2025屆高考英語語法填空時政專題:蘋果手機(jī)_第1頁
2025屆高考英語語法填空時政專題:蘋果手機(jī)_第2頁
2025屆高考英語語法填空時政專題:蘋果手機(jī)_第3頁
2025屆高考英語語法填空時政專題:蘋果手機(jī)_第4頁
2025屆高考英語語法填空時政專題:蘋果手機(jī)_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

NewiPhone,newcharger:ApplebendstoEUrules《新款蘋果手機(jī)充電器將遵照歐盟規(guī)則》NewiPhone,newcharger:ApplebendstoEUrulesApple'slatestiPhonewillalmostcertainlyfeatureaUSB-Cchargepointwhenit1.______(unveil)on12September.Thefirm'sphonescurrentlyuseitsproprietary(專用的)Lightningadaptor(閃電適配器).AEuropeanUnionlawrequiresphonemanufacturers2.______(adopt)acommonchargingconnectionbyDecember2024tosaveconsumersmoneyandcutwaste.MostnewAppleproductssuchas3.______latestiPadsalreadyuseUSB-C,butthefirmhadarguedagainsttheEUrule.WhenitwasintroducedinSeptember2021,anApple4._______(represent)toldBBCNews:"Strictregulationmandatingjustonetypeofconnectorstiflesinnovation(扼殺創(chuàng)新)ratherthanencouragingit,5.______inturnwillharmconsumersinEuropeandaroundtheworld."LightningtoUSB-CadaptorsarealreadyavailablefromotherelectronicsbrandsincludingAmazon,andalliPhonessincetheiPhone8whichlaunchedin20176._______(support)wirelesscharging.AsthecurrentiPhone14nowlookstobethelastAppledeviceto7._______(exclusive)useit,thiscouldmarkthebeginningoftheendoftheLightningcable.It'sunclear8.________thiswillbeaglobalchangetotheproduct.ThechangesareanticipatedinthenewiPhone15andiPhone15Prodeviceswhicharesettobeunveilednextweekatthefirm'sannualautumnevent.TheEUcommon-chargerrulecoversarangeof"smallandmedium-sizedportableelectronics",accordingtotheEU.Anyofthesedevices9.______(charge)usingawiredcablewillhavetohaveaUSBType-Cport,regardless10.______whomakesthedevices.

isunveiled謂語動詞時態(tài)和語態(tài)

toadopt非謂語動詞todo

the

冠詞

representative詞性變換(動詞-名詞)

which

從句引導(dǎo)詞

havesupported謂語動詞語態(tài)

exclusively詞性變換(形容詞-副詞)

whether

連詞

charged

非謂語動詞ed

of

介詞Apple’sNew

Lineup

Failsto

Createa

Stir

inChina蘋果新產(chǎn)品系列未能在中國引起轟動lineup(n)(人的)陣容;項(xiàng)目安排;節(jié)目安排startinglineup首發(fā)陣容用在產(chǎn)品介紹里,翻譯成“系列”,同義表達(dá):series,collectioncauseastir引發(fā)轟動,引起熱議stir(n)excitement,angerorshockthatisfeltbyanumberofpeople(一些人感到的)激動,憤怒,震動同義表達(dá):make/causeasplashupstage(v)搶…的鏡頭;把對…的注意力吸引過來+sbbeupstagedbysb被某人搶鏡頭,被某人搶走注意力rival(n)競爭對手(v)與…相匹敵rivalsb/sth

Apple’sannualreleaseofitsnewiPhonelineuphasfailedtocreatetheusualbuzzamongChina’sconsumers,thelatestsignofthe

mounting

challengesthecompanyfacesinoneofitsbiggestmarkets.蘋果公司的每年發(fā)布的新款iPhone系列未能在中國消費(fèi)者中引起以往的轟動,這是該公司在其最大市場之一面臨的日益嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)的最新跡象。mounting(adj)上升的,增長的mountingexcitement/concern/tension越來越興奮/關(guān)注/緊張近義詞:increasingApple’sdifficultiesareincreasinglyvisibleinChina,whereCovid-relatedfactorydisruptionslastyear

underscored

theneedtomakeitsmanufacturingand

supplychain

lessreliantonthecountry.ThecompanyhasbeenturningtoIndia,theothercountrywhosepopulationexceedsonebillion,whereitismakingmoreiPhones,openingstoresandgaining

marketshare.蘋果在中國面臨的困難越來越明顯,去年與新冠疫情相關(guān)的工廠中斷凸顯出蘋果需要減少其制造和供應(yīng)鏈對中國的依賴。該公司一直將目光投向印度,這是另一個人口超過10億的國家,該公司正在印度生產(chǎn)更多iPhone、開設(shè)專賣店并擴(kuò)大市場份額。

underscore(v)下畫線;突出,強(qiáng)調(diào)=underlineApplelastweekreleasedanurgentsecurityupdateto

fixoperatingsystem

flaws

thatenabledPegasus

spyware

fromIsrael’sNSOGrouptobeplantediniPhonesandiPads.蘋果上周發(fā)布了緊急安全更新,以修復(fù)操作系統(tǒng)漏洞,該漏洞導(dǎo)致以色列NSO集團(tuán)的Pegasus間諜軟件被植入iPhone和iPad中。①There'sageneralruleaboutconsumerelectronics:Theolderadevicebecomes,themorecompetitorsappearandpricesfall.Thiswastruefortelevisions,personalcomputersandportablemusicplayers.①消費(fèi)類電子產(chǎn)品有一個普遍的規(guī)則:設(shè)備越舊,競爭對手就越多,價(jià)格就會下跌。電視、個人電腦和便攜式音樂播放器都是如此。

②Itwassupposedtohappenwithsmartphones.ButtheiPhonehasdefiedgravity.②這本應(yīng)該發(fā)生在智能手機(jī)上。但iPhone已經(jīng)挑戰(zhàn)了慣例。③OnTuesday,Applewillunveilthe17thiterationofitsflagshipproduct.Remarkably,atanageinwhichmostconsumerdeviceshavelostsomeoftheirappealtousers,Applehasincreaseditsshareofsmartphonesalesoverlessexpensiverivals.③周二,蘋果將推出其旗艦產(chǎn)品的第17代產(chǎn)品。值得注意的是,在大多數(shù)消費(fèi)設(shè)備對用戶失去吸引力的時代,蘋果在智能手機(jī)銷售中的份額已經(jīng)超過了價(jià)格較低的競爭對手。

④Overthepastfiveyears,theiPhonehasincreaseditspercentageoftotalsmartphonessoldaroundtheworldwhileexpandingitsshareofsalesinfouroftheworld'slargestregions:China,Japan,EuropeandIndia.④在過去的五年里,iPhone在全球智能手機(jī)總銷量中所占的比例有所提高,同時在全球四個最大地區(qū)(中國、日本、歐洲和印度)的銷量份額也有所擴(kuò)大。WhentalkingaboutApple,itishardtoavoid

superlatives.Itistheworld’smostvaluablefirm,withamarketvalueof$2.5trn.Over80%ofthathasbeen

amassed

duringthe

tenure

ofTimCook.MuchofthatsuccesshascomefrommaintainingApple’srecordofinnovationanditsbrand.ButMrCookhasalsomadethemostofaneraofopen,globalized

capitalism

thatisfadingaway.Heplanstostayinchargeforfiveyearsormore.Howhedealswiththenewenvironmentwillformthenext

epic

chapterinApple’sstory.只要談到蘋果,就不能不用上“最”這個詞。蘋果公司是全球最有價(jià)值的公司,市值高達(dá)2.5萬億美元,這其中超過80%都是在蒂姆·庫克(TimCook)任職期間積累下來的。這一成功很大程度上要?dú)w功于蘋果在創(chuàng)新和品牌方面的堅(jiān)持。但庫克也充分利用了開放、全球化的資本主義時代,如今這一時代正走向消亡。他計(jì)劃在接下來的五年或更長時間內(nèi)繼續(xù)掌舵蘋果。庫克如何應(yīng)對新環(huán)境將構(gòu)成蘋果歷史的下一個宏偉篇章。superlative/su??p??l?t?v/用作形容詞時,表示“極好的”,英文釋義為Ifyoudescribesomethingassuperlative,youmeanthatitisextremelygood.Some

superlative

winesaremadeinthisregion.

一些極好的葡萄酒產(chǎn)自這個地區(qū)。

Applehasalsothrivedinanerawhengovernmentswererelaxedaboutfirmswithhighmarketshares.Whilethe

handset

sectorusedtobe

brutal

(thinkoftheriseandfallofBlackBerry),andisstillverycompetitiveforcheaperphones,atthehighendAppleis

ascendant,witharevenuemarketshareofover60%inAmericaandadominantpositioninoperatingsystemsthere.蘋果能夠繁榮發(fā)展,是因?yàn)槠渌幍臅r代中,各國政府對于占很高市場份額的公司都秉持了寬松的態(tài)度。盡管手機(jī)行業(yè)一度競爭殘酷(黑莓手機(jī)的崛起和衰落就是例子),而且低端手機(jī)市場競爭仍十分激烈,但是在高端市場上蘋果卻獨(dú)占鰲頭,在美國蘋果的收入市場份額超過了60%,其操作系統(tǒng)也占據(jù)著主導(dǎo)地位。handset/?h?ndset/用作名詞時,表示“電話聽筒”,英文釋義為Thehandsetofatelephoneisthepartthatyouholdnexttoyourfaceinordertospeakandlisten.The

handset

marketismaturing.手機(jī)設(shè)備市場逐漸飽和。

However,

geopolitical

tensionsthreatenglobalsupplychains.Western

trustbusters

are

targeting

tech,includingthoseGooglepaymentsandApple'sAppStore,whichEpicGames,themakerof“Fortnite”,accusesof

levying

excessivefees.AndadealthisyearbrokeredbytheOECDmaygraduallyforcemultinationalstopaymoretax.然而,地緣政治局勢緊張,威脅著全球供應(yīng)鏈。西方反壟斷機(jī)構(gòu)正將矛頭對準(zhǔn)科技公司,包括谷歌支付以及蘋果應(yīng)用商店等,其中“堡壘之夜”的開發(fā)商英佩游戲就指控平臺抽傭過高。今年經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(OECD)促成了一項(xiàng)協(xié)議,跨國公司很可能將逐步被迫繳納更多稅費(fèi)。geopolitical/?d?i???p??l?t?kl/用作形容詞時,表示“地緣政治學(xué)的”,英文釋義為Geopoliticalmeansrelatingtoorconcernedwithgeopolitics.Earlyresolutionof

geopolitical

issueswouldbebeneficial.

盡早解決地緣政治學(xué)議題是有益的。trustbuster/?tr?st?b?st?(r)/用作名詞時,表示“要求解散托拉斯的人”,英文釋義為Apersonwhoseeksthedissolutionofcorporatetrusts,espafederalofficialwhoprosecutestrustsundertheantitrustlaws.Atanyrate,hersuccessfultenu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論