2025中外合作開發(fā)合同(中英文)_第1頁
2025中外合作開發(fā)合同(中英文)_第2頁
2025中外合作開發(fā)合同(中英文)_第3頁
2025中外合作開發(fā)合同(中英文)_第4頁
2025中外合作開發(fā)合同(中英文)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2025中外合作開發(fā)合同(中英文)ContractNo.:Signedat:Date:ThisContractismadeandenteredintoonthisdayof2025,byandbetween:1.PartyA:CompanyName:Address:ContactPerson:Email:Representedby:Title:2.PartyB:CompanyName:Address:ContactPerson:Email:Representedby:Title:Recitals:WhereasPartyAandPartyBwishtoestablishacollaborativepartnershiptodevelop,innovate,andcommercializeproducts/servicesinthefieldof(hereinafterreferredtoasthe"Project"),andWhereasPartyAandPartyBhavetherespectiveexpertise,resources,andcapabilitiestojointlyundertakethedevelopmentoftheProject,Now,Therefore,thepartiesherebyagreeasfollows:1.ScopeofCooperation1.1ThepurposeofthisContractistodefinethetermsandconditionsunderwhichPartyAandPartyBwillcollaborateonthedevelopmentoftheProject.1.2TheProjectshallinclude,butshallnotbelimitedto,thefollowingactivities:1.3Thescopeofcooperationshallbeclearlydefinedintheattached"ProjectDescription"(AnnexA),whichshallbedeemedanintegralpartofthisContract.2.RightsandObligations2.1PartyA’sResponsibilities:Provideexpertiseinthefieldof;Contribute(suchasfinancialresources,technicalknow-how,etc.);Ensurecompliancewithapplicablelawsandregulationsinitsjurisdiction;CooperatewithPartyBtoachievethesuccessfulcompletionoftheProject.2.2PartyB’sResponsibilities:Provideexpertiseinthefieldof;Contribute(suchasfinancialresources,technicalknow-how,etc.);Ensurecompliancewithapplicablelawsandregulationsinitsjurisdiction;CooperatewithPartyAtoachievethesuccessfulcompletionoftheProject.2.3JointResponsibilities:Bothpartiesshalljointlyparticipateintheplanning,execution,andevaluationoftheProject;BothpartiesshallshareinformationandresourcesasnecessaryforthefulfillmentoftheProjectobjectives;BothpartiesshallmaintainregularcommunicationandmeetingstoreviewtheprogressoftheProject.3.FinancialProvisions3.1Funding:ThetotalfundingrequiredfortheProjectshallbe(hereinafterreferredtoasthe"TotalFunding").Thefundingshallbeprovidedby(PartyA/PartyB/BothParties)asfollows:3.2PaymentTerms:shallmakepaymentstoinaccordancewiththeagreedpaymentschedule(AnnexB).Allpaymentsshallbemadein(currency)andthrough(banktransfer,wiretransfer,etc.).3.3ReimbursementofExpenses:ExpensesincurredbyeitherpartyinthecourseoftheProjectshallbereimbursedaspertheattached"ExpenseReimbursementSchedule"(AnnexC).4.IntellectualProperty4.1OwnershipofIntellectualProperty:Allintellectualpropertyrights(includingbutnotlimitedtopatents,trademarks,copyrights,andtradesecrets)generatedduringtheProjectshallbejointlyownedbybothparties.Thespecificallocationofownershipshallbedetailedintheattached"IntellectualPropertyAllocationAgreement"(AnnexD).4.2UseofIntellectualProperty:BothpartiesshallbeentitledtousetheintellectualpropertyforthepurposeoftheProjectanditscommercialization.AnyuseoftheintellectualpropertybeyondthescopeofthisContractshallrequirethepriorwrittenconsentoftheotherparty.5.Confidentiality5.1ConfidentialInformation:BothpartiesagreetomaintaintheconfidentialityofanyandallinformationdisclosedbytheotherpartyduringthecourseoftheProject(hereinafterreferredtoas"ConfidentialInformation").5.2Obligations:NeitherpartyshalldisclosetheConfidentialInformationtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.TheobligationsunderthissectionshallsurvivetheterminationofthisContract.6.TermandTermination6.1Term:ThisContractshallremainineffectfromthedateofsigninguntil(specificdateorcompletionoftheProject),unlessterminatedearlierinaccordancewiththetermshereunder.6.2Termination:EitherpartymayterminatethisContractwithwrittennoticetotheotherpartyintheeventofamaterialbreachofcontract,providedthatthebreachisnotremediedwithindaysofreceivingthenotice.ThisContractmayalsobeterminatedintheeventofinsolvency,bankruptcy,orliquidationofeitherparty.7.ForceMajeure7.1Intheeventofaforcemajeureevent(suchasnaturaldisasters,war,orgovernmentactions)thatpreventseitherpartyfromfulfillingitsobligationsunderthisContract,theaffectedpartyshallpromptlynotifytheotherpartyinwritingandmakereasonableeffortstomitigatetheeffectsoftheevent.7.2Neitherpartyshallbeliableforanyfailureordelayinperformanceduetoaforcemajeureevent.8.GoverningLawandDisputeResolution8.1GoverningLaw:ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof(specificjurisdiction).8.2DisputeResolution:AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughfriendly協(xié)商.If協(xié)商fails,thedisputesshallbesubmittedtothe(specificcourtorarbitrationbody)forresolution.9.Miscellaneous9.1EntireAgreement:ThisContract,togetherwithitsannexes,constitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereof.Anyprioragreements,understandings,orrepresentationsaresupersededbythisContract.9.2Amendments:AnyamendmentstothisContractshallbemadeinwritingandsignedbybothparties.9.3Waiver:ThefailureofeitherpartytoenforceanyprovisionofthisContractshallnotbeconstruedasawaiverofthatprovisionoroftherighttoenforceanyotherprovision.9.4Assignment:NeitherpartyshallassignortransferanyofitsrightsorobligationsunderthisContractwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.9.5Notices:Allnotices,requests,ordemandsrequiredorpermittedunderthisContractshallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygivenwhendeliveredpersonally,sentbyregisteredorcertifiedmail,returnreceiptrequested,orsentbyemail(withconfirmationofreceipt)totheaddressesspecifiedinthisContract.INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.PartyA:Name:Title:Signature:Date:PartyB:Name:Title:Signature:Date:Note:This

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論