經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)口譯實(shí)訓(xùn)教程課件匯總整本書(shū)電子教案全套課件完整版ppt最新教學(xué)教程最全教材課件_第1頁(yè)
經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)口譯實(shí)訓(xùn)教程課件匯總整本書(shū)電子教案全套課件完整版ppt最新教學(xué)教程最全教材課件_第2頁(yè)
經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)口譯實(shí)訓(xùn)教程課件匯總整本書(shū)電子教案全套課件完整版ppt最新教學(xué)教程最全教材課件_第3頁(yè)
經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)口譯實(shí)訓(xùn)教程課件匯總整本書(shū)電子教案全套課件完整版ppt最新教學(xué)教程最全教材課件_第4頁(yè)
經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)口譯實(shí)訓(xùn)教程課件匯總整本書(shū)電子教案全套課件完整版ppt最新教學(xué)教程最全教材課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩543頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 Business MeetingUnit 1ContentsTraining Objectives1Training Steps2More Practice3Answers and Translation4Knowledge Objectives You will be able to know: The role of a business meetingThe flowchart of a business meetingThe classification of business meetingsThe differences of the words in describing me

2、etingsThe must quality of a conference interpreterSkill Objectives You will be able to master: The 3P model for interpretationHow to do long-term preparation for interpretationHow to do short-term preparation for interpretationQuality ObjectivesYou will be able to cope with: The business meeting int

3、erpretation1. Training Objectives2. Training Steps1. Assessment on preparation2. Self & Peer assessment on interpreting quality3. Self & Peer assessment on groups performance1. Phrase Interpreting 2. Sentence Interpreting3. Field Interpreting 4. Situational Interpreting. Performing1. Knowledge Linka

4、ge (Preview before the lesson)2. Interpretation Skill: Interpretation Preparation. Preparing. PackagingInterpretation Skill: Interpretation Preparation(口譯準(zhǔn)備)(1) 3P Training Model for Interpretation. PreparingInterpretation Skill: Interpretation Preparation(口譯準(zhǔn)備)(2) Long-term Preparation. PreparingIn

5、terpretation Skill: Interpretation Preparation(口譯準(zhǔn)備)(3) Short-term Preparation. PreparingPhrase Interpreting Study and interpret the following words or phrases into Chinese or English respectively. . Performing期待一手資料成品性能技術(shù)開(kāi)發(fā)廣交會(huì)媒介推介現(xiàn)場(chǎng)演示潛在客戶(hù)從獲益attendeeunder waymarketing strategymarket surveybrainstorm

6、strengthmarket penetrationeffectiverely on promotionconsiderably 1. 短語(yǔ)口譯參考譯文 look forward tofirst-hand materialsfinishesperformancetechnique developmentCanton Fairmediaintroducelive demonstrationpotential customersbenefit from與會(huì)人員進(jìn)行中營(yíng)銷(xiāo)戰(zhàn)略市場(chǎng)調(diào)研集思廣益、集體討論長(zhǎng)處市場(chǎng)占有率有效的、生效的依靠、依賴(lài)促銷(xiāo)、宣傳相當(dāng)多地,相當(dāng)大地. Performing2. Se

7、ntence Interpreting . Performing1)Can / May I have your attention, please?2)I declare the meeting open.3)The reason why we are here is to discuss the possibility of opening a new market in that area.4)The agenda of the meeting is as follows.5)How do you feel about this proposal?6)I ask for the floor

8、.7)Lets not jump too far ahead at this stage.8)I dont think I quite made myself clear.9)I abstain / object.10)Unfortunately, were running short of time. Well have to leave that to another time. 2. 句子口譯參考譯文1)請(qǐng)大家注意了。2)我宣布會(huì)議開(kāi)始。3)今天我們開(kāi)會(huì)的目的是討論一下在那個(gè)區(qū)域開(kāi)拓新市場(chǎng)的可能性。4)今天的會(huì)議議程如下。5)你怎么看這個(gè)提議?6)我想談?wù)効捶ā?)在這個(gè)階段我們還是不要

9、脫離現(xiàn)實(shí)。8)我覺(jué)得我沒(méi)有把觀點(diǎn)講得很清楚。9)我棄權(quán)/反對(duì)。10)很遺憾,我們今天沒(méi)有時(shí)間了。我們不得不下次再談那個(gè)問(wèn)題。 . Performing Role Play (1) Situation lead-inABC company is a joint venture based in Guangzhou. Mr. Chen will act as an interpreter for an internal meeting. 3. Field InterpretingGroup 1 Group 2 Group 3CompetitionEvaluationEvaluation. Perf

10、orming Question 1If you are Mr. Chen, can you list what and how you should prepare to fulfill this task?. Performing 3. Field Interpreting (2) Group discussionIf you are Mr. Chen, can you list what questions you will ask the secretary (or organizer) to prepare for the task?. Performing 3. Field Inte

11、rpreting (2) Group discussion Question 2Suggested Question List:1. May I have the schedule?2. Will there be any changes about the schedule?3. Is it possible for me to have the speakers PPT slides or drafts?4. Who will attend the meeting?5. Is there a Q&A session?6. Who are the key-note speakers?7. H

12、ow can I get in touch with them?Question 3. Performing 3. Field Interpreting (2) Group discussionIf you are Mr. Chen, can you list what kind of question you will ask the speaker to prepare for the task?Suggested Question List:1. Are you going to make an impromptu speech?2. How long will your speech

13、last?3. What are your main points?4. Are you going to add or cut any points?5. Are you going to use any technical terms?6. May I have your drafts or PPT? Work in groups and take turns to act as the interpreter, Mr. Chen; and the other students of your group will act as the participants of the meetin

14、g. While interpreting, the interpreter shouldnt look at the material. After six-minute preparation for it, you are asked to act out the dialogue and interpret in the front of the classroom. Your performance will be evaluated by yourself, your teacher and other groups and recorded as your regular gra

15、de. Performing 3. Field Interpreting (3) Role play & interpreting參會(huì)人員介紹薇薇安(會(huì)議主席):人都到齊了吧,讓我們開(kāi)會(huì)吧。首先,請(qǐng)大家跟我一起歡迎我們西南區(qū)域總經(jīng)理,王先生。Wang: Thank you for having me, Im looking forward to todays meeting.薇薇安:現(xiàn)在,讓我介紹一下今天會(huì)議的參會(huì)人員。這位是東南區(qū)域的總經(jīng)理,張先生。這位是里昂,我們公司的市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)部經(jīng)理。參考譯文. Performing3. 口譯實(shí)戰(zhàn)開(kāi)始會(huì)議薇薇安:好的,讓我們開(kāi)始吧!今天我們將討論今年的營(yíng)銷(xiāo)

16、策略。首先,我們將一起研究張先生關(guān)于市場(chǎng)調(diào)查的報(bào)告。然后,我們將共同討論今年將采取的營(yíng)銷(xiāo)策略。好的,張先生,現(xiàn)在交給你了。Zhang: Thank you. As everyone has received the report by our team. We have collected and analyzed the information of similar commodities last year. I think its first-hand material.薇薇安:真是個(gè)好消息,請(qǐng)具體說(shuō)一說(shuō)。. Performing參考譯文3. 口譯實(shí)戰(zhàn)開(kāi)始會(huì)議Zhang: As in d

17、etail, there are about three big manufacturers at home. Besides us, one is in Heilongjiang Province. Another one is in Zhejiang Province. They are both state-owned enterprises. However, they all havent explored international market.薇薇安:也就是說(shuō)我們將是第一家擁有國(guó)際市場(chǎng)的企業(yè)。那他們的產(chǎn)品怎么樣?Zhang: These are their product in

18、formation sheets and some finishes. Their product performance and quality have been up to international standards, but their product design cannot reach our level. Additionally, they havent got any professional and technical development since 1990s. Performing參考譯文3. 口譯實(shí)戰(zhàn)討論議題薇薇安:謝謝你,張先生。根據(jù)你們的調(diào)研,看起來(lái)我們

19、與其他競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手相比還是有較多優(yōu)勢(shì)的。因此我們必須認(rèn)清自己的處境,并且想方設(shè)法保持領(lǐng)先地位。里昂,這個(gè)問(wèn)題你怎么看?里昂:我們最好認(rèn)清我們的優(yōu)勢(shì)、劣勢(shì),機(jī)遇和挑戰(zhàn)。很明顯主要競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)是我們的產(chǎn)品質(zhì)量。薇薇安:那你怎么分析我們的劣勢(shì)呢?里昂:我認(rèn)為主要問(wèn)題是我們有好的產(chǎn)品,但這并沒(méi)有給我們帶來(lái)應(yīng)有的市場(chǎng)份額。那是因?yàn)槲覀兊拇黉N(xiāo)手段不如競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的有效。我們過(guò)于依靠產(chǎn)品質(zhì)量,卻缺乏促銷(xiāo)手段。薇薇安:我同意。所以從現(xiàn)在起,我們必須在廣告宣傳上多下功夫。. Performing參考譯文3. 口譯實(shí)戰(zhàn). Performing討論議題Wang: From this point of view, I sugge

20、st that we should participate in some trade fairs such as the Fair.Zhang: Yes, and I dont see a good reason not to. Trade fair is one of the most effective media for establishing and maintaining customer relations.Wang: Thats right. And it is a good chance to introduce new products and we can give a

21、 live demonstration of them to find potential customers.Zhang: Yes. We benefit a lot from the fairs, dont we?Wang: Yes. I can see the exhibition industry in China is becoming more mature than before. I hope we do a lot of business here.參考譯文3. 口譯實(shí)戰(zhàn)結(jié)束會(huì)議薇薇安:可惜我們時(shí)間不夠了。我們不得不另找時(shí)間繼續(xù)討論了。我認(rèn)為今年通過(guò)參加交易會(huì)來(lái)拓展我們的營(yíng)銷(xiāo)

22、是一個(gè)很好的主意。那么,里昂,由你來(lái)負(fù)責(zé)對(duì)交易會(huì)情況的市場(chǎng)調(diào)研吧,我希望下次能聽(tīng)到你對(duì)交易會(huì)的調(diào)研報(bào)告。里昂:沒(méi)有問(wèn)題。我們能確認(rèn)一下下次開(kāi)會(huì)的時(shí)間嗎?薇薇安:好的。兩周后的周五大家都有空吧?還是同樣的時(shí)間,9點(diǎn)開(kāi)始吧!大家都沒(méi)有問(wèn)題吧?好的,我非常感謝王先生能參加我們今天的會(huì)議。會(huì)議到此結(jié)束。. Performing參考譯文3. 口譯實(shí)戰(zhàn)口譯重難點(diǎn)解析1. 期待 look forward to講解該詞組是固定搭配,常用于客套,后面可以銜接名詞或動(dòng)詞,銜接動(dòng)詞要變成現(xiàn)在分詞形式。例句:We look forward to our next cooperation. 我們期待下一次的合作機(jī)會(huì)。I

23、 look forward to seeing you again soon. 我期待和你早日再會(huì)面。2. attendee 出席人員,到會(huì)人員講解“attendee”的詞根“attend”是動(dòng)詞,意思是“出席,參加”,加上“-ee”的后綴就變成名詞,表示“參加的人員”或“出席的人員”。這種“-ee”動(dòng)詞后綴構(gòu)詞法還見(jiàn)于如“employ(雇傭)”,“train(培訓(xùn))”, “counsel(顧問(wèn))”,“interview (面試)”等詞。例句: This attendee has tentatively accepted the meeting. 此與會(huì)者已暫時(shí)接受了會(huì)議要求。3. under

24、 way進(jìn)行中;啟航講解“under way”經(jīng)常和動(dòng)詞“get”搭配使用,表示“使開(kāi)始進(jìn)行”或“令在進(jìn)行中”。也常見(jiàn)于“be”后,構(gòu)成句型“something is under way”,意思是“某事正在進(jìn)行中”。例句: Capital construction is under way at several gas fields. 幾個(gè)天然氣田正在進(jìn)行基本建設(shè)。The great ship got under way. 大船啟航了。. Performing3. 口譯實(shí)戰(zhàn)口譯重難點(diǎn)解析4. marketing strategy 營(yíng)銷(xiāo)戰(zhàn)略講解“marketing strategy”中的“mar

25、keting”是由“market”作動(dòng)詞用轉(zhuǎn)變而成動(dòng)名詞修飾另一個(gè)名詞“strategy”,組合成名詞詞組?!癿arket”用作動(dòng)詞表示“營(yíng)銷(xiāo),推銷(xiāo),使上市”的意思。在英語(yǔ)中,由動(dòng)詞轉(zhuǎn)變?yōu)閯?dòng)名詞再作其他名詞的修飾語(yǔ)的例子很常見(jiàn),例如“selling point”意思是“賣(mài)點(diǎn)”,“meeting agenda”意思是“會(huì)議議程”,“turning point”意思是“轉(zhuǎn)折點(diǎn)”。例句:Their marketing strategy is based on a study of consumer spending. 他們的銷(xiāo)售策略是根據(jù)對(duì)消費(fèi)者消費(fèi)情況所做的研究而制訂的。5. market sur

26、vey 市場(chǎng)調(diào)研講解“survey”意為“調(diào)研”,主要是指通過(guò)問(wèn)卷或問(wèn)題的方式,對(duì)特定的某一群體的人進(jìn)行觀點(diǎn)或行為意向的收集,以為開(kāi)展某項(xiàng)活動(dòng)或項(xiàng)目提供論證材料或信息支持。市場(chǎng)民意調(diào)查的目的在于更準(zhǔn)確地反映出供求關(guān)系的變化和走向。經(jīng)常搭配使用的動(dòng)詞有“conduct”或“carry out”。例句:A market survey was conducted recently showing 75% of those questioned were in favor of the new product. 近期做的一份市場(chǎng)調(diào)研顯示有75%的受訪(fǎng)者對(duì)新產(chǎn)品感興趣。. Performing3. 口譯

27、實(shí)戰(zhàn)6. brainstorm集思廣益;集體研討講解“brainstorm”是一個(gè)復(fù)合詞,由“brain”和“storm”組合而成,既可以作名詞,也可以作動(dòng)詞用。作名詞用時(shí),是可數(shù)名詞,可以直接用“have a brainstorm”表示意思。作動(dòng)詞用時(shí),既可以當(dāng)及物動(dòng)詞后面接賓語(yǔ),也可以作不及物動(dòng)詞。三種用法的例句分別如下:例句:After months of futile labor, the scientist suddenly had a brainstorm and solved the problem. 數(shù)月努力,徒勞無(wú)功,科學(xué)家突發(fā)奇想,問(wèn)題迎刃而解。We can brainst

28、orm a list of the most influential individuals in the company. 我們可以集體討論,列出該公司中最有影響的人員的名單。The women meet twice a month to brainstorm and set business goals for each other.她們每個(gè)月聚會(huì)兩次,在一起出謀獻(xiàn)策,為各自制定生意目標(biāo)。7. 一手資料 first-hand materials講解“first-hand materials”很形象的描述了資料的真實(shí)性和現(xiàn)實(shí)性。以此類(lèi)推就有“second-hand”表示二手“third-ha

29、nd”表示三手。例句:This book is fat with first-hand information. 這本書(shū)第一手材料很豐富。. Performing口譯重難點(diǎn)解析3. 口譯實(shí)戰(zhàn)8. 成品finishes講解“finish”一詞常用于做動(dòng)詞,表示完成,做名詞在上下文的意思則是“成品?!庇捎诔善肥怯浖?,是可數(shù)名詞,所以以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn)在上下文中。例句:The finishes of the new product line are well-received so far. 新生產(chǎn)線(xiàn)的成品目前大受歡迎。9. 性能quality講解“quality”一詞常用于表示質(zhì)量。在這里也表示性能

30、。不可數(shù)名詞。例句:The quality of the food here has dropped a notch recently. 這里的飯菜質(zhì)量最近下降了一級(jí)。The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 這一產(chǎn)品的制造商向我們保證說(shuō)他們沒(méi)有犧牲質(zhì)量。10. 技術(shù)開(kāi)發(fā)technical development講解“technical”的詞根“techn”=skill,ability,表示“技術(shù),能力”,名詞為“technique”。例句:Our company has

31、invested a lot of money on technical development. 我們公司在技術(shù)開(kāi)發(fā)方面投資了很多錢(qián)。11. strength 力量;優(yōu)點(diǎn),長(zhǎng)處講解“strength”是可數(shù)名詞,復(fù)數(shù)為“strengths”,形容詞“strong”。反義詞有“weakness”及“impotence”。同義詞“energy”,“force”,“power”等均有“力”之意,主要區(qū)別如下:energy:用于人時(shí),指工作時(shí)煥發(fā)出的精力或干勁。force:著重指克服障礙,推動(dòng)人或物朝所要求的方向運(yùn)動(dòng)或能產(chǎn)生明顯效應(yīng)的力量。power:最普通用詞,泛指一切力量或能力等。strengt

32、h:指機(jī)體內(nèi)部的能力,是依靠身體組織而存在的力,經(jīng)使用就變?yōu)閒orce。例句:Something gave me the strength to overcome the difficulty. 有些事給了我克服困難的勇氣。. Performing口譯重難點(diǎn)解析3. 口譯實(shí)戰(zhàn)12. market penetration市場(chǎng)占有率講解“penetration”意思是“滲透”,“穿透”,前面加上“market”就變成“市場(chǎng)滲透”,引申為“市場(chǎng)占有率”。例句:Our aim is to achieve greater market penetration. 我們的目標(biāo)是進(jìn)一步打入市場(chǎng)。Our wea

33、kness lies in the market penetration. 我們的弱項(xiàng)是市場(chǎng)占有率低。13. effective有效的,生效的講解“effective”根據(jù)其常用的含義有兩個(gè)近義詞,分別是“efficient”和“impressive”?!癳fficient”v. s. “effective”兩者表示“有效的”的區(qū)別在于,前者側(cè)重指積極有效,效率高,效果好,節(jié)省精力。指人時(shí),強(qiáng)調(diào)其能干、熟練的技巧。而“effective”側(cè)重產(chǎn)生實(shí)際的效果、效力或具有取得預(yù)期效果的能力,指人指物都適用?!癳ffective” v. s. “impressive”表示“給人深刻印象”,后者更著重

34、指感官上的強(qiáng)烈效果。例句:The project looks at how we could be more effective in encouraging students to enter teacher training. 該項(xiàng)目著眼于我們?nèi)绾文軌蚋佑行У毓膭?lì)學(xué)生參與教師培訓(xùn)。The book has a very effective closing chapter. 這本書(shū)的結(jié)尾一章給人印象極深。. Performing口譯重難點(diǎn)解析3. 口譯實(shí)戰(zhàn)口譯重難點(diǎn)解析14. rely on 依賴(lài);依靠講解也可作“rely upon”,是一個(gè)固定詞組,后面常接表示事物或人的名詞,也可以接動(dòng)

35、名詞。和另一個(gè)近義詞組“depend on”很多情況下可以通用,卻不完全相等。注意區(qū)別:depend on/upon sb. /sth. (常與can/cannot/could/could not搭配使用) 重客觀事實(shí),譬如能力、財(cái)力讓人相信、信賴(lài)之意。例句:He was the sort of person you could depend on. 他是那種可以讓你信賴(lài)的人。You can depend on him to make a sound choice. 你可以相信他作出正確的選擇。rely on/upon sb. /sth. (常與can/cannot/could/could n

36、ot and should/should not搭配使用) 側(cè)重依靠依附,需要他人幫助之意。例句:Dont always rely on others to understand and sympathize. 不要老是指望別人的理解和同情。It would be better to rely on ourselves than on others. 與其求人,何如求己。15. promotion(商品等,尤指通過(guò)廣告進(jìn)行的)促銷(xiāo),宣傳講解“promotion”既可以作可數(shù)名詞,也可以作不可數(shù)名詞,后面可以接“of”來(lái)帶出要推廣或促銷(xiāo)的產(chǎn)品,例如“the promotion of Chilea

37、n wines”或者直接在該詞前加修飾語(yǔ),如“the product promotion”。在表示“晉升”時(shí)則多用“to”來(lái)引出晉升的新職位。例句:During 1984, Remington spent a lot of money on advertising and promotion.1984年,雷明頓公司在廣告和促銷(xiāo)方面花費(fèi)了大量的資金。Her promotion to Sales Manager took everyone by surprise. 竟然提拔她當(dāng)銷(xiāo)售經(jīng)理,叫每個(gè)人都感到意外。. Performing16. considerably相當(dāng)多地,相當(dāng)大地講解“consid

38、erably”作副詞修飾形容詞或動(dòng)詞,多用于正式場(chǎng)合,相當(dāng)于口語(yǔ)中的“much”或“a lot”,和另外一個(gè)詞“significantly”互為近義詞。例句:Children vary considerably in the rate at which they learn these lessons. 孩子們學(xué)習(xí)這些課文的速度大不相同。Their diner parties had become considerably less formal. 他們的晚宴已經(jīng)遠(yuǎn)不如以前正式。17.廣交會(huì)Canton Fair講解專(zhuān)有名詞,非正式用法。“Canton”就是廣州,“Fair”是集會(huì)的意思?!皬V

39、交會(huì)”還有一個(gè)更正式的名字,叫做“Chinese Import and Export Commodity Exhibition”,但由于當(dāng)?shù)厝思罢股潭家呀?jīng)習(xí)慣了并熟知“廣交會(huì)”,所以此稱(chēng)謂也保存下來(lái)了。例句:I gave the sample I had to another factory in Canton Fair. 我在廣交會(huì)上把手頭的樣本給了另一個(gè)工廠(chǎng)。18. 媒介media講解“media”是個(gè)多義詞,表示傳媒媒介時(shí)是不可數(shù)名詞。當(dāng)“media”作可數(shù)名詞用時(shí),則是“medium”的復(fù)數(shù)形式。例句:It is hard work and not a glamorous job as

40、 portrayed by the media. 這是份苦差,并非像媒體描繪的那般令人向往。19. 推介introduce講解“introduce”是個(gè)及物動(dòng)詞,后面可以接人或物。名詞是“introduction”。經(jīng)常和“to”搭配使用。例句:The word Pagoda was introduced to by the 17th century Portuguese. “Pagoda”這個(gè)詞由17世紀(jì)的葡萄牙人引入歐洲。. Performing口譯重難點(diǎn)解析3. 口譯實(shí)戰(zhàn)20. 現(xiàn)場(chǎng)演示live demonstration講解“l(fā)ive”這里是個(gè)形容詞,發(fā)音為laiv,意思是現(xiàn)場(chǎng)的,實(shí)況

41、的?!癲emonstration”指展示、演示,是正式的用法,在非正式情況下常常用其所寫(xiě)形式“demo”。例句:In the performance same day, hedgehogs live demonstration also verified the audience expectation. 在演出當(dāng)天, 刺猬的現(xiàn)場(chǎng)表演也印證了觀眾的期望。21. 潛在客戶(hù)potential customers講解“potential”在這里作形容詞修飾后面的名詞“customer”,表示潛在的,可能的?!皃otential”也可作名詞使用,表示潛力、潛質(zhì)。例句:We are aware of t

42、he potential problems and have taken every precaution. 我們已意識(shí)到潛在的問(wèn)題,并采取了全面的預(yù)防措施。The meeting has the potential to be a watershed event.這次會(huì)議有可能成為具有轉(zhuǎn)折性的事件。22. 從獲益benefit from講解“benefit from”是一個(gè)固定動(dòng)詞詞組,表示“從獲益”的意思?!癰enefit”還可以用作名詞,表示利益。例句:Both sides have benefited from the talks. 雙方都從談判中獲益。The money is to

43、be used for the benefit of the poor. 這筆錢(qián)用來(lái)為窮人謀福利。. Performing口譯重難點(diǎn)解析3. 口譯實(shí)戰(zhàn)4. Situational Interpreting4 students in a group (refer to P271)4 students in a group (refer to P271)Situation 1Vivian, Sheryl and Mr. Zhang are discussing the comparative advantage of the companys product over other companie

44、s to gain a big order back during a meeting. And the interpreter may ask some questions to fully prepare for the task.Situation 2Robert, Mr. Zhao and Judy are discussing costing, pricing policy and the expected profit in a meeting. Act in groups. And the interpreter may ask some questions to fully p

45、repare for the task. Performing4.情景口譯參考譯文Zhang: After the detailed market survey, we have found that our products have got more advantages to gain the big order back. 雪兒:是的。同其他產(chǎn)品相比,我們的產(chǎn)品在設(shè)計(jì)方面已經(jīng)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)領(lǐng)先了。所有產(chǎn)品都是采用最新工藝,結(jié)構(gòu)合理,款式齊全,加工精細(xì)。薇薇安:在產(chǎn)品質(zhì)量方面,我們的產(chǎn)品都穩(wěn)定可靠。在出廠(chǎng)之前我們的所有產(chǎn)品都要經(jīng)過(guò)自動(dòng)品質(zhì)檢測(cè)系統(tǒng)的檢驗(yàn)。另外,從去年九月份,我們就組成了專(zhuān)業(yè)的技術(shù)

46、研發(fā)小組,產(chǎn)品的性能和質(zhì)量又相對(duì)提高了很多。可以說(shuō),我們的產(chǎn)品質(zhì)量都是一流的。雪兒:另外,新技術(shù)使得我們的生產(chǎn)成本比別的廠(chǎng)商低。據(jù)我了解,我們產(chǎn)品的價(jià)格比市場(chǎng)同類(lèi)產(chǎn)品價(jià)格要低2%。情景 1. Performing4. 情景口譯參考譯文羅伯特:我們將要討論的下一個(gè)問(wèn)題是成本計(jì)算、價(jià)格策略和預(yù)期利潤(rùn)。我們先討論成本計(jì)算,趙先生。Zhao: The product is designed in accordance with the materials we have in the stock, which enables us to lower the cost. So compared with

47、 the competing products, our cost can be lowered by 15%. 羅伯特:但我們?cè)诳萍肌㈤_(kāi)發(fā)環(huán)節(jié)投入了更多的資金,這就和我們節(jié)省的成本相抵消了。Zhao: It has been taken into account. The new product we design is quite different from the existing products with its special and unique features which are exactly what the consumer needs. 羅伯特:你的意思是這個(gè)產(chǎn)品可

48、以被定位為高端產(chǎn)品。Zhao: Yes. Each one can be priced at $ 45. 朱蒂:其他同類(lèi)產(chǎn)品的價(jià)格怎樣?Zhao: They range from $ 30 to $ 35. Ours is about 1/3 higher than theirs. The profit is expected to be 15%.情景 2. PerformingSelf-assessment on preparationPeer assessmenton preparation1. Name & title of participants 2. Meeting documen

49、ts 3. Topic related glossary 4. Dictionaries, notebook & pens 5. Test meeting facility such as microphones & Earphones in advance 6. Proper Dress 7.Other aspects _ 1. Read through the related documents2. Surf the internet 3. Contact the speaker for more information 4. Prepare a question list 5. Othe

50、r aspects _ 1. Faithfulness 2. Smoothness 3. Timeliness Assessments. PackagingSelf & Peer assessment on interpreting qualitySelf & Peer assessment whole groups performance Study and interpret the following words or phrases into Chinese or English respectively. Phrase Interpretingagendaitem on the ag

51、endaother businessto place on the agendastandconsensusclarificationcommentminutes/ record 備忘錄做報(bào)告日程表;時(shí)刻表發(fā)言要求發(fā)言同意發(fā)言提出建議提出異議提出修正案3. More Practice口譯以下詞匯短語(yǔ)。.詞匯短語(yǔ)口譯議程議程項(xiàng)目其他事項(xiàng)列入議程立場(chǎng)、主張共識(shí)、一致意見(jiàn)澄清評(píng)論記錄memorandumto make/deliver a speechtimetable/scheduleto take the floor/to address the meetingto ask for the flo

52、orto give the floor toto table a proposalto raise an objectionto move an amendment參考譯文 Interpret the following sentences into English or Chinese. Sentence Interpreting3. More PracticeEnglish to Chinese:1)Because our time is short, I am going to skip over the next two points and concentrate on the la

53、st point.2)This has been a most productive discussion, but I am afraid we have kept the members seated too long. Shall we take a ten-minute stretch break?3)That is carried then, with 49 in favor of the motion, 12 against, and 3 abstentions.4)Since I am appointed to be the chairman of this meeting, I

54、 would like to ask for your kind cooperation. We have a full agenda today,so if all of you will please find seats, we need to get started.5)We sincerely hope that all here present will feel free to speak frankly. Also, we hope that we can have a constructive analysis of conflicting views. It is only

55、 through this open exchange that we can hope to make this conference a success. . 句子口譯參考譯文英譯中:1)因?yàn)槲覀儠r(shí)間不夠,我將略過(guò)下面兩點(diǎn),直接談最后一點(diǎn)。2)剛剛的討論很有意義,但是大家坐得太久了,我們是不是休息10分鐘活動(dòng)一下?3)表決結(jié)果是:49票贊成,12票反對(duì),3票棄權(quán)。4)我被指派為今天會(huì)議的主席,我需要各位的合作。我們今天的議程有一整天,因此希望各位盡快入座,會(huì)議馬上開(kāi)始。5)我們真心希望在座的各位能暢所欲言。另外,希望我們對(duì)不同看法能抱著建設(shè)性的態(tài)度進(jìn)行分析,如果今天大家都能開(kāi)誠(chéng)布公地交換意

56、見(jiàn),相信會(huì)議能夠成功。 Interpret the following sentences into English or Chinese. Sentence Interpreting3. More Practice中譯英:1)我們開(kāi)始吧。今天我們要討論與王強(qiáng)先生的代理協(xié)議問(wèn)題。小王,你能給我們講講王強(qiáng)的背景嗎?2)我想這就是我們今天能做的了。下周我們?cè)匍_(kāi)會(huì),今天的會(huì)議就到這兒吧。3)我們會(huì)議的主要目的是要決定我們將來(lái)的生意伙伴?,F(xiàn)在,我們有兩個(gè)選擇:一是與政府合作,這樣我們就能拿到一份為期3年的政府合同;另一個(gè)是與ABC公司合作。4)你們還有什么建議嗎?好吧,如果沒(méi)有什么別的要補(bǔ)充,我們的會(huì)

57、議就此告一段落吧。5)有人要對(duì)剛剛所說(shuō)的做補(bǔ)充嗎?. 句子口譯參考譯文Chinese to English:1)Lets get started. As you know, we are here today to consider our negotiations for an agency agreement with Mr. Wang Qiang. Xiao Wang, can you tell us something about his background?2)I think thats as far as we can take it today. Lets have a mee

58、ting next week. Can we end here?3)The main objective of our meeting is to try to come to some decision about our future business partner. Now, we are faced with two alternatives. One is to cooperate with the government. As a result, we will get a government contract for three years. The other is to

59、cooperate with ABC company. 4)Do you have any suggestions? Right, if no one has anything else to add, then we can draw the meeting to a close. 5)Does anyone have something to add to what has just been said? Listen to the recording. Repeat promptly after the voice. . Shadowing Exercise3. More Practic

60、e If communication is the lifeblood of any organization or enterprise, then business meetings are the heart and mind. At meetings, people communicate their ideas, solve problems, develop new understandings and make crucial decisions. Business meetings come in all shapes and sizes. There are the ever

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論