




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
經(jīng)典word整理文檔,僅參考,雙擊此處可刪除頁眉頁腳。本資料屬于網(wǎng)絡整理,如有侵權(quán),請聯(lián)系刪除,謝謝!Lesson1Paraphrase1.We're23feetabovesealevel.2.Thehousehasbeenheresince1915,andnohurricanehasevercausedanydamagetoit.3.Wecanmakethenecessarypreparationsandsurvivethehurricanewithoutmuchdamage.4.Watergotintothegeneratorandputitout.Itstoppedproducingelectricity,sothelightsalsowentout.5.Everybodygooutthroughthebackdoorandruntothecars.6.Theelectricalsystemsinthecarhadbeenputoutbywater.7.AsJohnwatchedthewaterinchitswayupthesteps,hefeltastrongsenseofguiltbecauseheblamedhimselfforendangeringthewholefamilybydecidingnottofleeinland.8.OhGod,pleasehelpustogetthroughthisstormsafely.9.GrandmotherKoshaksangafewwordsaloneandthenhervoicegraduallygrewdimmerandstopped.10.Janisdisplayedratherlatetheexhaustionbroughtaboutbythenervoustensioncausedbythehurricane.A.1)每架飛機起飛之前必須經(jīng)過嚴格的檢查。Everyplanemustbecheckedoutstrictlybeforetakingoff.2)居民堅決反對在附近建立垃圾焚燒廠,因為她們擔心工廠排放的氣體會污染周圍的空氣。Theresidentsarestronglyagainststartingawasteincinerationplantnearby,becausetheyareconcernedabouttheairpollutionthegaswouldbringabout.3)在這個地區(qū),生態(tài)工程的投資額高達數(shù)十億元。Inthisarea,investmentsonecologicalprojectsmounttobillionsofdollars.4)干枯的河道里布滿了大大小小的石塊。Thedried-upcreekbedisstrewnwithstonesofallsize.5)雖然戰(zhàn)爭給這個國家造成巨大的損失,但當?shù)氐奈幕瘋鹘y(tǒng)并沒有消亡。Despitethegreatlossthewarhadbroughttothecountry,thelocalculturaltraditiondidnotperish.6)為了建筑現(xiàn)代化的高樓大廈,許多古老的、具有民族特色的建筑物都被拆毀了。Inordertobuildmodernizedbuildings,manyancientandethnic-featuredarchitecturesweredemolished.7)在地震中多數(shù)質(zhì)量差的房子的主體結(jié)構(gòu)都散架了。Intheearthquake,themainstructureofmostlow-qualityhouseswentdisintegrated.8)他為實現(xiàn)自己的目標付出了最大的努力,但最后美好的夢想還是化成了泡影。Hemadegreateffortstoachievehisgoals,butatlasthisdreamsvanished.B.1.但約翰就像沿海村落中其他成千上萬的人一樣,不愿舍棄家以及他們那七個年齡從三歲到十一歲的孩子一一眼看著就要災禍臨頭。2.樓上一個房間的法蘭西式兩用門砰地一聲被風吹開了。樓下的人還聽到樓上其他玻璃窗破碎時發(fā)出的劈劈啪啪的響聲。3.于是大家都跑到靠兩堵內(nèi)墻保護的樓梯上歇著。個個嚇得要命,氣喘吁吁,渾身濕透。4.誰都明白現(xiàn)在已是無路可逃.死活都只好留在房子里了。40英尺以外。6.在颶風中心縱橫約70200英里,掀起的浪頭高達30英尺。7.尚未被風刮倒的樹上結(jié)彩似地掛滿被撕成布條的衣服,吹斷的電線像黑色的實心面一樣盤成一圈一圈地散在路面上。8.C.了,提燈也被吹滅。另外又有一面墻壁在移動,在搖晃。查理.的背部也給砸傷了。房子在顫動搖晃,已從地基上挪開了25英尺。整個世界似乎都要分崩離析了。子撐住。大一點的孩子趴在地板上,小一點的一層層地壓在大的身上,大人們都彎下身子罩住他們。地板傾斜了。裝著那一窩四只一團。又一面墻壁倒塌了。水拍打著傾斜的地板。約翰抓住一扇Lesson3Paraphrase1.Thewordsejectedsuddenlyoutofhismouthwithanextremebrutality.Allthepoliteness,agreeablemannersthathehadpretendedwereawaywithoutanytrace.2.Iftheyhavefoundwhohaddonethecrimelastnight,whohadhitandkilledthekidandhismotherandthenranaway.Theywillinflicttheheaviestpunishmentwithoutanyreferencetotheprescribedrules.Theywillnevermindwhosuffersfromthepunishment,nevermindwhatsuperiortitlethesuspecthas.3.TheDuchessofCroydon,withherinheritedfamilyarrogancethathadlastedforthreecenturiesandahalf,ofcoursewasnoteasilyfrightenedbythiskindofthreat.4.Ogilviewaveredforaninstantbythefiercerebukeasiflosinghisself-confidence.5.OnhearingthequestionfromtheDuchess,thehousedetectiverevertedtohisleisurelymanner.HewaspuffingoutabluecloudofcigarwhilelookingscornfullyattheDuchess.HeseemedtochallengetheDuchesswithhissmokingtosaythathehadwonthefirstround.6.Thereisn’tmuchIdon’tknowabouttheimproperthingstheguestshavedoneinthishotel.7.TheDuchessofCroydonkeptafirmandstrictcontrolofherfastrunningthought.8.Whentheystoppedtorefuel,whichtheywouldhaveto,theirspeechandmannerwouldexposetheiridentityandthustheywouldbesuspicious.9.Shemustdocautiouslywithoutmistake,withouthesitationandanycarelessness.Sheknewherindividualthinkingwaslimited,shehadnohelper.TranslationA.1)不用著急,慢慢來,我們還有時間。There’snocallforhurry.Takeyourtime.2)你的意思是說我在說謊嗎?AreyousuggestingthatIamtellingalie?3)他企圖盡一切辦法掩蓋事情的真相。Hetriedeverymeanstoconcealthefact.4)雖然成功的機會很少,我們?nèi)匀灰弑M全力去干。Ourchancetosucceedisveryslim.Neverthelessweshalltoourutmost.5)如不另行通知,我們的會在明天上午十點開。Wewillhaveourmeetingat10tomorrowmorningunlessnotifiedotherwise.6)我倆誰也不善于計算數(shù)字。Neitherofusisadeptatfigures.7)假定五點出發(fā),我們在黃昏前能到達那里嗎?Woulditbepossibletoreachthatplacebeforedarkassumingwesetoutat5o’clock?8)他不愿依從她的要求。Hewasreluctanttocomplywithherrequest.9)我知道你是南方人,一聽你的口音就知道了。Iknowyouarefromthesouth.Youraccenthasbetrayedyou.10)在這件事情上,我們沒有任何選擇的余地。Wehavenoalternativeinthismatter.B.1.想到這兩個人隨時都會回來,她自己的緊張情緒怎么也松弛不下來.2.隨著歐吉維進屋的是一團雪茄煙霧。3.歐吉維慢條斯理地從口中拿下雪茄,敲掉煙灰,然后將煙蒂扔向靠右邊的一個裝飾性壁爐。4.現(xiàn)在我知道了真相,假如我照章辦事的話,沒等你眨眼,便會有一隊警察開到這兒來。直直地逼視著肥肉成堆的探長。6.新奧爾良的街道彎彎曲曲.是很容易走錯方向的。7.那樣的話,還不如現(xiàn)在就去警察局投案自首。8.她意識到,唱主角的責任又一次地落到了自己的肩上。此時此當了一名緊張而被動的旁觀者。9.她目光緊緊盯住他的臉,同時她那漂亮、高顴骨的俏臉上展出一副霸道的神態(tài)。間罷了。C.消滅了。那么,即使以后再懷疑到克羅伊敦夫婦頭上,也找不到什么真憑實據(jù)。但車子如何才能弄走呢?作出的最重大的決定。決不能因自己的見識有限而出半點差錯,決不能優(yōu)柔寡斷或舉棋不定。要想贏大錢,就得下大注。她想利一失。Lesson6ParaphraseThe1.MarkTwainisknowntomostAmericansastheauthorofAdventuresofTomSawyerHuckleberryFinn,whichareanditssequelgenerallyacknowledgedtobehisgreatestworks.2.Inhisnewprofessionhecouldmeetpeopleofallkinds.3.Allwouldreappearinhisbooks,togetherwiththecolorfullanguagethathetookinmentallywithagoodmemorythatseemedtobeabletorecordthingslikeaphonograph.4.Steamboatdeckswerefilledwithpeopleofpioneeringspirit(peoplewhoexploredandpreparedthewayforothers)andalsolawlesspeopleorsocialoutcastssuchashustlers,gamblersandthugs.5.HewentwestbystagecoachandgavewaytotheprevailinggoldandsilverfeverinNevada'sWashoeregion.6.MarkTwainbeganworkinghardtobecamewellknownlocallyasanewspaperreporterandhumorist.7.Itwasagreatpeoplebecausealltheslow,dullandlazypeoplestayedathome8."That'stypicalofCalifornia"9.“whatastrongpeople,whatanationofthinkerswemightbe,ifwerelax,rest,orstayawayfromallthiscrazystruggleforsuccessoccasionallyandkeepouredgessharp.10.TranslationA.11)湯姆很聰明,絲毫不亞于班上第一名的學生。Tomwaseverybitasintelligentasthetopboyinhisclass.12)對貧困的擔心使他憂心重重。Heisobsessedwithfearofpoverty.13)洞庭湖盛產(chǎn)魚蝦。DongtingLaketeemswithfishandshrimps.14)迫于壓力,他別無辦法,只好離職。Underpressure,hehadnootherchoicebutquitoffice.15)那時許多兒童死于天花。Manychildrensuccumbedtosmallpoxthen.16)他發(fā)現(xiàn)船艙里進了很多水,十分驚恐。Muchtohishorror,hefoundthecabinflooded.17)直到半夜醫(yī)生才做完這項復雜的手術(shù)。Notuntilmidnightdidthesurgeonfinishthecomplexoperation.18)彼得的特點正是如此。That’sPeterallover.19)歷史課使我們對古代文明有所了解。Thehistorycoursehasacquaintedmewithancientciviliza
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高標準牧場奶牛養(yǎng)殖權(quán)承包管理服務合同
- 國際展會兼職安保人員服務協(xié)議
- 薪酬代發(fā)與員工薪酬結(jié)構(gòu)優(yōu)化服務協(xié)議
- 電子商務債務解決與風險控制合同
- 軟件研發(fā)成果保密補充協(xié)議
- 供應鏈供應鏈金融創(chuàng)新合作協(xié)議
- 公司員工消防培訓體系
- 感冒的護理課件
- 校園踩踏安全教育
- 作業(yè)治療計劃
- 24秋國家開放大學《企業(yè)信息管理》形考任務1-4參考答案
- 《產(chǎn)品開發(fā)及設計》課件
- 新建220kV變電站工程施工設計方案
- GB/T 44833-2024紙吸管(含吸管原紙)
- 《道路交通事故受傷人員臨床診療指南》
- 采油安全應急培訓
- 精簡小型風力發(fā)電系統(tǒng)
- EOP II溝通交流環(huán)節(jié)藥學專業(yè)主要考慮-新藥3期臨床試驗前藥學溝通交流技術(shù)要求及案例分析
- DB43T 2558-2023 城鎮(zhèn)低效用地識別技術(shù)指南
- 《PLC技術(shù)及應用》期末試卷-B卷及答案
- 2024年時事政治考點大全(173條)
評論
0/150
提交評論