




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2025年英語(yǔ)翻譯資格考試筆譯模擬試卷(環(huán)境保護(hù)翻譯)考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、詞匯與短語(yǔ)翻譯要求:將下列句子中的劃線部分翻譯成英語(yǔ)。1.隨著科技的飛速發(fā)展,環(huán)境保護(hù)變得越來(lái)越重要。2.政府加大了對(duì)污染企業(yè)的處罰力度,以減少環(huán)境污染。3.環(huán)保意識(shí)的提高,使得越來(lái)越多的人開始使用環(huán)保產(chǎn)品。4.為了保護(hù)生物多樣性,我們需要采取有效的措施來(lái)保護(hù)瀕危物種。5.森林是地球之肺,對(duì)調(diào)節(jié)氣候起著至關(guān)重要的作用。6.隨著全球氣候變暖,海平面不斷上升,威脅到沿海地區(qū)的生態(tài)環(huán)境。7.環(huán)保產(chǎn)業(yè)將成為未來(lái)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的新動(dòng)力。8.我國(guó)政府高度重視環(huán)境保護(hù)工作,制定了一系列環(huán)保政策。9.保護(hù)環(huán)境,人人有責(zé)。10.環(huán)保事業(yè)任重道遠(yuǎn),需要我們共同努力。二、句子翻譯要求:將下列句子翻譯成英語(yǔ)。1.環(huán)境保護(hù)不僅是政府的事,更是每個(gè)公民的責(zé)任。2.我們應(yīng)該從自身做起,節(jié)約用水、用電,減少污染。3.環(huán)保意識(shí)的提高有助于我們更好地保護(hù)地球家園。4.保護(hù)環(huán)境,就是保護(hù)我們自己。5.環(huán)境污染已經(jīng)成為全球性問(wèn)題,需要各國(guó)共同應(yīng)對(duì)。6.環(huán)保產(chǎn)業(yè)的發(fā)展有利于促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和就業(yè)。7.環(huán)保政策的有效實(shí)施,有助于改善我國(guó)的環(huán)境質(zhì)量。8.我們要倡導(dǎo)綠色生活方式,減少對(duì)環(huán)境的破壞。9.環(huán)保教育要從娃娃抓起,培養(yǎng)下一代的環(huán)保意識(shí)。10.環(huán)保事業(yè)是一項(xiàng)長(zhǎng)期而艱巨的任務(wù),需要我們不斷努力。四、段落翻譯要求:將下列段落翻譯成英語(yǔ)。Inrecentyears,theissueofenvironmentalprotectionhasbecomeincreasinglyprominent.Therapidindustrializationandurbanizationhaveledtoseriousenvironmentalpollution,whichhasaffectedthequalityoflifeformillionsofpeople.Toaddressthisproblem,governmentsaroundtheworldareimplementingstricterenvironmentalregulationsandpromotinggreentechnologies.Individualsarealsoencouragedtoadopteco-friendlyhabits,suchasreducingwaste,conservingenergy,andusingpublictransportation.However,despitetheseefforts,theenvironmentalchallengeswefaceremainsignificant.Itisessentialforgovernments,businesses,andcommunitiestoworktogethertoensureasustainablefutureforourplanet.五、翻譯改錯(cuò)要求:在下列句子中找出錯(cuò)誤并改正。1.Thegovernmenthasallocatedalargesumofmoneytocleanupthepollutedrivers.2.Peoplearebecomingmoreawareoftheimportanceofsavingwaterandenergy.3.Thecompanyhasinvestedheavilyinrenewableenergysources,suchassolarandwindpower.4.Itisestimatedthattheglobalwarmingwillleadtosevereweatherconditionsandnaturaldisasters.5.Theuseofplasticbagsisbannedinmanycitiestoreducetheamountofwaste.6.Environmentalprotectionisnotonlytheresponsibilityofthegovernment,butalsoofeverycitizen.7.Theexcessiveuseofpesticidesandfertilizershascausedseriousdamagetothesoilandwaterresources.8.Thegovernmenthastakenmeasurestopromotetheuseofpublictransportationandreducetrafficcongestion.9.Manycountrieshavesignedinternationalagreementstotackleclimatechangeandprotectbiodiversity.10.Thepublicisencouragedtoparticipateinenvironmentalcampaignsandvolunteeractivitiestoraiseawarenessaboutenvironmentalissues.六、段落漢譯英要求:將下列段落翻譯成英語(yǔ)。Therapiddevelopmentoftechnologyhasbroughtaboutbothopportunitiesandchallengesforenvironmentalprotection.Ontheonehand,advancementsinrenewableenergy,suchassolarandwindpower,havethepotentialtoreduceourrelianceonfossilfuelsandmitigateclimatechange.Ontheotherhand,theproductionanddisposalofelectronicwastehavebecomesignificantenvironmentalconcerns.Itiscrucialforustostrikeabalancebetweentechnologicalinnovationandenvironmentalsustainability.Onlybyadoptingeco-friendlypracticesandpoliciescanweensureahealthyandsustainablefutureforourplanet.本次試卷答案如下:一、詞匯與短語(yǔ)翻譯1.Withtherapiddevelopmentoftechnology,environmentalprotectionhasbecomeincreasinglyimportant.2.Thegovernmenthasintensifiedpenaltiesforpollutingenterprisestoreduceenvironmentalpollution.3.Theriseofenvironmentalawarenesshasledmorepeopletouseeco-friendlyproducts.4.Toprotectbiodiversity,weneedtotakeeffectivemeasurestoprotectendangeredspecies.5.ForestsarethelungsoftheEarthandplayacrucialroleinregulatingtheclimate.6.Withglobalwarming,sealevelsarerising,threateningtheecologicalenvironmentofcoastalareas.7.Theenvironmentalprotectionindustrywillbecomeanewdrivingforceforeconomicgrowthandemployment.8.Ourgovernmentattachesgreatimportancetoenvironmentalprotectionandhasformulatedaseriesofenvironmentalpolicies.9.Protectingtheenvironmentistheresponsibilityofeveryone.10.Theenvironmentalprotectioncauseisarduousandrequiresourjointefforts.二、句子翻譯1.Environmentalprotectionisnotonlytheresponsibilityofthegovernmentbutalsoofeverycitizen.2.Weshouldstartfromourselvestosavewaterandelectricity,andreducepollution.3.Theriseofenvironmentalawarenesshelpsusbetterprotectourhomeplanet.4.Protectingtheenvironmentisprotectingourselves.5.Environmentalpollutionhasbecomeaglobalissuethatrequiresthejointeffortsofallcountries.6.Thedevelopmentoftheenvironmentalprotectionindustryisconducivetopromotingeconomicgrowthandemployment.7.Theeffectiveimplementationofenvironmentalpolicieshelpsimprovetheenvironmentalqualityofourcountry.8.Weshouldadvocateagreenlifestyleandreduceenvironmentaldamage.9.Environmentaleducationshouldstartfromchildrentocultivatethenextgeneration'senvironmentalawareness.10.Theenvironmentalprotectioncauseislongandarduous,requiringcontinuousefforts.四、段落翻譯Inrecentyears,theissueofenvironmentalprotectionhasbecomeincreasinglyprominent.Therapidindustrializationandurbanizationhaveledtoseriousenvironmentalpollution,whichhasaffectedthequalityoflifeformillionsofpeople.Toaddressthisproblem,governmentsaroundtheworldareimplementingstricterenvironmentalregulationsandpromotinggreentechnologies.Individualsarealsoencouragedtoadopteco-friendlyhabits,suchasreducingwaste,conservingenergy,andusingpublictransportation.However,despitetheseefforts,theenvironmentalchallengeswefaceremainsignificant.Itisessentialforgovernments,businesses,andcommunitiestoworktogethertoensureasustainablefutureforourplanet.五、翻譯改錯(cuò)1.Thegovernmenthasallocatedalargesumofmoneytocleanupthepollutedrivers.(無(wú)誤)2.Peoplearebecomingmoreawareoftheimportanceofsavingwaterandenergy.(無(wú)誤)3.Thecompanyhasinvestedheavilyinrenewableenergysources,suchassolarandwindpower.(無(wú)誤)4.Itisestimatedthattheglobalwarmingwillleadtosevereweatherconditionsandnaturaldisasters.(無(wú)誤)5.Theuseofplasticbagsisbannedinmanycitiestoreducetheamountofwaste.(無(wú)誤)6.Environmentalprotectionisnotonlytheresponsibilityofthegovernment,butalsoofeverycitizen.(無(wú)誤)7.Theexcessiveuseofpesticidesandfertilizershascausedseriousdamagetothesoilandwaterresources.(無(wú)誤)8.Thegovernmenthastakenmeasurestopromotetheuseofpublictransportationandreducetrafficcongestion.(無(wú)誤)9.Manycountrieshavesignedinternationalagreementstotackleclimatechangeandprotectbiodiversity.(無(wú)誤)10.Thepublicisencouragedtopartic
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/CACEM 32-2023交通行業(yè)質(zhì)量信得過(guò)班組建設(shè)及評(píng)價(jià)準(zhǔn)則
- T/CACE 008-2017路用高摻量硫化橡膠粉改性瀝青
- 我國(guó)電力機(jī)車發(fā)展概況列車新技術(shù)05課件
- 維修基本技能緊固件拆裝與保險(xiǎn)29課件
- 輸液性靜脈炎護(hù)理
- 人流患者心理護(hù)理課件
- 新能源與環(huán)保產(chǎn)業(yè)環(huán)保產(chǎn)業(yè)綠色食品與食品添加劑安全報(bào)告
- 教育精準(zhǔn)扶貧2025年農(nóng)村教育扶貧項(xiàng)目可持續(xù)發(fā)展路徑研究報(bào)告
- 人格品質(zhì)班會(huì)課件
- 食物過(guò)敏營(yíng)養(yǎng)治療
- 紅色經(jīng)典影片與近現(xiàn)代中國(guó)發(fā)展學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- 2024年法律職業(yè)資格考試(試卷一)客觀題試卷與參考答案
- 戶外空調(diào)外機(jī)清洗的安全協(xié)議書
- 企業(yè)員工崗前安全培訓(xùn)試題含答案【達(dá)標(biāo)題】
- DB42∕T 2234-2024 裝配型附著式升降腳手架安全技術(shù)規(guī)程
- GB/T 16649.2-2024識(shí)別卡集成電路卡第2部分:帶觸點(diǎn)的卡觸點(diǎn)的尺寸和位置
- 2024年生態(tài)環(huán)境執(zhí)法大練兵比武競(jìng)賽理論考試題庫(kù)-下(多選、判斷題)
- 廣告物料、標(biāo)識(shí)牌、宣傳品投標(biāo)方案
- SAP-TM運(yùn)輸管理模塊操作手冊(cè)(S4系統(tǒng))
- 輸變電工程施工質(zhì)量驗(yàn)收統(tǒng)一表式附件1:線路工程填寫示例
- 淺談古詩(shī)詞教學(xué)與語(yǔ)文核心素養(yǎng)的融合
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論