70-388(喇叭)國外汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)_第1頁
70-388(喇叭)國外汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)_第2頁
70-388(喇叭)國外汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)_第3頁
70-388(喇叭)國外汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)_第4頁
70-388(喇叭)國外汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)萊茵技術(shù) 汽車行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

70/388/EEContheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtoaudiblewarningdevicesformotorvehicles關(guān)于與機動車聲響報警裝置有關(guān)的各成員國的法律近似協(xié)調(diào)國家汽車質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心萊茵技術(shù)(上海)有限公司北京辦事處EN中文ConsolidatedTEXT統(tǒng)一文本producedbytheCONSLEGsystemoftheOfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室CONSLEG體系出版:—Numberofpages:16頁數(shù):16頁OfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室

1970L0388—N—01.05.2004—006.001Thisdocumentismeantpurelyasadocumentationtoolandtheinstitutionsdonotassumeanyliabilityforitscontents?B COUNCILDIRECTIVEof27July1970ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtoaudiblewarningdevicesformotorvehicles(70/388/EEC)(OJL176,10.8.1970,p.12)Amendedby:OfficialJournal:Nopagedate?M1CouncilDirective87/354/EECof25June1987 L192 43 11.7.1987Amendedby:?A1 ActofAccessionofDenmark,IrelandandtheUnitedKingdomofGreatBritainandNorthernIreland L73 14 27.3.1972(adaptedbyCouncilDecisionof1January1973) L2 1 1.1.1973?A2 ActofAccessionofGreece L291 17 19.11.1979?A3 ActofAccessionofSpainandPortugal L302 23 15.11.1985?A4ActofAccessionofAustria,SwedenandFinland C241 21 29.8.1994(adaptedbyCouncilDecision95/1/EC,Euratom,ECSC) L1 1 1.1.1995?A5ActconcerningtheconditionsofaccessionoftheCzechRepublic,theRepublicofEstonia,theRepublicofCyprus,theRepublicofLatvia,theRepublicofLithuania,theRepublicofHungary,theRepublicofMalta,theRepublicofPoland,theRepublicofSloveniaandtheSlovakRepublicandtheadjustmentstotheTreatiesonwhichtheEuropeanUnionisfounded L236 33 23.9.2003Correctedby:?1ConsolidatedtextofcorrigendatoinstrumentspublishedinSpecialEditions1952-72,p.77(70/388/EEC)?2Corrigendum,OJL329,25.11.1982,p.31(70/388/EEC)共16頁第1頁1970L0388——2004年5月1日—006.001本文件純屬文件編制只作參考工具使用,有關(guān)本機構(gòu)對其內(nèi)容不承擔(dān)任何責(zé)任。?B1970年7月27日委員會指令關(guān)于與機動車聲響報警裝置有關(guān)的各成員國的法律近似協(xié)調(diào)(70/388/EEC)(OJL176,1970年8月10日,第12頁)由如下指令修訂:公報:編號頁碼日期?1根據(jù)如下法案修訂:?1L73 14 1972年3月27日) L2 1 1973年1月1日?2?3?4?A5 涉及由以下勘誤表更正:共16頁第2頁1970L0388—N—01.05.2004—006.001BCOUNCILDIRECTIVEof27July1970ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtoaudiblewarningdevicesformotorvehicles(70/388/EEC)THECOUNCILOFTHEEUROPEANCOMMUNITIES,HavingregardtotheTreatyestablishingtheEuropeanEconomicCommunity,andinparticularArticle100thereof;HavingregardtotheproposalfromtheCommission;HavingregardtotheOpinionoftheEuropeanParliament;HavingregardtotheOpinionoftheEconomicandSocialCommittee;Whereasthetechnicalrequirementswhichmotorvehiclesmustsatisfypursuanttonationallawsrelate,interalia,totheiraudiblewarningdevices;WhereasthoserequirementsdifferfromoneMemberStatetoanother;whereasitisthereforenecessarythatallMemberStatesadoptthesamerequirementseitherinadditiontoorinplaceoftheirexistingrules,inorder,inparticular,toallowtheEECtypeapprovalprocedurewhichwasthesubjectoftheCouncilDirective(1)of6February1970ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetypeapprovalofmotorvehiclesandtheirtrailerstobeappliedinrespectofeachtypeofvehicle;Whereasrulesonaudiblewarningdevicesshouldincluderequirementsrelatingnotonlytothefittingofsuchdevicesonvehiclesbutalsototheconstructionofsuchdevices;WhereasaharmonisedtypeapprovalprocedureforaudiblewarningdevicesmakesitpossibleforeachMemberStatetocheckcompliancewiththecommonrequirementsrelatingtoconstructionandtestingandtoinformtheotherMemberStatesofitsfindingsbysendingacopyofthetypeapprovalcertificatecompletedforeachtypeofaudiblewarningdevice;whereastheplacingofanEECtypeapprovalmarkonalldevicesmanufacturedinconformitywiththeapprovedtypeobviatesanyneedfortechnicalchecksonthesedevicesintheotherMemberStates;HASADOPTEDTHISDIRECTIVE:Article11.EachMemberStateshallapproveanytypeofaudiblewarningdevicewhichsatisfiestheconstructionandtestingrequirementslaiddowninitem1ofAnnexI.2.TheMemberStatewhichhasgrantedtypeapprovalshalltakethenecessarymeasurestoverify,insofarasisnecessaryandifneedbeinco-operationwiththecompetentauthoritiesintheotherMemberStates,thatproductionmodelsconformtotheapprovedtype.Suchverificationshallbelimitedtospotchecks.共16頁第3頁1970L0388——2004年5月1日—006.001B1970年7月27日委員會指令關(guān)于與機動車聲響報警裝置有關(guān)的各成員國的法律近似協(xié)調(diào)(70/158/EEC)歐洲共同體委員會,在考慮到考慮到歐洲經(jīng)濟共同體成立時的條約,尤其是該條約第100條;考慮到委員會的提議;考慮到歐洲議會的意見;考慮到經(jīng)濟和社會委員會的意見;鑒于依照本國法律機動車必須滿足有關(guān)聲響報警裝置的技術(shù)要求;各成員國的要求彼此各不相同,因此,鑒于因此所有各成員國有必要采用必需在其現(xiàn)有法規(guī)之外另外采用同樣的要求,或者用同樣的要求取代其現(xiàn)有法規(guī),或者作為現(xiàn)有法規(guī)的增補,以便達(dá)到準(zhǔn)許實施歐共體EEC型式認(rèn)證程序?qū)嵤┑闹康?。該型式認(rèn)證程序指的這也是1970年2月6日委員會指令(1),關(guān)于各成員國機動車及其掛車車型式認(rèn)證的法律協(xié)調(diào)的主題。近似,其適用涉及到各種車型;鑒于聲響報警裝置法規(guī)應(yīng)該既包括這些裝置裝配到車輛上的有關(guān)要求,也包括這些裝置的結(jié)構(gòu)要求;也包括鑒于制定協(xié)調(diào)一致的聲響報警裝置型式認(rèn)證程序,可以使得各成員國能夠利用共同的構(gòu)造和試驗要求來檢查相關(guān)的一致性,并通過發(fā)寄送其所完成的各類型聲響報警裝置的完整的零部件型式認(rèn)證證書副本的方式,通知其各成員國;鑒于因此在所有符合按照認(rèn)證型式制造的聲響報警裝置上附著歐共體EEC零部件型式認(rèn)證標(biāo)記,可以免除在其它各成員國對這些聲響報警裝置進行技術(shù)檢驗的必要;歐洲共同體委員會已經(jīng)采用了本指令:第一條1.凡是滿足附件I第1項中規(guī)定的結(jié)構(gòu)和試驗要求的聲響報警裝置型式,各成員國應(yīng)授予批準(zhǔn)其型式認(rèn)證。2.批準(zhǔn)型式認(rèn)證的成員國應(yīng)在必要的范圍內(nèi),并且如果成員國主管當(dāng)局需要與其它成員國合作,發(fā)予歐共體零部件型式認(rèn)證的成員國應(yīng)采取必要措施來驗證生產(chǎn)與認(rèn)證型式的一致性,如果必要或者需要時與其他成員國發(fā)證機關(guān)合作。上述驗證應(yīng)僅限于抽查。(1)OJNoL42,1970年2月23日,第1頁。共16頁第4頁1970L0388—N—01.05.2004—006.001BArticle2MemberStatesshallissuetothemanufacturer,ortohisauthorisedrepresentative,anEECtypeapprovalmarkwhichshallconformtothemodelshowninitem1.4ofAnnexI,foreachtypeofaudiblewarningdevicewhichtheyapprovepursuanttoArticle1.MemberStatesshalltakeallappropriatemeasurestopreventtheuseofmarksliabletocreateconfusionbetweenaudiblewarningdeviceswhichhavebeentypeapprovedpursuanttoArticle1andotherdevices.Article31.NoMemberStatemayprohibitaudiblewarningdevicesfrombeingmarketedongroundsrelatingtotheirconstructionormethodofoperationifthosedevicesbeartheEECapprovalmark.2.Nevertheless,thisprovisionshallnotpreventaMemberStatefromtakingsuchmeasuresinrespectofaudiblewarningdevicesbearingtheEECapprovalmarkwhich,bytheirdesign,donotconformtotheapprovedprototype.ThatStateshallinformtheotherMemberStatesandtheCommissionforthwithofthemeasurestaken,specifyingthereasonsforitsdecision.TheprovisionsofArticle5shallalsoapply.Thereshallbefailuretoconformtotheapprovedprototype,withinthemeaningofthefirstsubparagraph,wheretheupperorlowerlimitspecifiedinitemofAnnexIisnotobserved.Article4ThecompetentauthoritiesofeachMemberStateshallwithinonemonthsendtothecompetentauthoritiesoftheotherMemberStatesacopyofthetypeapprovalcertificateforeachtypeofaudiblewarningdevicewhichtheyapproveorrefusetoapprove.Article51.IftheMemberStatewhichhasgrantedEECapprovalfindsthatanumberofaudiblewarningdevicesbearingthesameapprovalmarkdonotconformtothetypewhichithasapproved,itshalltaketheneces-sarymeasurestoensurethatproductionmodelsconformtotheapprovedtype.ThecompetentauthoritiesofthatStateshalladvisethoseoftheotherMemberStatesofthemeasurestaken,whichmay,wherenecessary,extendtowithdrawalofEECapproval.ThesaidauthoritiesshalltakethesamemeasuresiftheyareinformedbythecompetentauthoritiesofanotherMemberStateofsuchfailuretoconform.2.ThecompetentauthoritiesoftheMemberStatesshallwithinonemonthinformeachotherofanywithdrawalofEECtypeapproval,andofthereasonsforsuchmeasures.3.IftheMemberStatewhichhasgrantedEECtypeapprovaldisputesthefailuretoconformnotifiedtoit,theMemberStatesconcernedshallendeavourtosettlethedispute.TheCommissionshallbekeptinformedandshall,wherenecessary,holdappropriateconsultationsforthepurposeofreachingasettlement.共16頁第5頁1970L0388——2004年5月1日—006.001B第二條各成員國依據(jù)第一條對聲響報警裝置批準(zhǔn)型式進行了認(rèn)證之后,各成員國應(yīng)給相應(yīng)的制造商或其授權(quán)代理商發(fā)予放歐共體零部件EEC型式認(rèn)證標(biāo)記,該標(biāo)記應(yīng)按照與附件I第1.4項所示式樣相符。各成員國應(yīng)采取適當(dāng)措施,防止按照第一條之要求取得型式認(rèn)證后的聲響報警裝置使用容易和其他裝置發(fā)生混淆的標(biāo)記,在使用時與其它裝置產(chǎn)生混淆。第三條1.如果聲響報警裝置標(biāo)附有EEC歐共體型式認(rèn)證標(biāo)記,則各成員國不得以與因為這些裝置結(jié)構(gòu)或者操作方法工作方式為理由的原因,禁止其上市銷售。2.然而,如果對標(biāo)附有歐共體EEC認(rèn)證標(biāo)記的聲響報警裝置,如果其在設(shè)計上與認(rèn)證過的原型不符相一致,本規(guī)定不應(yīng)阻止成員國可以采取上述措施。該成員國應(yīng)即刻將其采取的措施通知其它成員國和委員會,詳細(xì)并說明相關(guān)依據(jù)有關(guān)理由。同時應(yīng)執(zhí)行第五條的規(guī)定也應(yīng)適用。倘若不遵守滿足附件I第項中規(guī)定的上下限,則應(yīng)認(rèn)為屬于在第一款含義范圍內(nèi)無法與第一小段中提到的與認(rèn)證過的原型相不一致符的情況。第四條各成員國的主管當(dāng)局發(fā)證機關(guān)應(yīng)在一個月內(nèi)將其批準(zhǔn)或者拒絕批準(zhǔn)認(rèn)證的各類型聲響報警裝置的型式認(rèn)證證書副本發(fā)送至其它成員國的主管當(dāng)局發(fā)證機關(guān)。第五條1.如果批準(zhǔn)準(zhǔn)予歐共體EEC零部件型式認(rèn)證的成員國發(fā)現(xiàn)很多大量帶有歐共體零部件型式認(rèn)證標(biāo)記的聲響報警裝置與認(rèn)證過的相同認(rèn)證標(biāo)記的型式不符,則該成員國可以采取必要措施保證產(chǎn)品生產(chǎn)模型與得到認(rèn)證的型式相符。該成員國的主管當(dāng)局發(fā)證機關(guān)應(yīng)該告知建議其它成員國的主管當(dāng)局發(fā)證機關(guān)所采取的相應(yīng)措施,如果有必要直至如果這些聲響報警裝置始終不能與經(jīng)過認(rèn)證的型式相符,可以撤銷其歐共體該EEC型式認(rèn)證。上述成員國的主管當(dāng)局發(fā)證機關(guān),在如果接到發(fā)生此類情況的其他成員國主管當(dāng)局發(fā)證機關(guān)的類似不一致的通知后,也應(yīng)采取同樣的措施。2.各成員國的主管當(dāng)局發(fā)證機關(guān)應(yīng)在撤銷歐共體零部件EEC型式認(rèn)證之后一個月之內(nèi)通知其它成員國主管當(dāng)局發(fā)證機關(guān),同時告知采取此類措施的理由。3.批準(zhǔn)EEC準(zhǔn)予歐共體型式認(rèn)證的成員國,如果對被通告通知它的與認(rèn)證不符的情況存有爭議,有關(guān)各成員國應(yīng)盡力解決爭端。有相關(guān)情況應(yīng)通知委員會,在必要時,委員會應(yīng)主持進行磋商,以達(dá)到解決爭端的目的。共16頁第6頁1970L0388—N—01.05.2004—006.001BArticle6AlldecisionstakenpursuanttotherulesadoptedinimplementationofthisDirectiveandrefusingorwithdrawingapprovalforanaudiblewarningdeviceorprohibitingitsmarketingoruseshallstateindetailthereasonsonwhichtheyarebased.Adecisionshallbenotifiedtothepartyconcerned,whoshallatthesametimebeinformedoftheremediesavailabletohimunderthelawsinforceintheMemberStatesandofthetimelimitsallowedfortheexerciseofsuchremedies.Article7NoMemberStatemayrefusetograntEECtypeapprovalornationaltypeapprovalofavehicleongroundsrelatingtoitsaudiblewarningdeviceifthatdevicebearstheEECapprovalmarkandifitisfittedinaccordancewiththerequirementslaiddowninitem2ofAnnexI.▼A1Article7aNoMemberStatemayrefuseorprohibitthesaleorregistration,entryintoserviceoruseofavehicleongroundsrelatingtoitsaudiblewarningdeviceifthatdevicebearstheEECapprovalmarkandifitisfittedinaccordancewiththerequirementslaiddowninitem2ofAnnexI.▼B

Article8ForthepurposesofthisDirective,‘vehicle’meansanymotorvehicleintendedforuseontheroad,withorwithoutbodywork,havingatleastfourwheelsandamaximumdesignspeedexceeding25km/h,withtheexceptionofvehicleswhichrunonrails,agriculturaltractorsandmachinery,andpublicworksvehicles.Article9TheamendmentsnecessaryforadjustingtherequirementsofAnnexesIandIIsoastotakeaccountoftechnicalprogressshallbeadoptedinaccordancewiththeprocedurelaiddowninArticle13oftheCouncilDirectiveof6February1970ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetypeapprovalofmotorvehiclesandtheirtrailers.Article101.MemberStatesshallputintoforcetheprovisionscontainingtherequirementsneededinordertocomplywiththisDirectivewithineighteenmonthsofitsnotificationandshallforthwithinformtheCommissionthereof.2.MemberStatesshallensurethatthetextsofthemainprovisionsofnationallawwhichtheyadoptinthefieldcoveredbythisDirectivearecommunicatedtotheCommission.Article11ThisDirectiveisaddressedtotheMemberStates.共16頁第7頁1970L0388——2004年5月1日—006.001B第六條應(yīng)詳細(xì)說明以下作法依據(jù)的理由:依據(jù)本指令實施過程中采用的法規(guī)規(guī)則而做出的所有決定;聲響報警裝置認(rèn)證的拒絕或者撤消;聲響報警裝置的禁止銷售或者使用。應(yīng)將上述決定通知有關(guān)方面相關(guān)方,同時應(yīng)通知后者按照成員國現(xiàn)行正在實施中的法律其可以采取的補救措施采取的補救措施,以及實施補救措施實施上述補救措施的時間期限。第七條如果聲響報警裝置附著有EEC歐共體零部件型式認(rèn)證標(biāo)記,并且其安裝符合附件I第2項中的規(guī)定要求,則各成員國不得因為以與聲響報警裝置的原因有關(guān)的理由,拒絕批準(zhǔn)給相關(guān)車輛的發(fā)予歐共體EEC型式認(rèn)證或國家型式認(rèn)證。▼A1第七a條如果聲響報警裝置附著有EEC歐共體零部件型式認(rèn)證標(biāo)記,并且其安裝符合附件I第2項中的規(guī)定要求,則各成員國不得以與因為聲響報警裝置有關(guān)的理由的原因,拒絕或者禁止相關(guān)車輛的銷售、注冊、投入運行或使用。▼B

第八條本指令中,“車輛”指的是設(shè)計用于道路行駛、裝有或未裝車體、至少有四個車輪、最大設(shè)計車速超過25公里/小時的所有機動車及其掛車。在鐵路軌道上行駛的車輛、農(nóng)用拖拉機和機械設(shè)備以及公用工程車輛除外。第九條為了考慮到技術(shù)的發(fā)展,有必要調(diào)整附件I和附件II中的要求,應(yīng)按照1970年2月6日委員會指令關(guān)于機動車及其掛車型式認(rèn)證的第十三條中的規(guī)定的程序,采用采納相應(yīng)的校正附件I和附件II的要求所需的修正案。該指令是關(guān)于各成員國機動車及其掛車車型認(rèn)證的近似法律。第十條1.各成員國應(yīng)為了在本指令通告后十八個月內(nèi)遵照,開始執(zhí)行包含滿足本指令所需要的要求的規(guī)定,各成員國應(yīng)實施必需的規(guī)定,并即時將實施相關(guān)情況通知委員會。2.各成員國應(yīng)保證將本指令所涉及領(lǐng)域內(nèi)其所采用的本國法之主要條款原文傳達(dá)給委員會。第十一條本指令通過寄送方式下發(fā)至各成員國。共16頁第8頁1970L0388—N—01.05.2004—006.001BANNEXI1.EECTYPEAPPROVALOFANAUDIBLEWARNINGDEVICE1.1Thewarningdeviceshallemitacontinuoussound.1.2Thewarningdeviceshallhaveacousticcharacteristics(frequencyspectrumofthesound,levelofsoundpressure)andmechanicalcharacteristicssuchthatitcansatisfythefollowingtests,intheorderindicated.1.2.1MeasurementofsoundlevelThewarningdeviceshallbetestedinasufficientlysilentandopenarea(1)(ambientnoiseandwindnoiseatleast10db(A)belowthenoisebeingmeasured)orinananechoicchamber;themicrophoneofthemeasuringinstrumentshallbelocatedinthedirectioninwhichthesubjectivesoundlevelisatamaximumand2mfromthefrontsurfaceofthedevice,themicrophoneandthedevicebeingpositionedataheightof1·20mabovegroundlevel.Themeasurementsshallbemadeonthe‘A’weightingscaleoftheIEC(InternationalElectrotechnicalCommission)standard,bymeansofsound-levelmetersconformingtothetypedescribedinPublications179,1sted.(1965),oftheInternationalElectrotechnicalCommission.Thedeviceshallbesuppliedwithavoltageof6·5,13or26voltsmeasuredattheterminalofthesourceofelectricpower,correspondingrespectivelytoaratedvoltageof6,12or24volts.Theresistanceoftheconnectingleads,includingtheresistanceoftheterminalsandcontacts,mustbe:0.05ohmsfora6voltcircuit0.10ohmsfora12voltcircuit0.20ohmsfora24voltcircuitThedeviceshallberigidlymounted,usingthepartorpartsprovidedbythemanufacturer,onasupportwhosemassisatleasttentimesthatofthedeviceandnotlessthan15kg.Undertheaboveconditions,thesubjectivesoundpressurelevelmustbenotmorethan118dB(A)andnotlessthan105dB(A).Thetimelapsebetweenthemomentofactivationandthemomentatwhichthesoundreachestheminimumlevellaiddowninitemabovemaynotexceed0·2seconds,measuredinanambienttemperatureof20±5oC.Thisprovisionshallapplyinparticulartopneumaticallyorelectro-pneumaticallyoperateddevices.Deviceswhicharepneumaticallyorelectro-pneumaticallyoperatedmust,withthepneumaticcircuitarrangedinaccordancewiththemanufacturer'sspecification,havethesameacousticperformanceasthatrequiredforelectricallyoperatedaudiblewarningdevices.1.2.2EndurancetestsThewarningdevicemustbesuppliedwithoneoftheratedvoltagesspecifiedinitemabove,throughconnectingleadshavingoneoftheresistancesasspecifiedinitemabove,andbeoperated50000times,eachtimeforaperiodofonesecond,followedbyafour-secondbreak.Duringthetest,thedevicemustbeventilatedbyanaircurrenthavingaspeedofapproximately10m/s.Ifthetestiscarriedoutinananechoicchamber,thelattermustbeofsufficientvolmuetoallownormaldispersaloftheheatemittedbythedeviceduringtheendurancetest.(1)Theaforementionedareamaytaketheform,forinstance,ofanopenspaceof50mradiushavingacentralpartofatleast20mradiuswhichispracticallylevel,surfacedwithconcrete,asphaltorsimilarmaterial,andnotcoveredwithpowderysnow,tallgrass,lightsoilorashes.Measurementsshallbecarriedoutinfineweather.Nopersonotherthantheobservertakingthereadingsfromtheapparatusmayremainneartheaudiblewarningdeviceorthemicrophone,asthepresenceofspectatorsnearcitherthedeviceorthemicrophonemayconsiderablyaffectthereadingsfromtheapparatus.Fluctuationsofthepointerwhichappeartobeunrelatedtothecharacteristicsofthegeneralsoundlevelshallbeignoredintakingreadings共16頁第9頁1970L0388——2004年5月1日—006.001B附件I1.聲響報警裝置的歐共體EEC型式認(rèn)證1.1報警裝置應(yīng)能發(fā)出連續(xù)的聲響。1.2報警裝置應(yīng)具有相應(yīng)的聲學(xué)特性(聲音的頻譜,聲壓級)和機械特性,應(yīng)能按照指定的順序滿足下面所規(guī)定的順序的試驗要求。1.2.1聲級的測量報警裝置的試驗應(yīng)在足夠安靜和開闊的場所(1)(環(huán)境噪聲和風(fēng)噪聲至少低于被測聲音10分貝(A))或者在一個消聲室中進行;測量儀的麥克風(fēng)的放置應(yīng)朝著主管主觀聲級最大的方向并且距裝置的前表面2米,麥克風(fēng)和裝置的高度應(yīng)距地面1.20米。測量應(yīng)按照IEC(國際電工委員會)標(biāo)準(zhǔn)的加權(quán)等級‘A’進行,所使用的聲級測量儀應(yīng)符合國際電工委員會第179號出版物第一版(1965)規(guī)定的型號。向額定電壓為6伏、12伏或24伏的裝置提供的電壓在電源接線端的測量值應(yīng)分別為6.5伏,、13伏或26伏,分別對應(yīng)6伏,12伏或24伏的額定電壓。連接線的電阻,包括接線端和觸點的電阻,必須是:對于6伏的電路:0.05歐姆對于12伏的電路:0.10歐姆對于24伏的電路:0.20歐姆應(yīng)當(dāng)利用制造商提供的部件將裝置緊緊固定在支座上,支座的重量至少應(yīng)為裝置的10倍且不少于15公斤。在上述條件下,主觀聲壓級不得高于118分貝(A)且不得低于105分貝(A)。在20±5oC的環(huán)境溫度下測量時,從激活到聲音達(dá)到上面中規(guī)定的最低主觀聲壓級之間的時延不應(yīng)超過0.2秒,本條款專門適用于氣動或電動-氣動裝置。在氣動或電動-氣動裝置的氣動回路按照制造商的說明規(guī)范布置時,該裝置的聲學(xué)特性性能必須與對電動聲響報警裝置的要求相一致。1.2.2耐久試驗必須向報警裝置的供應(yīng)電壓應(yīng)滿足提供中的規(guī)定的的額定電壓之一,連接線的電阻應(yīng)滿足為上面的中規(guī)定的電阻之一,運行50000次,每次持續(xù)一秒鐘,間隔時間為4秒鐘。試驗過程中,應(yīng)使用速度約為10米/秒的氣流向?qū)ρb置通風(fēng)。若試驗在一個消聲室里進行,該消音聲室的容積空間應(yīng)足以消散保證該裝置在耐久試驗過程中散發(fā)出的熱量正常散熱。(1)例如,該場所可以是,一塊半徑為50米的場地,中央至少有半徑為20米的較為平坦的區(qū)域,場地表面為混凝土、瀝青或類似的材料,并且沒有粉末狀雪、高草、輕質(zhì)土壤或灰塵。測量應(yīng)在良好的天氣進行。除了一名從儀器上讀取數(shù)值的觀測人員外,其他人不得在聲響報警裝置或麥克風(fēng)附近停留,因為裝置或麥克風(fēng)附近的旁觀人員可能對儀器的讀數(shù)產(chǎn)生實質(zhì)性影響。讀取數(shù)值時應(yīng)忽略與一般聲級特性無關(guān)的指針震動波動。共16頁第10頁1970L0388—N—01.05.2004—006.001BTheambienttemperatures ?C1inthetestroommustbebetween?+15and+30oC.If,after25000operations,thesoundlevelofthedevicehaschangedinrelationtothesoundlevelbeforethetest,thedevicemaybeadjusted.After50000operationsandifnecessaryfurtheradjustmentthedevicemustpassthetestdescribedinitem1.2.1above.1.2.3AcoustictestsThespectrumofthesoundemittedbythedevice,measuredatadistanceof2m,mustshowasoundpressurehigherthanthatofanyfrequencycomponentabove3550Hzinthe1800to3550Hzfrequencyband,andinnocaselessthan105dB(A).Therequirementsstatedinitemabovemustbesatisfiedbyawarningdevicewhichhasbeensubmittedtothetestdescribedinitem1.2.2aboveandwhichissuppliedwithavoltageofbetween115%and95%ofitsratedvoltage.Theeffectivevoltageshallbethatlaiddowninitem1.2.1above.Theresistanceoftheconnectingleads,includingtheresistanceofthebatteryandthecontacts,shallbethatlaiddowninitem1.2.1above.Boththedevicebeingtestedandthemicrophoneshallbeplacedatthesameheight;themicrophonemustbepositionedfacingthefrontsurfaceofthewarningdeviceinthedirectioninwhichthesubjectivesoundlevelisatamaximum.Thedeviceshallberigidlymounted,usingthepartorpartsprovidedbythemanufacturer,onasupportwhosemassisatleasttentimesthatofthedeviceandinanyeventnotlessthan30kg.Theabovetestshallbemadeinananechoicchamber.1.3Typeapprovaltests1.3.1Thetypeapprovaltestsshallbecarriedoutontwosamplesofeachtypesubmittedbythemanufacturerforapproval;boththesamplesshallbesubjectedtoallthetestsandmustconformtothetechnicalspecificationslaiddowninthisAnnex.1.4Typeapprovalmark1.4.1Thetypeapprovalmarkshallbemadeupofarectangle,withinwhichshallbeplacedtheletter‘e’followedbythedistinguishingnumberofthecountrywhichhasgrantedtheapproval?A3(1forGermany,2forFrance,3forItaly,4fortheNetherlands,6forBelgium,9forSpain,11fortheUnitedKingdom,13forLuxembourg,thelettersDKforDenmark,?M1ELforGreece?,IRLforIreland,PforPortugal?A4,12forAustria,17forFinland,5forSweden??A5,8fortheCzechRepublic,29forEstonia,CYforCyprus,32forLatvia,36forLithuania,7forHungary,20forPoland,26forSlovenia,27forSlovakia?)?.Atanypointwithintheimmediateproximityofthisrectanglethereshallbeplacedatypeapprovalnumbercorrespondingtothenumberoftheapprovalcertificatecompletedfortheprototype.1.4.2Theapprovalmark(symbolandnumber)mentionedaboveshallbeshownonthemainbodyoftheaudiblewarningdeviceinsuchawaythatitisclearlyvisiblefromtheoutsideafterthewarningdevicehasbeenfittedonthevehicle.1.4.3Thevariousmarksmustbeclearlylegibleandindelible.1.4.4Thedimensionsoftheapprovalmarkdrawnbelowareexpressedinmillimetres;theyareminimumdimensions.Theratiosbetweenthedimensionsmustbemaintained.共16頁第11頁1970L0157——2004年5月1日—014.001B試驗房間的環(huán)境溫度必須為+15oC和+30oC之間間。 運行25000次后,若裝置的聲級相對于試驗前的聲級發(fā)生了變化,可以調(diào)整該裝置。在運行50000次以及必要時的進一步的調(diào)整后,裝置必須通過上面1.2.1的試驗。1.2.3聲學(xué)試驗在兩米的距離測量時,裝置發(fā)出的聲音的頻譜所顯示的聲壓在1800到3550赫茲的頻帶中必須高于3550赫茲以上的任何頻率成分,并且任何情況下不得低于105分貝(A)。被提交進行上面1.2.2中描述的試驗的裝置,必須滿足上面中的要求,該裝置的供電電壓為額定電壓的115%和95%之間。有效電壓應(yīng)為上面1.2.1中規(guī)定的電壓。連接線的電阻,包括電池組和觸點的電阻,應(yīng)為上面1.2.1中規(guī)定的電阻。被試驗的裝置和麥克風(fēng)應(yīng)位于同一高度;麥克風(fēng)應(yīng)超向報警裝置的前表面,對著最大主觀聲級的方向。應(yīng)當(dāng)利用制造商提供的部件將裝置緊緊固定在支座上,支座的重量至少應(yīng)為裝置的10倍且任何情況下不得少于30公斤。上述試驗應(yīng)在一個消聲室中進行。1.3型式認(rèn)證試驗1.3.1型式認(rèn)證試驗的對象應(yīng)為制造商為申請認(rèn)證而提交的兩件樣本;兩件樣本都應(yīng)經(jīng)過所有的試驗且必須符合本附件規(guī)定的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。1.4型式認(rèn)證標(biāo)記1.4.1該型式認(rèn)證標(biāo)記應(yīng)由以下內(nèi)容組成:一個矩形,矩形內(nèi)有是字母“e”,后面是跟著批準(zhǔn)發(fā)予型式認(rèn)證的成員國識別號或者識別字母:?A3(“1”代表德國,“2”代表法國,“3”代表意大利,“4”代表荷蘭,“6”代表比利時,“9”代表西班牙,“11”代表英國,“13”代表盧森堡,字母“DK”代表丹麥,?M1“EL”代表希臘,“IRL”代表愛爾蘭,“P”代表葡萄牙?A4,“12”代表奧地利,“17”代表芬蘭,“5”代表瑞典??A5,“8”代表捷克共和國,“29”代表愛沙尼亞,“CY”代表塞浦路斯,“32”代表拉脫維亞,“36”代表立陶宛,“7”代表匈牙利,“20”代表波蘭,“26”代表斯洛文尼亞,“27”代表斯洛伐克?)?。在臨近矩形的位置放置一個型式認(rèn)證編號,該編號與為試驗樣本發(fā)放的原型的完整的認(rèn)證證書的編號相對應(yīng)。1.4.2上面提到的認(rèn)證標(biāo)記(標(biāo)志和編號)應(yīng)標(biāo)示在聲響報警裝置的主體上,該報警裝置安裝到機動車上后,該標(biāo)記應(yīng)能從外面清楚地看到。1.4.3各種標(biāo)記必須清晰易讀、難以拭除。1.4.4下面所畫的認(rèn)證標(biāo)記的尺寸以毫米表示,這些尺寸為最小尺寸。各尺寸之間的比率例應(yīng)保持不變。共16頁第12頁1970L0388—N—01.05.2004—006.001B2.CHARACTERISTICSOFTHEAUDIBLEWARNINGDEVICEWHENFITTEDTOTHEVEHICLE2.1AcoustictestsWhenavehicleistypeapproved,thecharacteristicsofthewarningdevicefittedtothattypeofvehicleshallbetestedasfollows:2.1.1Thesoundpressurelevelofthedevicewhenfittedtothevehicleshallbemeasuredatapoint7minfrontofthevehicleatasitewhichisopenandaslevelaspossible.Theengineofthevehicleshallbestopped.Theeffectivevoltageshallbethatlaiddowninitem1.2.1above.2.1.2Measurementsshallbemadeonthe‘A’weightingscaleoftheIEC(InternationalElectrotechnicalCommission)standard.2.1.3Themaximumsoundpressurelevelshallbedeterminedataheightofbetween0·5and1·5mabovegroundlevel.2.1.4Thatmaximummustbenotlessthan93dB(A).共16頁第13頁1970L0388——2004年5月1日—006.001B1圖中所標(biāo)的數(shù)字僅供參考。2.安裝在機動車上的聲響報警裝置的特性2.1聲學(xué)試驗在對機動車進行獲得型式認(rèn)證后時,對于安裝在該型式機動車上的聲響報警裝置的特性應(yīng)進行下述試驗:2.1.1安裝在機動車上的該裝置的聲壓級應(yīng)在機動車前方7米處測量,試驗場地應(yīng)盡可能開闊平坦。機動車的發(fā)動機應(yīng)熄火。有效電壓應(yīng)為上面1.2.1中規(guī)定的電壓。2.1.2測量應(yīng)按照IEC(國際電工委員會)標(biāo)準(zhǔn)的加權(quán)等級‘A’進行,2.1.3最大聲壓級應(yīng)在離地面0.5米到1.5米之間的高度測定。2.1.4該最大值不得小于93分貝(A)。共16頁第14頁1970L0388—N—01.05.2004—006.001BANNEXIITYPEAPPROVALCERTIFICATENameofappropriateadministrationNotificationconcerningtheapproval,refusal,orwithdrawalofapprovalofatypeofaudiblewarningdevice.TypeApprovalNo:1.Tradenameormark2.Type(electro-pneumatic,warningdevice,electro-magneticwarningdevicewithresonatorplate,electro-magnetichooter,etc.)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論