




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
一、語言成分的借用和吸收英語原詞借詞(外來詞)aspirin阿司匹林tank坦克cocoa可可golf高爾夫coffee咖啡tango探戈借詞——音義都借自外語的詞。借詞不僅引入了新的外來概念,而且還引入了外語的音義結(jié)合關(guān)系。意譯詞——用本族語的構(gòu)詞材料和構(gòu)詞規(guī)則構(gòu)成新詞。原詞借詞意譯詞bank版克銀行катюша喀秋莎火箭炮cement水門汀水泥telephone德律風(fēng)電話仿譯詞——用本族語言的材料逐一翻譯原詞的語素,不但把它的意義,而且把它的內(nèi)部構(gòu)成形式也移植過來。原詞仿譯詞lover愛人supermarket超級市場honeymoon蜜月Soft-ware軟件football足球音義兼譯——把音譯和意譯兩者結(jié)合起來。原詞beer啤酒pizza比薩餅radar雷達(dá)humour幽默model模特兒Hilton(hotel)
喜來登Cocacola可口可樂Pepsicola百事可樂如果新事物在文化上尚未被接納,那么借助建立在妥帖義譯基礎(chǔ)上的音譯,可能較容易最終被接受。Citizen香港:星辰(粵語音)西鐵城horsepower馬力salon沙龍aspirin阿司匹林——青霉素Vitamin維他命Hotdog熱狗漢語中不同歷史時期的借詞漢代“琵琶、駱駝、胭脂”(來自匈奴)“嗩吶、琉璃”(來自西域)漢代以后“剎那、塵世、輪回”(來自梵語)元代“胡同、站”(來自蒙古語)來自日語的借詞使用漢語固有的詞匯而賦以新義封建經(jīng)濟(jì)取單個漢字而組成新詞入場券干部新造國字腺癌結(jié)構(gòu)規(guī)則的借用借詞在語音、語法上還得服從本族語言的結(jié)構(gòu)規(guī)則。Radar雷達(dá)Shampoo香波借詞的語音、語法特點(diǎn)滲入借入語言的系統(tǒng)而出現(xiàn)音位、音節(jié)構(gòu)造、構(gòu)詞規(guī)則乃至句法規(guī)則的借用。侗語大量借用漢語詞語后增加了[f]英語后綴-ive,-ish,-ous借自拉丁語,后綴-able,-ment,-tion借自法語京語:書的誰叔他語言的融合p205語言的融合是隨著不同民族的接觸或融合而發(fā)生的不同語言系統(tǒng)的排擠和替代,是不同語言統(tǒng)一為一種語言的一條重要途徑。融合的原因:主觀:各民族之間經(jīng)濟(jì)流通的需要和文化學(xué)習(xí)的要求。鮮卑客觀:不同民族必須在同一地區(qū)較長時期雜居生活。蒙古族融合的結(jié)果是經(jīng)濟(jì)文化地位高的一方排擠替代經(jīng)濟(jì)文化地位低的一方,政治地位的高低并不起決定作用。元朝之蒙語,清朝時滿語自愿融合和被迫融合自愿融合——有些民族順乎歷史發(fā)展的規(guī)律,自覺地放棄使用自己的語言,選用另一種語言作為共同的交際工具。匈奴、鮮卑、羯、氐、羌被迫融合——有些民族為保持本民族的語言進(jìn)行了艱苦的斗爭,但迫于經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展的需要,也不得不放棄自己的語言,學(xué)會其他民族的語言,實現(xiàn)語言的融合。女真族、契丹融合的過程雙語現(xiàn)象其中一民族放棄自己的語言兩個民族向分離的方向發(fā)展,繼續(xù)說各自的語言雙語現(xiàn)象階段,被替代的語言,也會在勝利者的語言中留下自己的痕跡。哥哥兄弟兄嫂《舊唐書·舒王元名傳》:“此我二哥家婢也,何用拜?”語言接觸的一些特殊形式1.洋涇浜外來者簡化自己的語言,夾入一些當(dāng)?shù)卣Z言的成分當(dāng)?shù)厝耸艿阶约赫Z言中語音、語法規(guī)則和表達(dá)習(xí)慣的干擾Room[lum]Green[kilin]Piece=pieceesay=sayloChin-chin(招呼、邀請)Chow-chow(吃、食物)Seelikenolike.Nocanintercity.Mygotopside.Hehavegobottomside.Iamgoingupstair.Hehasgonedownstair.我到樓上去。他到樓下去了。只有口語,無書面語。使用范圍狹窄,不作為母語傳授給下一代。一旦社會環(huán)境改變,就會自動消失。2.混合語母語化的洋涇浜主要出現(xiàn)在非洲、美洲某些地區(qū)殖民統(tǒng)治者的種植園里多民族交界地區(qū)甘肅河州歷史上有“中國麥加”之稱,其祖先為中亞人(閃含語),后在中國定居繁衍成為回民后,語言曾與蒙古語融合,并在長達(dá)數(shù)百年與漢族人的密切交往中被漢化。你茶(哈)喝哩不我廣州(哈)去哩你冰水拉洗你兄弟拉睡臺北國語卷舌音、兒化音與輕聲已日趨退化語法日趨臺灣化他有來過嗎新生詞匯漏氣、菜鳥、按怎、雞婆、搖擺阿達(dá)、憨憨、哈草、賭爛國際輔助語荷蘭醫(yī)生柴門霍夫在188
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年中國風(fēng)冷模塊行業(yè)發(fā)展研究報告
- 2025至2030年中國防腐底漆行業(yè)發(fā)展研究報告
- 2025至2030年中國銀杏葉提取物復(fù)合營養(yǎng)膠囊行業(yè)發(fā)展研究報告
- 2025至2030年中國透明丙烯酸單組份防水涂料行業(yè)發(fā)展研究報告
- 2025至2030年中國超小型幕簾式雙元紅外探測器行業(yè)發(fā)展研究報告
- 2025至2030年中國蟲草超細(xì)粉行業(yè)發(fā)展研究報告
- 2025至2030年中國自流平復(fù)合材料行業(yè)發(fā)展研究報告
- 2025至2030年中國羽絨滑雪衫行業(yè)發(fā)展研究報告
- 2025至2030年中國紙塑包裝品行業(yè)發(fā)展研究報告
- 2025至2030年中國等徑短四通行業(yè)發(fā)展研究報告
- 2025-2030中國數(shù)字PCR(DPCR)和QPCR行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及投資評估規(guī)劃分析研究報告
- Unit 8 Once upon a Time單元重點(diǎn)單詞變形短語語法句型精練(原卷版)
- 相機(jī)全景拍攝與拼接技術(shù)考核試卷
- 職業(yè)暴露與防試題及答案
- 佛山公務(wù)員試題及答案
- 2025年高考政治搶押秘籍(江蘇專用)時政熱點(diǎn)03發(fā)展民營經(jīng)濟(jì)-(江蘇專用)(學(xué)生版+解析)
- 2025年四川省成都市錦江區(qū)中考二診物理試題(含答案)
- 2025年安徽高考?xì)v史模擬預(yù)測試卷(含答案解析)
- DB34T 4720-2024工會驛站運(yùn)維服務(wù)規(guī)范
- 安川機(jī)器人手動操縱及編程基礎(chǔ)
- 焊接設(shè)備維護(hù)與保養(yǎng)試題及答案
評論
0/150
提交評論