成對(duì)括號(hào)表達(dá)式的產(chǎn)生式規(guī)則, , 可可表示為表示為: : :=()x :=()x 除了表達(dá)上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法以外除了表達(dá)上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法以外, ,還時(shí)常需要還時(shí)常需要表達(dá)句子的推導(dǎo)。推導(dǎo)顯示一個(gè)特定句子怎樣根表達(dá)句子的推導(dǎo)。推導(dǎo)顯示

13、一個(gè)特定句子怎樣根據(jù)語(yǔ)法規(guī)則生成。可以把推到表示為產(chǎn)生式應(yīng)用據(jù)語(yǔ)法規(guī)則生成??梢园淹频奖硎緸楫a(chǎn)生式應(yīng)用的一個(gè)程序。的一個(gè)程序。下頁(yè)6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析10 舉例舉例: :如果有語(yǔ)法如果有語(yǔ)法 := (1) := (1) :=JoneMary (2) :=JoneMary (2) :=O (3):=O (3) :=eatsdrinks (4) :=eatsdrinks (4) :=winechee (5) :=winechee (5) 可以把句子可以把句子Mary eats cheeseMary ea

14、ts cheese的推導(dǎo)表示如下的推導(dǎo)表示如下: : Mary Mary Mary Mary Mary eats Mary eats Mary eats cheeseMary eats cheese6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)下頁(yè)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析11 以上下文無(wú)關(guān)文法為基礎(chǔ)的以上下文無(wú)關(guān)文法為基礎(chǔ)的, , 一個(gè)串到串的一個(gè)串到串的映射稱(chēng)為句法引導(dǎo)的翻譯。映射稱(chēng)為句法引導(dǎo)的翻譯。 形式上形式上, ,從字母表從字母表上的語(yǔ)言上的語(yǔ)言L1L1到字母表到字母表上的語(yǔ)言上的語(yǔ)言L2L2的翻譯是一個(gè)的翻譯是一個(gè)在在L1L1L2L2中的

15、關(guān)系中的關(guān)系T T。 對(duì)于在對(duì)于在T T中的翻譯對(duì)中的翻譯對(duì)(x,y), (x,y), 即說(shuō)輸入串即說(shuō)輸入串x x被翻譯成輸出串被翻譯成輸出串y y。 注意注意 一個(gè)給定一個(gè)給定的輸入可能會(huì)有任意數(shù)量的的輸入可能會(huì)有任意數(shù)量的, ,互不相同的輸出翻譯?;ゲ幌嗤妮敵龇g。 6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)下頁(yè)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析12如果把如果把 翻譯單元翻譯單元 賦給上下文無(wú)關(guān)文法的每個(gè)產(chǎn)賦給上下文無(wú)關(guān)文法的每個(gè)產(chǎn)生式生式, , 就可以得到翻譯系統(tǒng)的形式模型就可以得到翻譯系統(tǒng)的形式模型, ,這個(gè)系統(tǒng)這個(gè)系統(tǒng)可產(chǎn)生句法引導(dǎo)的翻譯。在

16、一般的上下文無(wú)關(guān)文可產(chǎn)生句法引導(dǎo)的翻譯。在一般的上下文無(wú)關(guān)文法中法中, , 一個(gè)產(chǎn)生式是形式為一個(gè)產(chǎn)生式是形式為AaAa的項(xiàng)的項(xiàng), , 它表示導(dǎo)它表示導(dǎo)出出+中的句子時(shí)中的句子時(shí), , 非終極符非終極符A A可以用可以用a a來(lái)代替。為來(lái)代替。為實(shí)現(xiàn)句法引導(dǎo)的翻譯實(shí)現(xiàn)句法引導(dǎo)的翻譯, , 有必要考慮兩個(gè)同時(shí)出現(xiàn)有必要考慮兩個(gè)同時(shí)出現(xiàn)的導(dǎo)出。第一個(gè)導(dǎo)出得到的導(dǎo)出。第一個(gè)導(dǎo)出得到+ + 中的輸入串中的輸入串x, x, 第二第二個(gè)導(dǎo)出得到個(gè)導(dǎo)出得到x x的翻譯的翻譯, , 也就是在也就是在+ +中的輸出串中的輸出串y y。 6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)下頁(yè)2022

17、-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析13 為產(chǎn)生第二個(gè)導(dǎo)出為產(chǎn)生第二個(gè)導(dǎo)出, , 把形式為把形式為AaAa的輸入產(chǎn)生式和形的輸入產(chǎn)生式和形式為式為AA的輸出產(chǎn)生式合并的輸出產(chǎn)生式合并, , 就得到就得到A, A, 的重寫(xiě)規(guī)的重寫(xiě)規(guī)則。則。 A, A, 表示表示, , 在輸入串的導(dǎo)出中在輸入串的導(dǎo)出中, , 非終極符非終極符A A可可以用以用代替代替, , 同時(shí)同時(shí), , 在輸出的導(dǎo)出中在輸出的導(dǎo)出中, , 可以用可以用代替代替A, A, 即即, , 對(duì)重寫(xiě)規(guī)則對(duì)重寫(xiě)規(guī)則A, A, 來(lái)說(shuō)來(lái)說(shuō), , 是是的翻譯單元。的翻譯單元。上述性質(zhì)的理論模型為句法引導(dǎo)的翻譯系統(tǒng)上述性質(zhì)的理論模型為句法

18、引導(dǎo)的翻譯系統(tǒng). . 簡(jiǎn)寫(xiě)簡(jiǎn)寫(xiě)SDTS, SDTS, 且為一個(gè)五元組且為一個(gè)五元組J=(N, , J=(N, , , R, S): , R, S): 其中其中, N, N為非終為非終極符的有限集極符的有限集; ; 是有窮的輸入字母表是有窮的輸入字母表; ; 是有窮的輸出是有窮的輸出字母表字母表; R; R是規(guī)則的有窮集是規(guī)則的有窮集; S; S是在是在N N中中, , 是起始符。是起始符。 R R的元素形式的元素形式A, A, 。 在每個(gè)規(guī)則中在每個(gè)規(guī)則中, , 中的某中的某個(gè)非終極符在個(gè)非終極符在中必須有一個(gè)對(duì)應(yīng)的替換串。在中必須有一個(gè)對(duì)應(yīng)的替換串。在中的每中的每一個(gè)非終極符一個(gè)非終極符,

19、, 在在中都有一個(gè)與之聯(lián)系的中都有一個(gè)與之聯(lián)系的, , 相對(duì)應(yīng)的非相對(duì)應(yīng)的非終極符。終極符。6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)下頁(yè)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析14 STDSSTDS的輸入文法是的輸入文法是 Gi=(N, , Pi, S), Gi=(N, , Pi, S), 具有產(chǎn)生式具有產(chǎn)生式 Pi=AA, Pi=AA, 在在R R中中 輸出文法是輸出文法是 Go=(N, Go=(N, , Po, S), , Po, S), 具有產(chǎn)生式具有產(chǎn)生式 Po=AA, Po=AA, 在在R R中中 SDTSSDTS的思路是的思路是, ,用用GiGi

20、求在求在上的導(dǎo)出上的導(dǎo)出, ,同時(shí)通過(guò)規(guī)則同時(shí)通過(guò)規(guī)則, , 用用GoGo求在求在上的導(dǎo)出。僅當(dāng)上的導(dǎo)出。僅當(dāng)(x, y)(x, y)是一個(gè)翻譯時(shí)是一個(gè)翻譯時(shí), ,在在L(Gi)L(Gi)中的輸入串中的輸入串x x才能被翻譯成在才能被翻譯成在L(Go) L(Go) 中的輸出串中的輸出串y y。因?yàn)?。因?yàn)樵谠贚(Gi)L(Gi)中的每個(gè)句子中的每個(gè)句子, , 在在L(Go)L(Go)中至少有一個(gè)對(duì)應(yīng)的串。中至少有一個(gè)對(duì)應(yīng)的串。6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)下頁(yè)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析15翻譯集合翻譯集合J J的定義的定義: :(J)=

21、(x, y)x(J)=(x, y)x在在L(Gi)L(Gi)中中, y, y在在L(Go)L(Go)中中, , (x,y)(x,y)是一個(gè)翻譯形式是一個(gè)翻譯形式 這個(gè)翻譯集合這個(gè)翻譯集合(J)(J)是是L(Gi)L(Gi)L(Go)L(Go)中的一個(gè)關(guān)中的一個(gè)關(guān)系。系。 通常通常, ,對(duì)于一個(gè)給定的對(duì)于一個(gè)給定的x, x, 可以有不止一個(gè)可以有不止一個(gè)y y使得使得(x, y)(x, y)是在是在(J)(J)中中, , 因此翻譯過(guò)程是不確因此翻譯過(guò)程是不確定的。定的。在句法引導(dǎo)的翻譯中在句法引導(dǎo)的翻譯中, , 把輸入句子翻譯成輸出句把輸入句子翻譯成輸出句子時(shí)子時(shí), , 有兩種情況會(huì)引起歧義性有

22、兩種情況會(huì)引起歧義性: :6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)下頁(yè)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析16第一種:是上下文無(wú)關(guān)文法中的歧義性概念的直接推廣。第一種:是上下文無(wú)關(guān)文法中的歧義性概念的直接推廣。 在在(J)(J)中中, , 如果至少存在一個(gè)翻譯形式如果至少存在一個(gè)翻譯形式(x, y), (x, y), 使得使得在使用輸入文法時(shí)存在兩個(gè)或更多個(gè)各不相同的在使用輸入文法時(shí)存在兩個(gè)或更多個(gè)各不相同的x x最左導(dǎo)最左導(dǎo)出出, ,而它們產(chǎn)生出相同的輸出串而它們產(chǎn)生出相同的輸出串y,y,那么那么, ,這個(gè)這個(gè)STDSSTDS是歧義的。是歧義的。這時(shí)雖

23、然產(chǎn)生相同的翻譯這時(shí)雖然產(chǎn)生相同的翻譯, ,但為產(chǎn)生這個(gè)翻譯但為產(chǎn)生這個(gè)翻譯, ,所用的基本所用的基本句法可能是不同的句法可能是不同的; ;第二種:輸入串第二種:輸入串x x產(chǎn)生多個(gè)輸出串。即產(chǎn)生多個(gè)輸出串。即, , 如果在如果在L(Gi)L(Gi)中至中至少存在一個(gè)輸入串少存在一個(gè)輸入串x,x,使得在使得在(J)(J)中至少存在兩種翻譯形中至少存在兩種翻譯形式式(x, y1),(x, y2),(x, y1),(x, y2),并且并且, y1y2, , y1y2, 那么那么, , 這個(gè)這個(gè)STDSSTDS在在翻譯時(shí)是歧義的。翻譯時(shí)是歧義的。 下頁(yè)6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用

24、作翻譯的理論基礎(chǔ)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析17如果一個(gè)系統(tǒng)中存在兩個(gè)不同的行式為如果一個(gè)系統(tǒng)中存在兩個(gè)不同的行式為A, A, 和和A, A, 的規(guī)則的規(guī)則, , 則說(shuō)明這些則說(shuō)明這些規(guī)則反映了語(yǔ)義歧義性。規(guī)則反映了語(yǔ)義歧義性。 即即, , 使用輸入文使用輸入文法中的產(chǎn)生式法中的產(chǎn)生式AA時(shí)時(shí), , 輸出文法提供了或輸出文法提供了或A, A, 或或AA的選擇性。的選擇性。下頁(yè)返回6.1 句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)句法分析與用作翻譯的理論基礎(chǔ)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析18定義定義1 1:一個(gè)句子是一個(gè)符號(hào)串一個(gè)句子是一個(gè)符號(hào)串, , 這個(gè)串由選

25、自某這個(gè)串由選自某種語(yǔ)言詞匯表中的一個(gè)或多個(gè)符號(hào)種語(yǔ)言詞匯表中的一個(gè)或多個(gè)符號(hào)( (詞詞) )組成。組成。定義定義2 2:一種語(yǔ)言是一個(gè)句集一種語(yǔ)言是一個(gè)句集, , 它包含了屬于這種語(yǔ)它包含了屬于這種語(yǔ)言的全部句子。言的全部句子。定義定義3 3:一部語(yǔ)法是對(duì)一個(gè)句集的一種有限的形式化一部語(yǔ)法是對(duì)一個(gè)句集的一種有限的形式化描述。描述。 6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹下頁(yè)2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析19語(yǔ)法可采用不同形式來(lái)定義。如果一種語(yǔ)言只包含語(yǔ)法可采用不同形式來(lái)定義。如果一種語(yǔ)言只包含有限句子有限句子, , 那么可以通過(guò)逐一枚舉的方式來(lái)定義。那么可以通過(guò)逐

26、一枚舉的方式來(lái)定義。然而大多數(shù)有研究?jī)r(jià)值的語(yǔ)言通常都擁有無(wú)限多個(gè)然而大多數(shù)有研究?jī)r(jià)值的語(yǔ)言通常都擁有無(wú)限多個(gè)句子。描述這類(lèi)語(yǔ)言的方法之一是編一部程序句子。描述這類(lèi)語(yǔ)言的方法之一是編一部程序, , 然然后讀入一個(gè)符號(hào)串后讀入一個(gè)符號(hào)串, , 讓機(jī)器判斷是不是一個(gè)句子。讓機(jī)器判斷是不是一個(gè)句子。這樣的程序叫做這種語(yǔ)言的識(shí)別器。另一種描述方這樣的程序叫做這種語(yǔ)言的識(shí)別器。另一種描述方法是利用一種基于產(chǎn)生式的形式化工具。這種被廣法是利用一種基于產(chǎn)生式的形式化工具。這種被廣泛用來(lái)描寫(xiě)形式語(yǔ)言和自然語(yǔ)言的工具被稱(chēng)為產(chǎn)生泛用來(lái)描寫(xiě)形式語(yǔ)言和自然語(yǔ)言的工具被稱(chēng)為產(chǎn)生式語(yǔ)法或短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法。式語(yǔ)法或短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法。

27、下頁(yè)6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析20 一部短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法一部短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法G G可以用如下的四元組來(lái)定義可以用如下的四元組來(lái)定義: : G=(T,N,S,P), G=(T,N,S,P), 其中:其中: T T是終結(jié)符的集合是終結(jié)符的集合, , 終結(jié)符是指被定義的那個(gè)語(yǔ)言的終結(jié)符是指被定義的那個(gè)語(yǔ)言的詞詞( (或符號(hào)或符號(hào));); N N是非終結(jié)符的集合是非終結(jié)符的集合, , 這些符號(hào)不能出現(xiàn)在最終生成這些符號(hào)不能出現(xiàn)在最終生成的句子中的句子中, , 是專(zhuān)門(mén)用來(lái)描述語(yǔ)法的。顯然是專(zhuān)門(mén)用來(lái)描述語(yǔ)法的。顯然, T, T和和N N的并的并

28、構(gòu)成了符號(hào)集構(gòu)成了符號(hào)集V, V, 而且而且T T和和N N不相交,因此有不相交,因此有: :V=TNV=TNTN= (TN= (表示空集表示空集) )下頁(yè)6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析21S S是起始符是起始符, , 它是集合它是集合N N中的一個(gè)成員中的一個(gè)成員; ; P P是一個(gè)產(chǎn)生式規(guī)是一個(gè)產(chǎn)生式規(guī)則集。每條產(chǎn)生式具有如下形式則集。每條產(chǎn)生式具有如下形式: ab: ab其中其中, aV+, bV, aV+, bV* *, , 且且ab;Vab;V* *表式由表式由V V中的符號(hào)所構(gòu)成中的符號(hào)所構(gòu)成的全部符號(hào)串的全部符號(hào)串

29、( (包括空符號(hào)串包括空符號(hào)串)的集合的集合,V+,V+表示表示V V* *中除中除以外的一切符號(hào)串的集合。以外的一切符號(hào)串的集合。 在一部短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法中在一部短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法中, , 基于運(yùn)算就是把一個(gè)符號(hào)串基于運(yùn)算就是把一個(gè)符號(hào)串重寫(xiě)為另一個(gè)符號(hào)串。如果重寫(xiě)為另一個(gè)符號(hào)串。如果abab是一條產(chǎn)生式是一條產(chǎn)生式, , 就可以通就可以通過(guò)用過(guò)用b b來(lái)置換來(lái)置換a, a, 重寫(xiě)任何一個(gè)包含子串重寫(xiě)任何一個(gè)包含子串a(chǎn) a的符號(hào)串的符號(hào)串, , 并用并用符號(hào)符號(hào) 表示對(duì)符號(hào)串所作的這種運(yùn)算。所以表示對(duì)符號(hào)串所作的這種運(yùn)算。所以, , 如果如果u,vV+,u,vV+, 有:有:uav ubvuav ub

30、v G G下頁(yè)6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析22就說(shuō)就說(shuō)uavuav直接產(chǎn)生直接產(chǎn)生ubv, ubv, 或或ubvubv是由是由uavuav直接推導(dǎo)出來(lái)的。直接推導(dǎo)出來(lái)的。舉例來(lái)說(shuō)舉例來(lái)說(shuō), , 如果定義了一部語(yǔ)法如果定義了一部語(yǔ)法G, G, 其中其中S S是起始符是起始符, , 且且N=SN=ST=a,b,c T=a,b,c P=S aSC, P=S aSC, SbSb于是從串于是從串S S開(kāi)始開(kāi)始, , 應(yīng)用第一條產(chǎn)生式可得到串應(yīng)用第一條產(chǎn)生式可得到串a(chǎn)Sc, aSc, 然然后應(yīng)用第二條產(chǎn)生式得到串后應(yīng)用第二條產(chǎn)生式得到串a(chǎn)

31、bc: S aSC abc abc: S aSC abc G GG G 或者可以重復(fù)應(yīng)用第一條產(chǎn)生式兩次或者可以重復(fù)應(yīng)用第一條產(chǎn)生式兩次, , 然后再用然后再用第二條產(chǎn)生式第二條產(chǎn)生式, , 得到得到 S aSc aaScc aabcc S aSc aaScc aabcc G G GG G G下頁(yè)6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析23如果如果S1, S2,Sn S1, S2,Sn 都是符號(hào)串都是符號(hào)串, , 且且 S1 S2 SnS1 S2 Sn G G GG G G記作記作 * * S1 Sn S1 Sn G G就是說(shuō)就是說(shuō)S1S

32、1產(chǎn)生產(chǎn)生Sn, Sn, 或者說(shuō)或者說(shuō)SnSn是由是由S1S1推導(dǎo)出來(lái)的。因此推導(dǎo)出來(lái)的。因此, , 對(duì)于上面的簡(jiǎn)單語(yǔ)法有對(duì)于上面的簡(jiǎn)單語(yǔ)法有 * * S abc S abc G G * S aaScc S aaScc 等等。等等。下頁(yè)6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析24 通過(guò)以不同的順序來(lái)應(yīng)用這些產(chǎn)生式通過(guò)以不同的順序來(lái)應(yīng)用這些產(chǎn)生式, , 就可以從同一就可以從同一符號(hào)產(chǎn)生許多不同的串。由一部短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法定義的語(yǔ)言符號(hào)產(chǎn)生許多不同的串。由一部短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法定義的語(yǔ)言就是可以從起始符就是可以從起始符S S 推導(dǎo)出來(lái)的全部終結(jié)符串的集

33、合??赏茖?dǎo)出來(lái)的全部終結(jié)符串的集合??梢?jiàn)見(jiàn), , 由上面這部簡(jiǎn)單語(yǔ)法所定義的語(yǔ)言是由上面這部簡(jiǎn)單語(yǔ)法所定義的語(yǔ)言是 b,abc,aabcc,aaabccc,b,abc,aabcc,aaabccc, 一個(gè)程序如果能根據(jù)一部特定的語(yǔ)法來(lái)確定一個(gè)句子一個(gè)程序如果能根據(jù)一部特定的語(yǔ)法來(lái)確定一個(gè)句子的推導(dǎo)的推導(dǎo), , 就稱(chēng)它為一個(gè)句法分析器。就稱(chēng)它為一個(gè)句法分析器。 下頁(yè)6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析25一般來(lái)說(shuō)一般來(lái)說(shuō), , 如果把語(yǔ)法如果把語(yǔ)法G G定義的語(yǔ)言記作定義的語(yǔ)言記作L(G), L(G), 則則 L(G)=WWTL(G)=W

34、WT* *, , 且且S WS W 這條定義的意思是這條定義的意思是, , 對(duì)于所有符號(hào)串對(duì)于所有符號(hào)串W, W, 如果如果W W是由終結(jié)是由終結(jié)符所組成的串符所組成的串, , 且用語(yǔ)法且用語(yǔ)法G G可以從起始符可以從起始符S S中推導(dǎo)出中推導(dǎo)出W, W, 那么那么符號(hào)串符號(hào)串W W的集合就是語(yǔ)法的集合就是語(yǔ)法G G 所生成的語(yǔ)言所生成的語(yǔ)言L(G)L(G)。 換言之換言之, , 一個(gè)符號(hào)串要屬于一個(gè)符號(hào)串要屬于L(G)L(G)必須滿足兩個(gè)條件必須滿足兩個(gè)條件: : (1) (1) 該符號(hào)串只包含終結(jié)符該符號(hào)串只包含終結(jié)符; ; (2) (2) 該符號(hào)串能根據(jù)語(yǔ)法該符號(hào)串能根據(jù)語(yǔ)法G G從起始

35、符從起始符S S推導(dǎo)出來(lái)。推導(dǎo)出來(lái)。下頁(yè)6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析26 理論語(yǔ)言學(xué)家在描述句集理論語(yǔ)言學(xué)家在描述句集( (即語(yǔ)言即語(yǔ)言) )時(shí)時(shí), ,經(jīng)常使用這兩個(gè)經(jīng)常使用這兩個(gè)慨念慨念: :遞歸語(yǔ)言和可遞歸枚舉語(yǔ)言。如果我們能編一個(gè)程序遞歸語(yǔ)言和可遞歸枚舉語(yǔ)言。如果我們能編一個(gè)程序, , 使之以某種順序逐個(gè)的輸出使之以某種順序逐個(gè)的輸出( (即枚舉即枚舉) )一種語(yǔ)言的句子一種語(yǔ)言的句子, , 我們我們就說(shuō)這種語(yǔ)言是可遞歸枚舉的。如果能編寫(xiě)一個(gè)程序就說(shuō)這種語(yǔ)言是可遞歸枚舉的。如果能編寫(xiě)一個(gè)程序, , 它讀它讀一個(gè)符號(hào)串后就

36、能判斷這個(gè)串是或不是某種語(yǔ)言的一個(gè)句子一個(gè)符號(hào)串后就能判斷這個(gè)串是或不是某種語(yǔ)言的一個(gè)句子, , 我們就說(shuō)這種語(yǔ)言是遞歸語(yǔ)言。盡管這兩個(gè)定義我們看起來(lái)我們就說(shuō)這種語(yǔ)言是遞歸語(yǔ)言。盡管這兩個(gè)定義我們看起來(lái)十分相似十分相似, ,但它們卻是不同的。一種語(yǔ)言是可遞歸枚舉的但它們卻是不同的。一種語(yǔ)言是可遞歸枚舉的, , 卻不一定是遞歸的。假設(shè)給定某種可遞歸語(yǔ)言并且存在某種卻不一定是遞歸的。假設(shè)給定某種可遞歸語(yǔ)言并且存在某種機(jī)制來(lái)枚舉這種語(yǔ)言的句子。機(jī)制來(lái)枚舉這種語(yǔ)言的句子。下頁(yè)6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析27如果現(xiàn)在又給定一個(gè)符號(hào)串如果

37、現(xiàn)在又給定一個(gè)符號(hào)串, , 并要求回答這個(gè)符號(hào)串是并要求回答這個(gè)符號(hào)串是否是這種語(yǔ)言的句子否是這種語(yǔ)言的句子, , 那么那么, ,把每個(gè)句子拿來(lái)同這個(gè)符把每個(gè)句子拿來(lái)同這個(gè)符號(hào)串匹配號(hào)串匹配, , 若成功說(shuō)明這個(gè)符號(hào)串是這種語(yǔ)言的一個(gè)句若成功說(shuō)明這個(gè)符號(hào)串是這種語(yǔ)言的一個(gè)句子。但失敗并不能肯定這個(gè)符號(hào)串不是這種語(yǔ)言的句子子。但失敗并不能肯定這個(gè)符號(hào)串不是這種語(yǔ)言的句子, , 因?yàn)橄乱粋€(gè)生成的句子就可能與這一符號(hào)串匹配。這就因?yàn)橄乱粋€(gè)生成的句子就可能與這一符號(hào)串匹配。這就說(shuō)明一種語(yǔ)言是遞歸枚舉的說(shuō)明一種語(yǔ)言是遞歸枚舉的, , 但卻不一定是遞歸的。但卻不一定是遞歸的。 短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法可用來(lái)描述任何一

38、種可遞歸枚舉的語(yǔ)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法可用來(lái)描述任何一種可遞歸枚舉的語(yǔ)言言, ,可以建立一部語(yǔ)法可以建立一部語(yǔ)法, ,但卻不可能靠程序判定一個(gè)輸入但卻不可能靠程序判定一個(gè)輸入串是不是該語(yǔ)法定義的語(yǔ)言的一個(gè)句子。串是不是該語(yǔ)法定義的語(yǔ)言的一個(gè)句子。下頁(yè)6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析28 用計(jì)算機(jī)處理語(yǔ)言用計(jì)算機(jī)處理語(yǔ)言, ,進(jìn)行機(jī)器翻譯,就是想編一個(gè)程序進(jìn)行機(jī)器翻譯,就是想編一個(gè)程序, , 根據(jù)一部語(yǔ)法來(lái)確定一個(gè)輸入的符號(hào)串是不是合乎語(yǔ)法的句根據(jù)一部語(yǔ)法來(lái)確定一個(gè)輸入的符號(hào)串是不是合乎語(yǔ)法的句子。對(duì)于任何無(wú)約束的短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法來(lái)說(shuō)子。對(duì)于任何

39、無(wú)約束的短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法來(lái)說(shuō), ,要編寫(xiě)這樣一個(gè)要編寫(xiě)這樣一個(gè)程序是不可能的。程序是不可能的。 為此考慮受限短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法為此考慮受限短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法, , 施加某些約束施加某些約束, , 保證生成保證生成的語(yǔ)言是遞歸的的語(yǔ)言是遞歸的, , 并且比較容易編寫(xiě)有效的程序來(lái)分析這些并且比較容易編寫(xiě)有效的程序來(lái)分析這些語(yǔ)言語(yǔ)言, , 容易的程度取決于具體的約束。容易的程度取決于具體的約束。 下頁(yè)6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析29與我們關(guān)系最密切的受限短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法都是喬姆斯基體與我們關(guān)系最密切的受限短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法都是喬姆斯基體系的成員。喬姆斯基系的

40、成員。喬姆斯基(N.Chomsky)(N.Chomsky)定義了以下四類(lèi)語(yǔ)法定義了以下四類(lèi)語(yǔ)法: : (1) 0(1) 0型語(yǔ)法型語(yǔ)法: : 無(wú)約約束短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法無(wú)約約束短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法; ;(2) 1(2) 1型語(yǔ)法型語(yǔ)法: : 上下文有關(guān)語(yǔ)法上下文有關(guān)語(yǔ)法; ;(3) 2(3) 2形語(yǔ)法形語(yǔ)法: : 上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法; ; (4) 3(4) 3型語(yǔ)法型語(yǔ)法: : 正則語(yǔ)法正則語(yǔ)法: : 型號(hào)愈高所受約束就愈多型號(hào)愈高所受約束就愈多, , 生成能力愈弱生成能力愈弱, , 因此能因此能生成的語(yǔ)言集也就愈小。生成的語(yǔ)言集也就愈小。 下頁(yè)返回6 . 2 其它相關(guān)語(yǔ)法介紹其它相關(guān)語(yǔ)法介紹20

41、22-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析30 機(jī)器翻譯的研究目的就是讓計(jì)算機(jī)能夠自動(dòng)翻譯人類(lèi)的機(jī)器翻譯的研究目的就是讓計(jì)算機(jī)能夠自動(dòng)翻譯人類(lèi)的自然語(yǔ)言,這樣的處理過(guò)程應(yīng)該包括查機(jī)器詞典、進(jìn)行語(yǔ)自然語(yǔ)言,這樣的處理過(guò)程應(yīng)該包括查機(jī)器詞典、進(jìn)行語(yǔ)法分析,參照背景知識(shí)進(jìn)行語(yǔ)義分析等若干步驟,才能比法分析,參照背景知識(shí)進(jìn)行語(yǔ)義分析等若干步驟,才能比較好的把源語(yǔ)言的句子翻譯為目標(biāo)語(yǔ)言的句子。較好的把源語(yǔ)言的句子翻譯為目標(biāo)語(yǔ)言的句子。 在機(jī)器翻譯的過(guò)程中,分析占有特殊重要的地位。分在機(jī)器翻譯的過(guò)程中,分析占有特殊重要的地位。分析階段人們的劃分雖然并不統(tǒng)一,但各個(gè)機(jī)器翻譯系統(tǒng)一析階段人們的劃分雖然并

42、不統(tǒng)一,但各個(gè)機(jī)器翻譯系統(tǒng)一般都有形態(tài)分析、語(yǔ)法分析和語(yǔ)義分析這樣三個(gè)階段。而般都有形態(tài)分析、語(yǔ)法分析和語(yǔ)義分析這樣三個(gè)階段。而且它且它 們們 應(yīng)應(yīng) 該是必不可少的比較重要的三個(gè)階段。該是必不可少的比較重要的三個(gè)階段。 下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析31 所謂形態(tài)分析,是指從輸入的字符串序列分解出單詞。所謂形態(tài)分析,是指從輸入的字符串序列分解出單詞。一般認(rèn)為,英語(yǔ)的各個(gè)單詞是間隔開(kāi)的,形態(tài)分析比較一般認(rèn)為,英語(yǔ)的各個(gè)單詞是間隔開(kāi)的,形態(tài)分析比較容易;而漢語(yǔ)句子中的詞是連寫(xiě)的,詞與詞之間沒(méi)有空容易;而漢語(yǔ)句

43、子中的詞是連寫(xiě)的,詞與詞之間沒(méi)有空格,這就給漢語(yǔ)的形態(tài)分析增加了大的困難。格,這就給漢語(yǔ)的形態(tài)分析增加了大的困難。 所謂語(yǔ)法分析是指已經(jīng)輸入的單詞序列能不能構(gòu)成合所謂語(yǔ)法分析是指已經(jīng)輸入的單詞序列能不能構(gòu)成合法的句子,這顯然要依賴(lài)于所采用的文法規(guī)則。法的句子,這顯然要依賴(lài)于所采用的文法規(guī)則。例如:兔子吃草例如:兔子吃草 草吃兔子草吃兔子 這兩句話符合:這兩句話符合: 下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析32當(dāng)然,如果弄清那個(gè)名詞應(yīng)該是主語(yǔ),那個(gè)名詞應(yīng)該是賓語(yǔ)當(dāng)然,如果弄清那個(gè)名詞應(yīng)該是主語(yǔ),那個(gè)名詞應(yīng)該是賓語(yǔ)這

44、樣的語(yǔ)句分析就可以確定是不是正確。這應(yīng)該納入語(yǔ)法分這樣的語(yǔ)句分析就可以確定是不是正確。這應(yīng)該納入語(yǔ)法分析的范疇,有的文獻(xiàn)把這樣的分析列入語(yǔ)義分析的范疇,這析的范疇,有的文獻(xiàn)把這樣的分析列入語(yǔ)義分析的范疇,這樣做語(yǔ)義分析的任務(wù)太繁重了。樣做語(yǔ)義分析的任務(wù)太繁重了。 所謂語(yǔ)義分析就是要弄清句子中詞的含義所謂語(yǔ)義分析就是要弄清句子中詞的含義 ,解決句子,解決句子中意義的不同或可不可能搭配,引進(jìn)上下文信息,例如有這中意義的不同或可不可能搭配,引進(jìn)上下文信息,例如有這么兩句英語(yǔ):么兩句英語(yǔ):(1 1) The fish was bought by the cookThe fish was bought

45、by the cook; (2 ) The fish was bought by the river(2 ) The fish was bought by the river; 這兩句的譯文是:魚(yú)是廚師買(mǎi)的,魚(yú)是從河邊買(mǎi)的。不這兩句的譯文是:魚(yú)是廚師買(mǎi)的,魚(yú)是從河邊買(mǎi)的。不難理解,這兩句的翻譯與難理解,這兩句的翻譯與“兔子吃草兔子吃草”不同,它不是主語(yǔ)、不同,它不是主語(yǔ)、賓語(yǔ)顛倒,只能靠語(yǔ)義分析解決。賓語(yǔ)顛倒,只能靠語(yǔ)義分析解決。下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析33 對(duì)機(jī)器翻譯系統(tǒng)的分析部分來(lái)說(shuō),模式匹配對(duì)

46、機(jī)器翻譯系統(tǒng)的分析部分來(lái)說(shuō),模式匹配的本質(zhì)特征就是把輸入的句子作為一個(gè)整體看待的本質(zhì)特征就是把輸入的句子作為一個(gè)整體看待并給以相應(yīng)的解釋?zhuān)蝗シ治鼍渥拥膯卧~或者并給以相應(yīng)的解釋?zhuān)蝗シ治鼍渥拥膯卧~或者句子的其它更基本的成分的結(jié)構(gòu)關(guān)系與語(yǔ)義關(guān)系。句子的其它更基本的成分的結(jié)構(gòu)關(guān)系與語(yǔ)義關(guān)系。具體的辦法是在機(jī)器翻譯系統(tǒng)中存儲(chǔ)大量的模式具體的辦法是在機(jī)器翻譯系統(tǒng)中存儲(chǔ)大量的模式(句型就是一種模式,作為模式的句型很象學(xué)習(xí)(句型就是一種模式,作為模式的句型很象學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)經(jīng)常使用的替換練習(xí)句型),每個(gè)模式都外語(yǔ)時(shí)經(jīng)常使用的替換練習(xí)句型),每個(gè)模式都對(duì)應(yīng)了一個(gè)解釋?zhuān)ɑ蛘叻Q(chēng)為目標(biāo)表達(dá)式)。對(duì)應(yīng)了一個(gè)解釋?zhuān)ɑ?/p>

47、者稱(chēng)為目標(biāo)表達(dá)式)。下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析34 機(jī)器翻譯系統(tǒng)將輸入的句子同模式一一機(jī)器翻譯系統(tǒng)將輸入的句子同模式一一進(jìn)行比較,如果匹配,則轉(zhuǎn)移到相應(yīng)的解釋進(jìn)行比較,如果匹配,則轉(zhuǎn)移到相應(yīng)的解釋后續(xù)部分,再作進(jìn)一步的處理。實(shí)例句型轉(zhuǎn)后續(xù)部分,再作進(jìn)一步的處理。實(shí)例句型轉(zhuǎn)換的翻譯就是采用的這一方法,那里的模式換的翻譯就是采用的這一方法,那里的模式就是雙語(yǔ)句型結(jié)構(gòu)表達(dá)式,匹配就是尋求相就是雙語(yǔ)句型結(jié)構(gòu)表達(dá)式,匹配就是尋求相同的句型。同的句型。下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中

48、的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析35 由于自然語(yǔ)言本質(zhì)上是上下文有關(guān)的,若由于自然語(yǔ)言本質(zhì)上是上下文有關(guān)的,若用上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法描述自然語(yǔ)言必然有很多不用上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法描述自然語(yǔ)言必然有很多不合適的地方。上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法反映的只是一個(gè)合適的地方。上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法反映的只是一個(gè)句子的生成過(guò)程。它所生成的句子不可能與另句子的生成過(guò)程。它所生成的句子不可能與另外的句子發(fā)生關(guān)系,而在自然語(yǔ)言中這種關(guān)系外的句子發(fā)生關(guān)系,而在自然語(yǔ)言中這種關(guān)系又是客觀存在的。在這種情況下,可以采用轉(zhuǎn)又是客觀存在的。在這種情況下,可以采用轉(zhuǎn)換語(yǔ)法。換語(yǔ)法。 下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法

49、分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析36轉(zhuǎn)換語(yǔ)法與上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法相比,它在說(shuō)明自然語(yǔ)言的規(guī)轉(zhuǎn)換語(yǔ)法與上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法相比,它在說(shuō)明自然語(yǔ)言的規(guī)律性方面要好得多;但其缺點(diǎn)是:用計(jì)算機(jī)實(shí)現(xiàn)時(shí),效率律性方面要好得多;但其缺點(diǎn)是:用計(jì)算機(jī)實(shí)現(xiàn)時(shí),效率非常差。主要原因是經(jīng)過(guò)轉(zhuǎn)換,轉(zhuǎn)換操作是在深層的樹(shù)結(jié)非常差。主要原因是經(jīng)過(guò)轉(zhuǎn)換,轉(zhuǎn)換操作是在深層的樹(shù)結(jié)構(gòu)上進(jìn)行的,而不是在字符序列上進(jìn)行的。構(gòu)上進(jìn)行的,而不是在字符序列上進(jìn)行的。 一部轉(zhuǎn)換語(yǔ)法由一個(gè)基礎(chǔ)部件和一個(gè)轉(zhuǎn)換部件組成,一部轉(zhuǎn)換語(yǔ)法由一個(gè)基礎(chǔ)部件和一個(gè)轉(zhuǎn)換部件組成,基礎(chǔ)部件是一部上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法它產(chǎn)生一組深層結(jié)構(gòu)的樹(shù);

50、基礎(chǔ)部件是一部上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法它產(chǎn)生一組深層結(jié)構(gòu)的樹(shù);轉(zhuǎn)換部件是一組樹(shù)的重寫(xiě)規(guī)則,把它們應(yīng)用于一棵深層結(jié)轉(zhuǎn)換部件是一組樹(shù)的重寫(xiě)規(guī)則,把它們應(yīng)用于一棵深層結(jié)構(gòu)樹(shù),便產(chǎn)生一棵或者多顆表層結(jié)構(gòu)樹(shù)。表層結(jié)構(gòu)樹(shù)的前構(gòu)樹(shù),便產(chǎn)生一棵或者多顆表層結(jié)構(gòu)樹(shù)。表層結(jié)構(gòu)樹(shù)的前沿(終結(jié)節(jié)點(diǎn)序)就是語(yǔ)言的句子。轉(zhuǎn)換語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)是很沿(終結(jié)節(jié)點(diǎn)序)就是語(yǔ)言的句子。轉(zhuǎn)換語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)是很容易被人看懂的。容易被人看懂的。下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析37 轉(zhuǎn)換語(yǔ)法可以用于句法分析,這就是句法分轉(zhuǎn)換語(yǔ)法可以用于句法分析,這就是句法分析器。雖然轉(zhuǎn)換

51、語(yǔ)法所表達(dá)的釋義關(guān)系簡(jiǎn)化了后析器。雖然轉(zhuǎn)換語(yǔ)法所表達(dá)的釋義關(guān)系簡(jiǎn)化了后繼階段的處理,但是轉(zhuǎn)換規(guī)則是為深層結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)繼階段的處理,但是轉(zhuǎn)換規(guī)則是為深層結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)的,若用它來(lái)處理表層結(jié)構(gòu)就很復(fù)雜。歸納起來(lái),的,若用它來(lái)處理表層結(jié)構(gòu)就很復(fù)雜。歸納起來(lái),至少有三個(gè)基本問(wèn)題:至少有三個(gè)基本問(wèn)題: (1 1)對(duì)于一個(gè)給定的句子,它可以生成一組)對(duì)于一個(gè)給定的句子,它可以生成一組句法樹(shù)。這組句法樹(shù)應(yīng)當(dāng)包括轉(zhuǎn)換語(yǔ)法要分配給句法樹(shù)。這組句法樹(shù)應(yīng)當(dāng)包括轉(zhuǎn)換語(yǔ)法要分配給這個(gè)句子的全部表層樹(shù);這個(gè)句子的全部表層樹(shù); (2 2) 對(duì)于不屬于基礎(chǔ)的一棵給定的樹(shù),確對(duì)于不屬于基礎(chǔ)的一棵給定的樹(shù),確定生成這棵樹(shù)可能使用的轉(zhuǎn)換規(guī)則

52、;定生成這棵樹(shù)可能使用的轉(zhuǎn)換規(guī)則; 下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析38(3 3)可以有針對(duì)性對(duì)轉(zhuǎn)換規(guī)則逐條進(jìn)行判定,)可以有針對(duì)性對(duì)轉(zhuǎn)換規(guī)則逐條進(jìn)行判定,如果它的結(jié)果就是當(dāng)前的這棵樹(shù),就不再執(zhí)行如果它的結(jié)果就是當(dāng)前的這棵樹(shù),就不再執(zhí)行這一條規(guī)則。這一條規(guī)則。 如果我們用最直接的方式來(lái)處理這些問(wèn)題,如果我們用最直接的方式來(lái)處理這些問(wèn)題,那么我們可能不得不嘗試許多錯(cuò)誤的途徑。當(dāng)那么我們可能不得不嘗試許多錯(cuò)誤的途徑。當(dāng)然,對(duì)于第一個(gè)問(wèn)題可以用一部上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)然,對(duì)于第一個(gè)問(wèn)題可以用一部上下文無(wú)關(guān)語(yǔ)法來(lái)產(chǎn)生轉(zhuǎn)換語(yǔ)

53、法可能分配給一個(gè)句子的全部法來(lái)產(chǎn)生轉(zhuǎn)換語(yǔ)法可能分配給一個(gè)句子的全部表層樹(shù),其數(shù)量可能很大,這樣的語(yǔ)法又叫做表層樹(shù),其數(shù)量可能很大,這樣的語(yǔ)法又叫做覆蓋語(yǔ)法。覆蓋語(yǔ)法。下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析39 例如,在英語(yǔ)語(yǔ)句中的大多數(shù)詞都擁有不例如,在英語(yǔ)語(yǔ)句中的大多數(shù)詞都擁有不止一個(gè)詞類(lèi),這樣就會(huì)使這種止一個(gè)詞類(lèi),這樣就會(huì)使這種“錯(cuò)誤的錯(cuò)誤的”表層樹(shù)表層樹(shù)的繁殖更為嚴(yán)重。的繁殖更為嚴(yán)重。 對(duì)于后兩個(gè)問(wèn)題,可以設(shè)計(jì)出一組逆向轉(zhuǎn)換對(duì)于后兩個(gè)問(wèn)題,可以設(shè)計(jì)出一組逆向轉(zhuǎn)換規(guī)則。規(guī)則。 綜上所述,它們的處理過(guò)程由四個(gè)步

54、驟組成:綜上所述,它們的處理過(guò)程由四個(gè)步驟組成: (1 1)首先,程序可以利用上下文無(wú)關(guān)的覆)首先,程序可以利用上下文無(wú)關(guān)的覆蓋語(yǔ)法,通過(guò)一個(gè)自底向上的句法分析器來(lái)一步蓋語(yǔ)法,通過(guò)一個(gè)自底向上的句法分析器來(lái)一步一步分析輸入的句子;一步分析輸入的句子;下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析40(2 2)應(yīng)用逆向轉(zhuǎn)換規(guī)則;)應(yīng)用逆向轉(zhuǎn)換規(guī)則;(3 3)對(duì)步驟()對(duì)步驟(1 1)和()和(2 2)所產(chǎn)生的每一顆侯選的)所產(chǎn)生的每一顆侯選的基礎(chǔ)樹(shù),檢查它們是不是事實(shí)上能夠由基礎(chǔ)部件基礎(chǔ)樹(shù),檢查它們是不是事實(shí)上能夠由基礎(chǔ)部

55、件所生成;所生成;(4 4)對(duì)每棵基礎(chǔ)樹(shù)和通過(guò)步驟()對(duì)每棵基礎(chǔ)樹(shù)和通過(guò)步驟(3 3)的測(cè)試的轉(zhuǎn))的測(cè)試的轉(zhuǎn)換規(guī)則序,應(yīng)用正向轉(zhuǎn)換規(guī)則以證實(shí)原先的句子換規(guī)則序,應(yīng)用正向轉(zhuǎn)換規(guī)則以證實(shí)原先的句子確實(shí)可以生成。確實(shí)可以生成。下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析41 第四步中最后檢查是必要的,因?yàn)楦采w語(yǔ)法有可能在第四步中最后檢查是必要的,因?yàn)楦采w語(yǔ)法有可能在逆向轉(zhuǎn)換過(guò)程中導(dǎo)致輸入句子同一個(gè)轉(zhuǎn)換發(fā)生虛假的匹配,逆向轉(zhuǎn)換過(guò)程中導(dǎo)致輸入句子同一個(gè)轉(zhuǎn)換發(fā)生虛假的匹配,而且逆向轉(zhuǎn)換不見(jiàn)得包括了正向轉(zhuǎn)換中的全部約束。而且逆向轉(zhuǎn)換

56、不見(jiàn)得包括了正向轉(zhuǎn)換中的全部約束。 事實(shí)上,覆蓋語(yǔ)法產(chǎn)生了大量虛假的表層分析,這就事實(shí)上,覆蓋語(yǔ)法產(chǎn)生了大量虛假的表層分析,這就對(duì)于機(jī)器翻譯系統(tǒng)后繼的處理過(guò)程造成了很大的壓力。對(duì)于機(jī)器翻譯系統(tǒng)后繼的處理過(guò)程造成了很大的壓力。 也可以采用兩個(gè)方法來(lái)提高系統(tǒng)的速度:也可以采用兩個(gè)方法來(lái)提高系統(tǒng)的速度: (1 1)“超樹(shù)超樹(shù)”:即用一個(gè)單獨(dú)的結(jié)構(gòu)來(lái)表示幾棵語(yǔ):即用一個(gè)單獨(dú)的結(jié)構(gòu)來(lái)表示幾棵語(yǔ)法樹(shù)。寄希望對(duì)這些超樹(shù)應(yīng)用逆向轉(zhuǎn)換規(guī)則,以便能同時(shí)法樹(shù)。寄希望對(duì)這些超樹(shù)應(yīng)用逆向轉(zhuǎn)換規(guī)則,以便能同時(shí)處理幾種可能的表層結(jié)構(gòu);處理幾種可能的表層結(jié)構(gòu);下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)

57、用2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析42(2 2)拒絕規(guī)則:在逆向轉(zhuǎn)換的過(guò)程(可見(jiàn)步驟)拒絕規(guī)則:在逆向轉(zhuǎn)換的過(guò)程(可見(jiàn)步驟(2 2)中應(yīng)用這些拒絕規(guī)則來(lái)對(duì)樹(shù)進(jìn)行必要的測(cè))中應(yīng)用這些拒絕規(guī)則來(lái)對(duì)樹(shù)進(jìn)行必要的測(cè)試,以便可以在句法分析的過(guò)程中盡可能早地淘試,以便可以在句法分析的過(guò)程中盡可能早地淘汰某些虛假的樹(shù)。在拒絕規(guī)則中收進(jìn)了原先只出汰某些虛假的樹(shù)。在拒絕規(guī)則中收進(jìn)了原先只出現(xiàn)在正向轉(zhuǎn)換部件中的某些約束,從而可以刪除現(xiàn)在正向轉(zhuǎn)換部件中的某些約束,從而可以刪除步驟(步驟(2 2)中的某些樹(shù),這樣,就可以不讓它們繼)中的某些樹(shù),這樣,就可以不讓它們繼續(xù)存在到步驟(續(xù)存在到步驟(4

58、4)了。)了。下頁(yè)6 . 3 語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用語(yǔ)法分析在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用返回2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析43 漢語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn)可以歸納為以下七個(gè)方面:漢語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn)可以歸納為以下七個(gè)方面:(1 1)句子之中缺少形態(tài)標(biāo)志,即每個(gè)詞缺少外)句子之中缺少形態(tài)標(biāo)志,即每個(gè)詞缺少外部形態(tài)標(biāo)志,所以組詞或者組句不靠形態(tài)變化,部形態(tài)標(biāo)志,所以組詞或者組句不靠形態(tài)變化,而是靠語(yǔ)序和虛詞。而是靠語(yǔ)序和虛詞。 首先我們來(lái)看漢語(yǔ)語(yǔ)法的語(yǔ)序問(wèn)題首先我們來(lái)看漢語(yǔ)語(yǔ)法的語(yǔ)序問(wèn)題, , 漢語(yǔ)漢語(yǔ) 如果跟拉丁語(yǔ)相比,拉丁語(yǔ)中如果跟拉丁語(yǔ)相比,拉丁語(yǔ)中“老王打小李老王打小李”這樣一句話可以任意安

59、排順序;但在漢語(yǔ)中,這樣一句話可以任意安排順序;但在漢語(yǔ)中,如果把如果把“老王打小李老王打小李”變成變成“小李打老王小李打老王”意意思就相反了,因此可見(jiàn)漢語(yǔ)語(yǔ)序的重要性思就相反了,因此可見(jiàn)漢語(yǔ)語(yǔ)序的重要性。 下頁(yè)6. 4 漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)法的概述漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)法的概述2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析44 其次,漢語(yǔ)的虛詞很豐富,在不影響語(yǔ)義的前提其次,漢語(yǔ)的虛詞很豐富,在不影響語(yǔ)義的前提下,用不用虛詞帶有很大的靈活性,這是西方語(yǔ)言下,用不用虛詞帶有很大的靈活性,這是西方語(yǔ)言所沒(méi)有的。所沒(méi)有的。 在印歐語(yǔ)這樣的語(yǔ)系里,其主語(yǔ)、賓語(yǔ)一般都在印歐語(yǔ)這樣的語(yǔ)系里,其主語(yǔ)、賓語(yǔ)一般都由名詞

60、來(lái)充當(dāng),謂語(yǔ)一般則由動(dòng)詞充當(dāng),定語(yǔ)大多由名詞來(lái)充當(dāng),謂語(yǔ)一般則由動(dòng)詞充當(dāng),定語(yǔ)大多數(shù)由形容詞充當(dāng);數(shù)由形容詞充當(dāng); 在漢語(yǔ)中,大家知道,名詞并不在漢語(yǔ)中,大家知道,名詞并不總是都用作主語(yǔ)和賓語(yǔ),也可以作定語(yǔ)甚至謂語(yǔ)??偸嵌加米髦髡Z(yǔ)和賓語(yǔ),也可以作定語(yǔ)甚至謂語(yǔ)。下頁(yè)6. 4 漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)法的概述漢語(yǔ)和英語(yǔ)語(yǔ)法的概述2022-3-24第6章句法(語(yǔ)法)與語(yǔ)義理論及分析45例如:例如: 春節(jié)到了。(主語(yǔ))春節(jié)到了。(主語(yǔ)) 我在中國(guó)過(guò)春節(jié)我在中國(guó)過(guò)春節(jié) 。(賓語(yǔ))。(賓語(yǔ)) 春節(jié)晚會(huì)開(kāi)得好。春節(jié)晚會(huì)開(kāi)得好。 (定語(yǔ))(定語(yǔ)) 明天春節(jié)了。(謂語(yǔ))明天春節(jié)了。(謂語(yǔ)) 在漢語(yǔ)中,它們的語(yǔ)句中被人們認(rèn)為

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論