




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Chapter3CoverLetterandResume中文“簡歷〞也叫“履歷〞,可翻譯為英語的resume或curriculumvitae。其中,resume一詞源自法語,意思是“總結(jié)〞,就是要求求職者對自己的生活經(jīng)歷、工作經(jīng)歷、個人技能、教育背景、以及個人資質(zhì)和學(xué)業(yè)成績等等進(jìn)展認(rèn)真的總結(jié),以便把準(zhǔn)確的相關(guān)信息傳遞給未來的雇主,供其參考,然后據(jù)此決定是否雇用你。換句話說,簡歷或履歷就是個人經(jīng)歷的文字記載,是求職者謀職時必不可少的一分文字依據(jù)。中英文簡歷差異總體上來看,中英文兩種簡歷根本構(gòu)造、根本內(nèi)容和繕寫目的都是相似的,但兩者之間還有以下差異:1.作用不同對于很多國內(nèi)企事業(yè)單位來說,對求職者的要求在招聘廣告里已經(jīng)有明確說明,所以求職者送呈的英語簡歷只是其中文簡歷文本的補(bǔ)充,用以說明你的能力,尤其是英文能力。而對于外資企業(yè)來說,簡歷是求職過程的第一步,求職者的技能、性格、教育和其它重要信息都會通過求職者提供的簡歷明白無誤地傳遞給未來的雇主,雇主憑求職者的簡歷決定是否安排面試。2.內(nèi)容表達(dá)方式不同英文簡歷要符合英語語言表達(dá)習(xí)慣,而漢語簡歷那么應(yīng)具備漢語語言習(xí)慣的特點(diǎn)。3.側(cè)重點(diǎn)不同中文簡歷往往具有強(qiáng)烈的感情色彩,另一方面,由于中國傳統(tǒng)文化以謙虛為美德,所以強(qiáng)調(diào)個人能力的詞匯卻不大受歡送,會被認(rèn)為狂傲;英語國家文化傳統(tǒng)那么強(qiáng)調(diào)彰顯個性,凸顯優(yōu)點(diǎn),所以英語簡歷的側(cè)重點(diǎn)在于關(guān)鍵詞和行為動詞,這些詞能準(zhǔn)確表現(xiàn)你的素質(zhì)和能力。此外,中文簡歷更注意求職者的個人信息,要求羅列的工程較為繁瑣,如:性別、出生年月、民族、婚姻狀況、安康狀況等;而在西方,在雇主看來,這些信息與個人工作能力毫無干系,如果雇主提出這些要求就會有侵犯個人隱私之嫌,甚至?xí)徽J(rèn)為有種族、性別、區(qū)域偏見,搞不好還會遭到輿論抨擊,惹禍上身。常見錯誤(1〕格式不標(biāo)準(zhǔn)很多英語簡歷外觀欠佳,格式完全是隨心所欲編排,缺少最根本的視覺美學(xué)效果?!?〕表達(dá)不清、用詞不準(zhǔn)確甚至出現(xiàn)拼寫錯誤比方很多英語簡歷里的“性別〞一欄里填寫man,woman甚至有填寫boy,girl的,其實(shí),這里正確的用詞分別應(yīng)該是Male和Female?!?〕用詞不當(dāng)或用詞錯誤例如:economy誤用成economics,把electronical誤寫成electrical,這種用詞不當(dāng)或拼寫錯誤有時會造成不可彌補(bǔ)的損失?!?〕違反英語簡歷寫作慣例比方,英語在表達(dá)事件時,習(xí)慣先表達(dá)最近發(fā)生的事情,然后表達(dá)以前發(fā)生的事情,既由近及遠(yuǎn),而漢語敘事習(xí)慣那么剛好與此相反,是由近及遠(yuǎn)?!?〕違背英語國家文化習(xí)慣比方,對個人能力的表述過分謙遜或過分張揚(yáng)。簡歷英譯策略要根據(jù)中文簡歷文本翻譯出優(yōu)秀的英語簡歷,就必須首先首先了解英語簡歷的構(gòu)造特征、語言特征、和語用特征。先來看一分標(biāo)準(zhǔn)的英語求職簡歷:
通過對上述英漢兩個簡歷語言的比照分析,可以看出英漢兩種簡歷有如下共同特點(diǎn):第一:講究布局謀篇,用詞簡練準(zhǔn)確作為一種實(shí)用文本,簡歷所使用的語言一定要首先做到“簡〞,絕不允許任何一個可有可無或語義模糊的詞出現(xiàn)。第二:大量使用簡單句式和無主句為了節(jié)省篇幅,突出重點(diǎn),英漢簡歷使用的句子必須做到言簡意賅,英語簡歷行文決不能使用“我〞作為句子主語,而且要盡量防止使用長句或構(gòu)造完備的句子,要代之以短語或省略句。第三:語氣正式作為一種正式文體,簡歷在內(nèi)容上要求實(shí)事求是,不能過多夸飾,要使用“公事公辦〞的正式語氣。第四:可讀性好雖然屬嚴(yán)肅的正式文體,但簡歷也要講究可讀性,爭取到達(dá)生動活潑的語言效果英漢簡歷的語言特征及構(gòu)造特征從語言運(yùn)用方面來看,英語簡歷語言有如下特征:第一:使用非第一人稱主語句子直接以動詞開頭,就是談到自己也不使用第三人稱,一那么沒有必要,因?yàn)樵陂_頭你就已經(jīng)說出了自己的大名,二那么可以節(jié)省篇幅。設(shè)計(jì)成功的簡歷應(yīng)該剛好充滿一個頁面,最多最多兩個頁面。時間就是金錢,誰也沒時間去閱讀你的“鴻篇巨制〞。第二:多用省略句,且往往省略冠詞、介詞、連詞等虛詞簡歷里冠詞、連詞等虛詞會使句子顯得冗長,且不利于清楚表達(dá)意思,所以往往省略第三:防止使用助動詞,盡量使用具體的行為動詞使用助動詞會減弱句子的可信度,暗示你只在過去有所作為,說明你在目前的職場上缺少競爭力。第四:時態(tài)轉(zhuǎn)化描述現(xiàn)在從事的工作用現(xiàn)在時,過去從事的工作那么用過去時。但是,如果描述你仍在干的工作,比方:2880~至今,就應(yīng)該使用現(xiàn)在時。第五:使用簡單句式,防止復(fù)雜句式道理十分簡單,沒人愿意花費(fèi)珍貴的時間去分析繁復(fù)的句子構(gòu)造,以準(zhǔn)確把握句子意思。在英譯漢語簡歷時,一定要充分意識到英語簡歷的行文特點(diǎn),使用地道英語簡歷語言進(jìn)展翻譯。至于簡歷所含內(nèi)容,漢英兩種簡歷似乎都沒有固定套路,也沒有誰規(guī)定一定要這一項(xiàng),不要那一項(xiàng),列舉工程完全得根據(jù)個人實(shí)際情況或招聘單位要求而定。英譯簡歷應(yīng)包括第一,個人信息〔PersonalData〕及聯(lián)系方式(ContactInformation)包括:姓名、住址、固定、手機(jī)號碼、電子郵箱等,通常置于簡歷開頭局部中間位置。第二,求職意向〔Objective〕即你打算謀求的職位,但美國式的簡歷似乎并不要求這一項(xiàng)。第三,教育背景〔EducationBackground〕包括求職者就讀學(xué)校、所學(xué)專業(yè)、主修課程和所獲學(xué)位等。第四,工作經(jīng)歷(ProfessionalExperience/WorkExperience)即求職者以前從事過的主要工作和所取得的成就。第五,獎勵情況〔Honors&Awards〕這主要的針對剛剛大學(xué)畢業(yè)的求職者設(shè)計(jì)的,久經(jīng)沙場的求職者會在這里陳述自己的主要工作業(yè)績。第六,技能〔ForeignLanguages&ITSkills〕主要是指求職者的外語〔英語〕能力、計(jì)算機(jī)水平和專業(yè)技能。第七,其它〔OtherInformation〕比方:個人愛好、性格特征、特殊技能等個人信息:姓名的英譯中文的名字為表示其漢語言文化特征,當(dāng)然得按照國家公布的“標(biāo)準(zhǔn)漢語拼音方案〞進(jìn)展拼寫。但目前中文姓名英譯時拼寫較為混亂,比方,“楊得福〞這個簡單的漢語名字至少就有如下拼寫方法:YangDefu;YangDeFu;YangDefu;YANGDe-fu;YANGDEFU;YANGDEFU;PeterYang,簡直是五花八門,讓人無所適從。為統(tǒng)一計(jì),要求一律使用第四種方式拼寫:YANGDe-fu,即:姓氏詞一律使用大寫字母,姓與名間隔,兩個字名之間使用間隔符號,名除首字母大寫外,其它字母一律小寫。例如:張小平------ZhangXiao-ping梁建------LiangJian諸葛飛云-------ZhugeFei-yun在譯寫英語簡歷時建議在英語名字后面注上中文姓名,因?yàn)樵谥袊目鐕镜娜肆Y源部經(jīng)理大都是中國人,這樣寫會方便招聘人員。為了委婉地說明自己的性別,防止將來出現(xiàn)為難局面,可在名字前面加上Mr.或Ms.。另外,要突出你的名字可使用黑體或大一點(diǎn)的字號。比方:鄭丁理------Mr.ZhengDing-li〔鄭丁理〕馬莉------Ms.MaLi〔馬莉〕個人信息:住址的英譯英漢兩種語言在信息排序時方法大相徑庭:中文慣于“從大到小〞,最重要的信息往往置于后面------這主要是由漢語句式“后重心〞的語言特征決定的;而英語句式的一個主要語言特征是“前重心〞,所以在信息排序時慣于“從小到大〞,即最重要的信息置于最前面。例如:中山市荔灣路540梨園小區(qū)8棟303室Room303Building8,540LiyuanResidentialAreaLiwanNANLU,Zhongshan,5284000China在翻譯地址時有幾點(diǎn)需要注〔1〕門牌號碼前不用No.字樣;〔2〕某某路一定要按照國家公布的“街道名稱拼寫單一羅馬化(ASingleRomanizationSystem)〞的規(guī)定使用全漢語拼音拼寫,且全部大寫,字與字之間間隔。比方:巫山南二路不能再翻譯為SecondWushanRoad(S),而應(yīng)該按照相關(guān)國家規(guī)定譯為:WushanNanERLU再如:南大街----NanDaJie五馬路----WuMaLu濱河大道----BinheDaDao桂花巷---GuihuaXiang個人信息:固定、手機(jī)號碼、郵箱的英譯由于求職者是針對外資企業(yè)或跨國公司謀求職位,所以號碼的寫法也要符合國際慣例。即號碼前應(yīng)加上國家地區(qū)代碼和長途直播區(qū)號,號碼應(yīng)在中間加一橫線;手機(jī)號碼那么應(yīng)運(yùn)用“三+四+四〞原那么,分為三個局部書寫,以便讀者閱讀和記憶。例如:座機(jī)號:〔86-020〕3456-2***〔86-0756〕3498-8***手機(jī)號:〔86〕135-2419-2***〔86〕139-4590-3***在如今這個高科技社會,擁有一個電子郵件地址并將其作為一種聯(lián)系方式是很重要的,因?yàn)楹芏喙椭鞫枷矚g通過電子郵件與求職者聯(lián)系,這既方便快捷,又省時省事。但在輸入郵箱地址時,一定要注意核對拼寫,多一個字母或少一個字母都有可能讓你失去一次時機(jī);而郵箱的名字應(yīng)該簡潔易記,既可以用求職者姓名的漢語拼音全拼,也可以取一個意思或積極或幽默詼諧的名字,但不能過于復(fù)雜,一定要簡潔易記。例如:wangjie@163zhanghaiyu@yahoo漢語簡歷個人信息局部列舉工程雖然沒有明文規(guī)定,但往往包括:姓名、性別、出生年月、民族、籍貫、婚姻狀況、畢業(yè)院校及專業(yè)、學(xué)歷學(xué)位、家庭詳細(xì)地址、聯(lián)系、電子郵箱、身體安康狀況、甚至包括主要家庭成員和聯(lián)系人,很多還要求近照一張,不勝其煩,相當(dāng)具有中國特色。然而,在英譯漢語簡歷的時候,就不能把有些在西方人看來屬個人隱私的信息、或會讓人聯(lián)想到種族歧視、或與政黨有關(guān)的工程例舉出來,如果是必須信息,可在其它工程內(nèi)表述,通常,英語簡歷的個人信息只消譯寫出姓名、住址、聯(lián)系、電子郵箱就行了求職意向〔Objective〕根據(jù)英語簡歷行文習(xí)慣,求職意向有兩種寫法:〔1〕直接應(yīng)對法即招聘廣告上招聘什么職位就直接寫上這一職位英語名稱。例如:【例1】求職意向:電氣工程師Objective:ElectricalEngineer【例2】求職意向:計(jì)算機(jī)工程師Objective:ComputerEngineer【例3】求職意向:行政辦事員Objective:AdministrativeClerk(2)概述法即用一個名詞性短語強(qiáng)調(diào)你的求職意向,然后用一兩個簡短有力的句子說明你的技能或者雇用你后將給企業(yè)或公司帶來的利益。例如例1】求職意向:旅游業(yè)方面的職位
Objective:Apositionintravelindustry.【例2】求職意向:產(chǎn)品開發(fā)部門相關(guān)職位,以便能用上我在電機(jī)工程學(xué)方面的技術(shù)設(shè)計(jì)能力。Objective:Aproductdevelopmentpositionthatwillutilizemytechnicaldesignskillsinelectricalengineering.【例3】求職意向:謀求一個管理職位,該職務(wù)將為我提供挑戰(zhàn)和自由,使我能充分發(fā)揮我的進(jìn)取精神和創(chuàng)造能力。Objective:Aresponsibleadministrativeposition,whichwillprovidechallengeandfreedomwhereIcanbringmyinitiative教育背景求職者的教育背景一般涵蓋如下內(nèi)容:(1)學(xué)校及學(xué)校所在地〔CollegeorUniversityanditsLocation〕(2)學(xué)位獲得時間或希望獲得時間〔Dateofdegree/expectedcompletiondate〕(3)專業(yè)〔主修及輔修〕(Major/Majorfieldofstudy&Minors),(training)4)相關(guān)課程〔Relevant/OptionalCourses〕(5)平均成績或主修課平均成績〔GPAorMajorGPA〕(6)排名情況〔Rank〕(7)其它職業(yè)培訓(xùn)〔Otherprofessional求職者在譯寫英語簡歷時應(yīng)擇要依次譯出:
·先寫出最高學(xué)位-----包括學(xué)位類別、學(xué)校名稱、學(xué)位獲得時間。如果是正在學(xué)習(xí),應(yīng)用Candidatefor開頭,以符合英語簡歷行文習(xí)慣?!みx擇最正確信息------剛走出“象牙塔〞的學(xué)生由于沒有足夠的工作經(jīng)歷,如果GPA還算出色或排名比較考前,不妨列舉出來。如:GPA3.5/4或GPA4.7/5?!?wù)必列出那些能反映你的技能和特長的教育亮點(diǎn),以及能證明你能力的學(xué)業(yè)成就。例如:全國英語競賽一等獎?!と绻延写髮W(xué)學(xué)位,那就沒有必要再提中學(xué)文憑。但大學(xué)里的學(xué)位,如博士、碩士或?qū)W士及其專業(yè),都應(yīng)一一列出,而且要用逆序〔由近及遠(yuǎn)〕手法教育背景:
工作經(jīng)歷(Professional/WorkExperience)一般來說,工作經(jīng)歷一欄應(yīng)包括以下內(nèi)容:-------公司/企業(yè)名稱〔如有必要可簡單介紹〕〔CompanyorDescriptionofCompanyifnecessary〕-------職位(Position)-------職責(zé)(Duty&Responsibility)-------工作業(yè)績(Result&Achievement)-------工作中獲得的經(jīng)歷或技能(Qualities/Skillsgainedfromthework)獎勵情況〔Honors&Awards〕現(xiàn)在大學(xué)里為了鼓勵學(xué)生認(rèn)真學(xué)習(xí),會給成績優(yōu)秀的學(xué)生提供各種各樣的獎勵和獎學(xué)金,任何一個合格的大學(xué)生都有時機(jī)獲得一兩個獎項(xiàng),有些成績優(yōu)異的大學(xué)生甚至是“獲獎專業(yè)戶〞,手中獎狀、獎牌、證書等一大把。但是中國的很多獎項(xiàng)極具中國特色,所以在翻譯成英語時要注意譯出其內(nèi)在含義。然而,在譯寫漢語簡歷時,并不是獲獎情況羅列得越多越好,很多與招聘職位無關(guān)的獎項(xiàng)就不應(yīng)例舉出來,所列舉的獎項(xiàng)應(yīng)當(dāng)是那些既能說明你的品行和成績,又與謀求職位密切相關(guān)的局部。一般應(yīng)先列舉獲獎時間,然后說出獎項(xiàng)名稱,也可說出授獎范圍,最后說出頒獎單位。例如技能〔ForeignLanguages&ITSkills〕英語簡歷里的技能局部主要是指求職者的英語和計(jì)算機(jī)技能。在當(dāng)今這個所謂的科技、信息時代,不具備這兩種技能的年輕人簡直無法進(jìn)入職場,雇主往往也十分看重這兩種必不可少的技能。當(dāng)然,除了這兩種必須技能外,求職者也可列出其它相關(guān)技能,但與求職意向聯(lián)系不大的技能最好忍痛割愛,絕對不能把自己打造成一個通才形象。在譯寫這一局部時,還要注意很多中國教育特有的證書的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的翻譯。另外,這一局部往往使用無主句或省略句,不應(yīng)使用“我〞作主語。例如:技能:---普通話、粵語流利------英語6級證書,精通英語說寫-----精通Windows操作Skills:------FluentinbothMandarin&Cantonese-----CET-6Certificate,FluentEnglishspeakingandwriting----GoodatcomputeroperationofWindowsotherinformation一些初入職場的求職者往往會忽略這一局部的譯寫,其實(shí)如果能夠提供正確的信息,這一局部會有助于說明求職者的某些優(yōu)良品質(zhì)或能力,給雇主留下很好的印象。但決不能把亂七八糟的愛好都羅列出來,一般三到五項(xiàng)就足夠了,而且所列舉的內(nèi)容應(yīng)該是積極安康、高雅有趣的業(yè)余愛好,讓人覺得你是個心理安康、充滿活力的年輕人。例如:愛好:閱讀、聽交響樂、慢跑、打網(wǎng)球Hobbies:Reading,Listeningtosymphony,jogging&playingtennisetc.愛好:旅游、吉它、游泳Hobbies:Traveling,PlayingtheGuitar,Swimming小結(jié)一份好的英文簡歷應(yīng)做到:首先,布局合理、工程齊全、格式標(biāo)準(zhǔn);所有內(nèi)容控制在一個頁面之內(nèi)。其次,內(nèi)容充實(shí),無冗余信息;字體大小選擇得當(dāng),文字行間距一致。第三,無單詞拼寫、無詞匯運(yùn)用不當(dāng)、無語法邏輯等方面的錯誤;不出現(xiàn)Resume字樣,不以學(xué)校的標(biāo)志或名稱為頁眉。
第四,不貼照片〔除非公司要求〕,不出現(xiàn)個人隱私信息,如生日、出生地、省份證號碼等。第五,有明確的針對性,應(yīng)聘不同的職位應(yīng)該準(zhǔn)備不同的簡歷。第六,使用行為動詞〔如:協(xié)助Assistant,組織Organize,增加Increase,減少Reduce,建立Establish,管理Manage,指導(dǎo)Direct,創(chuàng)造Create,設(shè)計(jì)Dsign,監(jiān)管Supervise等〕來描述自己能做什么或做過什么。第七,防止重復(fù)使用同一個詞,比方manage,可以使用其同義詞,比方:control,supervised,guide,direct等替換使用第八,防止使用第一人稱代詞“我〞〔I,My〕;盡量防止使用冠詞the,an,a;不使用完整句子,而要用簡短的行為詞組或省略句式。第九,防止使用過分華美或艱深的辭藻,盡量使用淺顯易懂的文字。第十,簡歷沒有附上成績單、推薦信或獎狀〔除非雇主要求〕。如果能做到上述幾點(diǎn),這份英語簡歷就算相當(dāng)成功了。但是還需要提醒的是:不管是漢語簡歷還是英語簡歷,總是千人千面,其內(nèi)容、構(gòu)造等往往是因人、因時、因地而異,最重要的是能否將自己最優(yōu)秀的一面?zhèn)鬟f給未來的雇主,所以完全可以根據(jù)實(shí)際情況靈活機(jī)動譯例賞析
個
人
簡
歷
個人資料:
姓
名:高山水
性別:
男
出生年月:1988.5
14婚姻狀況:未婚民族:漢政治面目:黨員身高:1.82m體重:75kg安康狀況:安康籍貫:湖北武漢畢業(yè)學(xué)校:武漢大學(xué)專業(yè):外貿(mào)英語英語程度:聽說讀寫流利學(xué)歷:大學(xué)本科學(xué)位:學(xué)士第二外語:日語程度:聽說流利家庭地址:珠海市香洲區(qū)景灣路9號4棟406室聯(lián)系:〔86-0756〕8765-4873手機(jī):〔86〕139-8764-7***電子郵箱:gaoshanshui@sohu:519000
Skills:------CET-6Certificate,FluentEnglish
speakingandwriting-----FluentinbothMandarinand
Cantoese-----MasteruserofMicrosoftword,Excel,PowerPiontandFlashMX-----GoodatcommunicationandcooperationHobbies:Tennis,Swimming,Reading&Writing
Referenceavailableuponrequest.【賞析】本例較好地表達(dá)了漢英兩種簡歷的特點(diǎn)。從細(xì)節(jié)上看,漢語簡歷在表達(dá)個人信息時尤其繁瑣,本例一共列舉了22個單項(xiàng),但從漢語簡歷角度來看似乎都是必要的,有些中國公司在招聘廣告上甚至還會求職者列出其它相關(guān)信息。但是在作英譯時絕對不能逐項(xiàng)照譯,一方面是因?yàn)橛行┕こ淘谖鞣饺搜壑杏星址鸽[私的嫌疑,比方,出生年月與婚姻狀況;而有些工程那么涉及到求職者的政治觀點(diǎn)和政黨身份,比方政治面貌;而有些會引發(fā)民族歧視的聯(lián)想,比方民族一欄。在英譯簡歷時只要明確表達(dá)出:求職者姓名、住址、聯(lián)系、郵箱地址就足夠了,不能過多列舉,而且英語簡歷的個人信息是排在簡歷上部中間位置。本譯例很好做到了這一點(diǎn)。教育背景的描述在漢語簡歷中既可使用順序法排列,也可使用逆序法排列,但按照國際慣例采用逆序法似乎更標(biāo)準(zhǔn)。此外,教育背景并不復(fù)雜的求職者可以列出高中教育,以示充實(shí),但絕對不能杜撰。這一局部還可以列舉出所學(xué)主要課程,以供招聘者參考,但所列舉的課程必須的與求職位直接聯(lián)系。本例如果是針對外資企業(yè)或跨國公司的,還應(yīng)刪除前兩個課程,因?yàn)楣静挪粫苣闶欠駥W(xué)過“鄧論〞還是“毛論〞,他們更關(guān)注的是你的專業(yè)能力。普通大學(xué)生的工作簡歷要么顯得蒼白無力,要么疊床架屋,啰啰嗦嗦。本例簡單明白地列舉了三個工作經(jīng)歷,雖然不夠豐富,但對于學(xué)生來說也足夠說明情況了英語文本沒有直接譯出個人簡介,這是符合英語簡歷習(xí)慣的。本例獎勵情況欄處理得很好,悉心的讀者細(xì)讀之下會發(fā)現(xiàn)求職者在大學(xué)期間每年都有獲獎勵,證明求職者是個勤奮的學(xué)生。本例技能局部要言不煩,很好地表現(xiàn)出作者的語言和電腦技能。從簡歷愛好欄可看出作者是個活潑上進(jìn)的青年。英語文本最后一句“Referenceavailableuponrequest〞的意思是:如果需要證明或其它資料可隨時提供。這在許多英式簡歷末尾出現(xiàn),但美式簡歷不用,故可省略。誤譯例子個人信息:
姓名:王關(guān)勁
性別:男
年齡:
24
婚姻狀況:未婚
民族:苗
族
籍貫:湖南長沙
政治面貌:黨員
安康狀況:安康
學(xué)歷:本科
專業(yè):商務(wù)管理
畢業(yè)院校:華中科技大學(xué)
外語:英語
4級
聽說流利
通訊地址:湖南長沙景觀大道豪園小區(qū)44棟309室
聯(lián)系:〔86-0731〕4895-78**
〔86〕136-3456-7***
郵
編:410000
電子郵箱:
wangguanjing@163【例2】個人信息姓名:黎明明性別:女學(xué)歷:碩士研究生專業(yè):國際金融畢業(yè)院校:中山大學(xué)英語:6級聽說流利:深圳寶安區(qū)東港路藝苑小區(qū)21棟308室聯(lián)系:〔86-0755〕5689-07**〔86〕136-8769-4***郵編:518000電子郵箱:limingming@yahoo【原譯】Name:LIMing-mingHomeAddress:Room308Building21,YiyuanResidentialArea:DonggangLU,Bao’anDistrictShenzhen518000E-address:limingming@yahoo【分析】本譯例英語文本雖然在內(nèi)容上與英語簡歷個人信息局部要求契合,但前面的Name,HomeAddress和E-address卻是完全多余的,應(yīng)該省去。另外,位置也不對,正確的位置是置于簡歷上端中間位置練習(xí)Ms.LIMing-ming〔黎明明〕Room308Building21,YiyuanResidentialAreaDonggangLU,Bao’anDistrict,Shenzhen518000China〔86-0755〕5689-07**〔86〕136-8769-4***limingming@yahoo【例3】主修課程:中共黨史、鄧小平理論、大學(xué)語文、大學(xué)英語、公關(guān)禮儀、馬克思經(jīng)典著作選讀、馬克思主義原理、美學(xué)原理、毛澤東思想概論、管理學(xué)原理、組織理論、行為學(xué)、商務(wù)交際、人事管理、人際關(guān)系學(xué)、市場學(xué)理論、營銷管理、會計(jì)學(xué)、社會學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、商務(wù)口語、計(jì)算機(jī)等。【原譯】Majors:HistoryofCPC,IntroductiontoDENGXiao-pingTheory,CollegeChinses,CollegeEnglish,EtiquetteforPublicRelations,SelectionofMarxistWorks,PrinciplesofMarxism,IntroductiontoMAOZedong’sThoughts,PrinciplesofAesthetics,Principlesofmanagement,Orgnizationtheory,Behavialscience,Businesscommunication,Personnelmanagement,Humanrelations,Marketing,Accounting,Sociology,Economics,OralBusinessEnglish,Computerscience羅列太多,中心也就不突出了。另外,送呈外資企業(yè)或跨國公司的英語簡歷要省去那些與政治密切相關(guān)的學(xué)科,以免造成誤會【改譯】Majors:CollegeEnglish,Principlesofmanagement,Orgnizationtheory,Behavialscience,Businesscommunication,Personnelmanagement,Humanrelations,Marketing,Accounting,Economics,OralBusinessEnglish【例5】工作經(jīng)歷:2021.09~至今廣州飛馬美術(shù)設(shè)計(jì)公司2021.07~2021.09珠海嘉美藝術(shù)設(shè)計(jì)公司【原譯】WorkExperience:2021.09~PresentGuangzhouFlying-HorseArtDesignCompanyLtd.2006.07~2021.09ZhuhaiJiameiArtDesignCompanyLtd.【分析】在表達(dá)自己的工作經(jīng)歷時,既不能過多羅列,讓讀者覺得你頻頻跳槽,不大可靠,也不能過于簡單,讀者讀后不知你在過去的工作中有何建樹,而要簡要表達(dá)主要工作職責(zé)和所取得的成績?!靖淖g】WorkExperienceSep.2021~PresentIllustratorGuangzhouFlyingHorseArtDesignCompanyLtd.Designingallprintedmaterialssuchasannualreports,books,posters,leaflets,logos,etc.July,2006~Sep.2021AdvertisingDesignerZhuhaiJiameiArtDesignCompanyLtd.Designingadvertisementsforwomen’sapparels,Sportsgoods,cosmetics,jewelry,etc.【例6】自我描述我心地善良、為人老實(shí),是本職務(wù)的理想人選?!驹g】Iamkind-heartedandhonest.Ithinkmyselfthemostsuitablecandidateoftheposition.【分析】英語簡歷在語言運(yùn)用方面必須遵循的一個根本原那么是:使用詞組,不用句子;防止使用代詞(I,me,my,you,your等)?!靖淖g】Kind-heartedandhonestwithsuitablequalitiesfortheposition【例7】工作職責(zé)-------安排辦公室日常工作-------審查合同-------協(xié)助培訓(xùn)新員工-------與客戶通信聯(lián)系-------籌劃廣告活動【原譯】Responsiblefor:-------Arrangingdailyworkintheoffice-------toreviewcontracts-------Helpedtrainnewemployees-------Correspondencewithcustomers------Designedadvertisingcampaigns——————Preparedenvironmentalprotectionforms分析】英語簡歷語言運(yùn)用的另一個原那么是:使用平行構(gòu)造。即使用詞性一樣的詞匯、詞性和構(gòu)造一樣的短語以及形式上一樣的省略句式依序平行排列。這樣做的目的很明白:文字清晰易讀、節(jié)約簡歷空間、節(jié)約讀者時間。本列使用了三個行為動詞〔helped,designed,prepared〕,一個動詞-ing形式〔arranging〕,一個不定時(toreview)和一個名詞詞組(correspondencewith),顯然違背了這一原那么?!靖淖g】Responsiblefor:-------Arrangeddailyofficework-------Reviewedcontracts-------Helpedtrainnewemployees-------Correspondedwithcustomers-------Designedadvertisingcampaigns-------Preparedenvironmentalprotectionforms1.個人信息:姓名:王大海性別:男出生年月:1985年10月籍貫:遼寧婚否:未婚安康狀況:安康民族:漢族身高:1.67m政治面貌:團(tuán)員學(xué)歷:碩士專業(yè):國際金融外語:英語畢業(yè)院校:四川大學(xué)通訊住址:深圳羅福區(qū)景苑路京華苑45棟309室聯(lián)系:〔86-0755〕2849-87**〔86〕138-3489-9***郵政編碼:518000電子郵箱:wangdahai@1633.求職意向:謀求一家中型公司的計(jì)算機(jī)程序員職位,能運(yùn)用我在計(jì)算機(jī)方面的學(xué)識,并有晉升前途。4.教育背景:2007.09~2021.07廣州暨南大學(xué)新聞學(xué)專業(yè)主修:政治理論、大學(xué)語文、毛澤東思想概論、鄧論、中共黨史、新聞采訪、新聞概論、新聞學(xué)理論、新聞評論學(xué)、新聞攝影、新聞史、世
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小學(xué)三年級下冊譯林版英語第四單元測試卷+參考答案
- 初級測量考試題庫及答案
- 衛(wèi)生知識科普課件
- 新沂數(shù)學(xué)面試試題及答案
- 社會影響的試題及答案
- 2024廣告設(shè)計(jì)師考試品牌形象分析題及答案
- 山東 教育學(xué)試題及答案
- 商業(yè)美術(shù)設(shè)計(jì)師考試復(fù)習(xí)試題及答案要點(diǎn)
- 學(xué)生洗碗考試題及答案
- 2024年國際商業(yè)美術(shù)設(shè)計(jì)師考試項(xiàng)目管理與時間控制試題及答案
- 《運(yùn)算的意義》(教學(xué)設(shè)計(jì))-2023-2024學(xué)年六年級下冊數(shù)學(xué)北師大版
- 高效養(yǎng)中蜂關(guān)鍵技術(shù)
- 廣州小學(xué)六年級英語下冊知識點(diǎn)歸納和習(xí)題(全冊)
- (正式版)JTT 1482-2023 道路運(yùn)輸安全監(jiān)督檢查規(guī)范
- MH-T 5035-2017民用機(jī)場高填方工程技術(shù)規(guī)范
- MOOC 英國社會與文化-武漢大學(xué) 中國大學(xué)慕課答案
- MOOC 數(shù)據(jù)挖掘-國防科技大學(xué) 中國大學(xué)慕課答案
- 兒科護(hù)理行政查房
- 測溫儀及測振儀的原理及使用 課件
- 船舶操縱與避碰智慧樹知到期末考試答案2024年
- 食品加工肉類行業(yè)食品安全培訓(xùn)
評論
0/150
提交評論