網(wǎng)絡(luò)新聞視域下科技英語(yǔ)的詞匯與文體特征剖析_第1頁(yè)
網(wǎng)絡(luò)新聞視域下科技英語(yǔ)的詞匯與文體特征剖析_第2頁(yè)
網(wǎng)絡(luò)新聞視域下科技英語(yǔ)的詞匯與文體特征剖析_第3頁(yè)
網(wǎng)絡(luò)新聞視域下科技英語(yǔ)的詞匯與文體特征剖析_第4頁(yè)
網(wǎng)絡(luò)新聞視域下科技英語(yǔ)的詞匯與文體特征剖析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩17頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

一、引言1.1研究背景與意義在數(shù)字化時(shí)代,互聯(lián)網(wǎng)成為信息傳播的主要渠道,網(wǎng)絡(luò)新聞作為信息傳播的重要載體,涵蓋了政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等各個(gè)領(lǐng)域。其中,科技領(lǐng)域的發(fā)展日新月異,從人工智能、大數(shù)據(jù)到生物技術(shù)、新能源,每一項(xiàng)突破都深刻影響著人們的生活和社會(huì)的發(fā)展。科技英語(yǔ)作為科技信息傳播的重要工具,在網(wǎng)絡(luò)新聞中頻繁出現(xiàn),其獨(dú)特的詞匯和文體特征值得深入研究??萍加⒄Z(yǔ)的發(fā)展與科技的進(jìn)步緊密相連。隨著科技的不斷創(chuàng)新,新的概念、理論和技術(shù)不斷涌現(xiàn),這就需要相應(yīng)的語(yǔ)言來(lái)準(zhǔn)確表達(dá)。例如,在人工智能領(lǐng)域,“deeplearning”(深度學(xué)習(xí))、“neuralnetwork”(神經(jīng)網(wǎng)絡(luò))等術(shù)語(yǔ)成為描述相關(guān)技術(shù)的核心詞匯;在生物技術(shù)領(lǐng)域,“geneediting”(基因編輯)、“stemcell”(干細(xì)胞)等詞匯也被廣泛使用。這些專(zhuān)業(yè)詞匯的出現(xiàn),不僅豐富了英語(yǔ)的詞匯庫(kù),也反映了科技發(fā)展的前沿動(dòng)態(tài)。網(wǎng)絡(luò)新聞的即時(shí)性和廣泛性,使得科技英語(yǔ)能夠迅速傳播到全球各地。通過(guò)網(wǎng)絡(luò)新聞,人們可以第一時(shí)間了解到最新的科技成果和研究進(jìn)展,這對(duì)于科技知識(shí)的普及和推廣具有重要意義。同時(shí),網(wǎng)絡(luò)新聞的互動(dòng)性也為讀者提供了交流和討論的平臺(tái),促進(jìn)了科技信息的共享和傳播。研究網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)的詞匯文體特征,具有重要的理論和實(shí)踐意義。從理論層面來(lái)看,有助于深入了解科技英語(yǔ)這一特殊語(yǔ)言變體在網(wǎng)絡(luò)新聞?wù)Z境下的獨(dú)特表現(xiàn),豐富語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域?qū)τ趯?zhuān)業(yè)英語(yǔ)的研究??萍加⒄Z(yǔ)作為一種專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),其詞匯和文體特征與通用英語(yǔ)存在顯著差異,通過(guò)對(duì)網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)的研究,可以揭示這些差異的具體表現(xiàn)和形成機(jī)制,為語(yǔ)言教學(xué)和翻譯研究提供理論支持。在實(shí)踐層面,對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言,能夠幫助他們更好地理解和掌握科技英語(yǔ),提高閱讀和翻譯科技文獻(xiàn)的能力。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者往往會(huì)遇到大量的專(zhuān)業(yè)詞匯和復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu),通過(guò)對(duì)網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)的學(xué)習(xí),可以接觸到真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,了解詞匯的實(shí)際用法和文體特點(diǎn),從而提高語(yǔ)言運(yùn)用能力。對(duì)于科技工作者來(lái)說(shuō),有助于他們更準(zhǔn)確地撰寫(xiě)科技論文和報(bào)告,提高科技成果的傳播效率。在國(guó)際學(xué)術(shù)交流中,科技工作者需要用英語(yǔ)表達(dá)自己的研究成果,了解科技英語(yǔ)的詞匯文體特征,可以使他們的表達(dá)更加準(zhǔn)確、規(guī)范,避免因語(yǔ)言問(wèn)題而影響學(xué)術(shù)交流。對(duì)于翻譯工作者而言,能夠提高科技翻譯的質(zhì)量,確??萍夹畔⒃诓煌Z(yǔ)言之間的準(zhǔn)確傳遞??萍挤g要求譯者不僅具備扎實(shí)的語(yǔ)言功底,還需要了解科技領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識(shí),通過(guò)對(duì)科技英語(yǔ)詞匯文體特征的研究,可以幫助譯者更好地理解原文,選擇合適的翻譯策略,提高翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性。1.2國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀在國(guó)外,科技英語(yǔ)的研究起步較早,成果豐碩。Halliday等學(xué)者從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的角度,對(duì)科技英語(yǔ)的語(yǔ)法隱喻、詞匯密度等特征進(jìn)行了深入分析,指出科技英語(yǔ)通過(guò)語(yǔ)法隱喻實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔性和信息的密集性,在詞匯運(yùn)用上具有較高的專(zhuān)業(yè)性和準(zhǔn)確性。例如在描述物理現(xiàn)象時(shí),會(huì)精準(zhǔn)使用“quantummechanics”(量子力學(xué))、“electromagneticfield”(電磁場(chǎng))等專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),確保表達(dá)的科學(xué)性。在詞匯研究方面,Sinclair通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)分析,揭示了科技英語(yǔ)詞匯的搭配規(guī)律和語(yǔ)義韻特點(diǎn),發(fā)現(xiàn)科技英語(yǔ)中詞匯的搭配具有較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性和穩(wěn)定性,某些詞匯組合在特定領(lǐng)域中頻繁出現(xiàn),形成了獨(dú)特的語(yǔ)義韻。在國(guó)內(nèi),科技英語(yǔ)的研究也受到了廣泛關(guān)注。胡壯麟、朱永生等學(xué)者從功能語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等多學(xué)科視角對(duì)科技英語(yǔ)進(jìn)行了研究,探討了科技英語(yǔ)的文體特征、翻譯策略以及語(yǔ)言與思維的關(guān)系。在詞匯特征研究方面,研究發(fā)現(xiàn)科技英語(yǔ)詞匯具有專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、一詞多義、詞綴構(gòu)詞豐富等特點(diǎn)。如“gene”(基因)、“nanotechnology”(納米技術(shù))等專(zhuān)業(yè)詞匯,體現(xiàn)了其高度的專(zhuān)業(yè)性;“power”一詞在不同的科技領(lǐng)域分別表示“功率”“電力”“動(dòng)力”等不同含義,展示了一詞多義現(xiàn)象;而通過(guò)“-logy”(表示“學(xué)科”)、“-tion”(表示“行為、狀態(tài)”)等詞綴構(gòu)成的大量科技詞匯,如“biology”(生物學(xué))、“transformation”(轉(zhuǎn)變),體現(xiàn)了詞綴構(gòu)詞的豐富性。在文體特征研究方面,學(xué)者們指出科技英語(yǔ)具有語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯性強(qiáng)、多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和名詞化結(jié)構(gòu)等特點(diǎn)。在科技論文中,常出現(xiàn)“itisknownthat...”(眾所周知……)、“ithasbeenprovedthat...”(已經(jīng)證明……)等被動(dòng)句式,以突出客觀事實(shí);同時(shí),大量使用名詞化結(jié)構(gòu),如“thedevelopmentoftechnology”(技術(shù)的發(fā)展),使表達(dá)更加簡(jiǎn)潔、客觀。然而,當(dāng)前研究仍存在一些不足之處。在詞匯研究方面,雖然對(duì)科技英語(yǔ)詞匯的構(gòu)成、語(yǔ)義特點(diǎn)等方面進(jìn)行了較多探討,但對(duì)于網(wǎng)絡(luò)新聞這一特定語(yǔ)境下科技英語(yǔ)詞匯的動(dòng)態(tài)變化和新詞匯的產(chǎn)生機(jī)制研究相對(duì)較少。隨著科技的快速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)新聞中不斷涌現(xiàn)出如“blockchain”(區(qū)塊鏈)、“metaverse”(元宇宙)等新詞匯,這些新詞匯的傳播和使用規(guī)律以及它們對(duì)科技英語(yǔ)詞匯體系的影響,還需要進(jìn)一步深入研究。在文體特征研究方面,對(duì)網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)文體的獨(dú)特性,如網(wǎng)絡(luò)新聞的即時(shí)性、互動(dòng)性對(duì)科技英語(yǔ)文體的影響,以及網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)與其他文體的融合現(xiàn)象研究不夠充分。網(wǎng)絡(luò)新聞的快速傳播和讀者的互動(dòng)評(píng)論,可能會(huì)使科技英語(yǔ)在表達(dá)上更加簡(jiǎn)潔明了、通俗易懂,同時(shí)也可能出現(xiàn)與通俗語(yǔ)言、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言融合的趨勢(shì),這些方面都有待進(jìn)一步挖掘和分析。1.3研究方法與創(chuàng)新點(diǎn)本研究綜合運(yùn)用多種研究方法,力求全面、深入地剖析網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)的詞匯文體特征。文獻(xiàn)研究法是基礎(chǔ),通過(guò)廣泛查閱國(guó)內(nèi)外相關(guān)文獻(xiàn),包括學(xué)術(shù)期刊論文、學(xué)位論文、專(zhuān)著等,全面梳理科技英語(yǔ)在詞匯、文體方面的已有研究成果,了解研究現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢(shì),明確研究空白與不足,為后續(xù)研究提供堅(jiān)實(shí)的理論支撐。如在研究科技英語(yǔ)詞匯的專(zhuān)業(yè)性時(shí),參考了相關(guān)語(yǔ)言學(xué)著作中對(duì)專(zhuān)業(yè)詞匯的定義與分類(lèi),以及前人對(duì)科技英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)的研究,為分析網(wǎng)絡(luò)新聞中的科技英語(yǔ)詞匯提供了理論依據(jù)。案例分析法是本研究的關(guān)鍵方法之一。選取具有代表性的網(wǎng)絡(luò)新聞平臺(tái),如BBC科技頻道、CNN科技板塊、新華網(wǎng)科技新聞等,收集其中的科技新聞報(bào)道作為研究樣本。對(duì)這些樣本中的科技英語(yǔ)詞匯和文體進(jìn)行詳細(xì)分析,通過(guò)具體案例來(lái)揭示其特征。例如,在分析科技英語(yǔ)詞匯的構(gòu)詞特點(diǎn)時(shí),以“artificialintelligence”(人工智能)、“virtualreality”(虛擬現(xiàn)實(shí))等常見(jiàn)詞匯為例,深入探討其合成詞的構(gòu)成方式;在研究文體特征時(shí),以一篇關(guān)于量子計(jì)算的新聞報(bào)道為案例,分析其中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、名詞化結(jié)構(gòu)等的使用情況,使研究更加具體、直觀,增強(qiáng)研究結(jié)論的可信度。本研究在視角和內(nèi)容上具有一定的創(chuàng)新之處。在研究視角方面,將科技英語(yǔ)置于網(wǎng)絡(luò)新聞這一特定的傳播語(yǔ)境中進(jìn)行研究,突破了以往多從科技文獻(xiàn)、學(xué)術(shù)論文等角度研究科技英語(yǔ)的局限。網(wǎng)絡(luò)新聞的即時(shí)性、互動(dòng)性、廣泛性等特點(diǎn),使其語(yǔ)言使用具有獨(dú)特性,本研究關(guān)注這些特點(diǎn)對(duì)科技英語(yǔ)詞匯和文體的影響,為科技英語(yǔ)研究提供了新的視角。如研究網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)詞匯的傳播速度和范圍,以及讀者互動(dòng)對(duì)詞匯演變的影響,拓展了科技英語(yǔ)研究的領(lǐng)域。在研究?jī)?nèi)容上,不僅關(guān)注科技英語(yǔ)詞匯和文體的傳統(tǒng)特征,還著重探討在網(wǎng)絡(luò)新聞環(huán)境下出現(xiàn)的新變化和新趨勢(shì)。隨著科技的快速發(fā)展和網(wǎng)絡(luò)傳播的普及,網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)不斷涌現(xiàn)新詞匯、新表達(dá)和新的文體風(fēng)格。本研究對(duì)這些新現(xiàn)象進(jìn)行深入分析,如對(duì)“metaverse”(元宇宙)、“NFT”(非同質(zhì)化代幣)等新興詞匯的語(yǔ)義、用法及傳播特點(diǎn)進(jìn)行研究,以及對(duì)網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)與網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言、通俗語(yǔ)言融合的文體現(xiàn)象進(jìn)行剖析,豐富了科技英語(yǔ)研究的內(nèi)容,為科技英語(yǔ)的發(fā)展和應(yīng)用提供了更具時(shí)效性和針對(duì)性的參考。二、網(wǎng)絡(luò)新聞與科技英語(yǔ)概述2.1網(wǎng)絡(luò)新聞的特點(diǎn)與發(fā)展趨勢(shì)網(wǎng)絡(luò)新聞是指綜合運(yùn)用文字、圖片、圖像、音響、動(dòng)畫(huà)等手段,借助網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)對(duì)新近發(fā)生的事實(shí)所進(jìn)行的報(bào)道。與傳統(tǒng)新聞相比,網(wǎng)絡(luò)新聞具有傳播快速、內(nèi)容多樣、互動(dòng)性強(qiáng)等顯著特點(diǎn)。在信息爆炸的時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)新聞能夠在事件發(fā)生的第一時(shí)間進(jìn)行報(bào)道,滿足人們對(duì)信息及時(shí)性的需求。例如,在重大科技事件發(fā)生時(shí),如神舟系列飛船發(fā)射、人工智能領(lǐng)域的重大突破等,網(wǎng)絡(luò)新聞可以通過(guò)圖文、視頻直播等形式,實(shí)時(shí)向全球受眾傳遞最新消息,讓人們仿佛身臨其境。網(wǎng)絡(luò)新聞的內(nèi)容涵蓋了社會(huì)生活的各個(gè)方面,包括政治、經(jīng)濟(jì)、文化、體育、科技等。其中,科技領(lǐng)域的新聞因其專(zhuān)業(yè)性和前瞻性,備受關(guān)注。從人工智能的最新應(yīng)用,到新能源技術(shù)的突破,網(wǎng)絡(luò)新聞為大眾打開(kāi)了了解科技前沿的窗口。以特斯拉在電動(dòng)汽車(chē)技術(shù)和自動(dòng)駕駛領(lǐng)域的創(chuàng)新為例,網(wǎng)絡(luò)新聞不僅報(bào)道了其車(chē)輛的性能提升和新功能發(fā)布,還深入分析了這些技術(shù)對(duì)未來(lái)交通和能源格局的影響,使讀者能夠全面了解科技發(fā)展的動(dòng)態(tài)?;?dòng)性是網(wǎng)絡(luò)新聞的一大特色。讀者不再是被動(dòng)的信息接收者,而是可以通過(guò)評(píng)論、點(diǎn)贊、分享等方式參與到新聞的傳播過(guò)程中。在科技新聞的評(píng)論區(qū),讀者可以就某個(gè)科學(xué)發(fā)現(xiàn)或技術(shù)應(yīng)用發(fā)表自己的看法,與其他讀者進(jìn)行討論,甚至與專(zhuān)家學(xué)者進(jìn)行交流。這種互動(dòng)不僅增強(qiáng)了讀者的參與感,也促進(jìn)了知識(shí)的傳播和思想的碰撞。如關(guān)于基因編輯技術(shù)的新聞報(bào)道,讀者在評(píng)論區(qū)展開(kāi)了激烈的討論,涉及倫理道德、技術(shù)風(fēng)險(xiǎn)、應(yīng)用前景等多個(gè)方面,形成了一個(gè)多元的交流平臺(tái)。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的不斷發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)新聞呈現(xiàn)出一些新的發(fā)展趨勢(shì)。智能化是一個(gè)重要方向,人工智能技術(shù)在新聞生產(chǎn)、推薦和互動(dòng)等環(huán)節(jié)的應(yīng)用日益廣泛。一些新聞平臺(tái)利用算法推薦,根據(jù)用戶(hù)的瀏覽歷史、興趣偏好等數(shù)據(jù),為用戶(hù)精準(zhǔn)推送個(gè)性化的科技新聞,提高了用戶(hù)獲取信息的效率。新華社的“快筆小新”能夠快速生成新聞稿件,在科技新聞報(bào)道中,對(duì)于一些數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的內(nèi)容,如科技企業(yè)的財(cái)報(bào)發(fā)布、科研成果的量化數(shù)據(jù)等,人工智能可以快速分析并生成簡(jiǎn)潔明了的新聞稿件,大大提高了新聞生產(chǎn)的效率。視頻化趨勢(shì)也愈發(fā)明顯,短視頻、直播等形式在網(wǎng)絡(luò)新聞中占據(jù)了重要地位。短視頻以其簡(jiǎn)潔、直觀的特點(diǎn),能夠在短時(shí)間內(nèi)傳遞關(guān)鍵信息,適合快節(jié)奏的現(xiàn)代生活。在科技新聞中,短視頻可以展示新產(chǎn)品的功能演示、科研實(shí)驗(yàn)的精彩瞬間等,增強(qiáng)了新聞的吸引力。直播則能夠?qū)崿F(xiàn)實(shí)時(shí)互動(dòng),讓觀眾更深入地了解科技事件的現(xiàn)場(chǎng)情況。如在一些科技展會(huì)的直播中,觀眾可以跟隨鏡頭近距離觀察最新的科技產(chǎn)品,與主播進(jìn)行實(shí)時(shí)互動(dòng),提問(wèn)并獲取解答。網(wǎng)絡(luò)新聞的國(guó)際化傳播趨勢(shì)也在不斷加強(qiáng),隨著全球化的推進(jìn),科技領(lǐng)域的國(guó)際合作與競(jìng)爭(zhēng)日益頻繁,網(wǎng)絡(luò)新聞作為信息傳播的重要渠道,能夠跨越國(guó)界,將世界各地的科技動(dòng)態(tài)及時(shí)傳遞給受眾。中國(guó)的5G技術(shù)發(fā)展成果通過(guò)網(wǎng)絡(luò)新聞傳播到全球,引發(fā)了國(guó)際社會(huì)的廣泛關(guān)注,促進(jìn)了全球范圍內(nèi)對(duì)5G技術(shù)的研究和應(yīng)用。同時(shí),國(guó)際上的科技新聞也為中國(guó)的科研人員和科技愛(ài)好者提供了寶貴的信息資源,推動(dòng)了中國(guó)科技的進(jìn)步。2.2科技英語(yǔ)的定義與范疇科技英語(yǔ)是英語(yǔ)在科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域的變體,是用于表達(dá)科學(xué)概念、理論、實(shí)驗(yàn)、技術(shù)等內(nèi)容的專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)。它涵蓋了自然科學(xué)和工程技術(shù)的各個(gè)學(xué)科,包括物理學(xué)、化學(xué)、生物學(xué)、醫(yī)學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)、電子工程、機(jī)械工程、航空航天等。在物理學(xué)中,科技英語(yǔ)用于描述量子力學(xué)、相對(duì)論等復(fù)雜理論,如“quantumentanglement”(量子糾纏)、“generalrelativity”(廣義相對(duì)論)等術(shù)語(yǔ),精準(zhǔn)地傳達(dá)了微觀世界和宏觀宇宙的物理現(xiàn)象。在計(jì)算機(jī)科學(xué)領(lǐng)域,從編程語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則,如“Pythonprogramminglanguage”(Python編程語(yǔ)言),到算法設(shè)計(jì)的描述,如“geneticalgorithm”(遺傳算法),科技英語(yǔ)都是不可或缺的表達(dá)工具。科技英語(yǔ)的范疇不僅包括學(xué)術(shù)論文、科研報(bào)告、專(zhuān)業(yè)教材等正式文本,還涵蓋了科普文章、科技新聞、專(zhuān)利文獻(xiàn)、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)等。在科普文章中,科技英語(yǔ)以通俗易懂的方式向大眾普及科學(xué)知識(shí),將復(fù)雜的科學(xué)原理轉(zhuǎn)化為大眾易于理解的語(yǔ)言。在科技新聞中,它及時(shí)傳達(dá)最新的科技動(dòng)態(tài)和研究成果,讓公眾能夠第一時(shí)間了解科技領(lǐng)域的進(jìn)展。如在報(bào)道人工智能領(lǐng)域的突破時(shí),會(huì)使用“artificialgeneralintelligence”(通用人工智能)、“reinforcementlearning”(強(qiáng)化學(xué)習(xí))等詞匯,讓讀者了解該領(lǐng)域的前沿概念。專(zhuān)利文獻(xiàn)則通過(guò)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目萍加⒄Z(yǔ)描述發(fā)明創(chuàng)造的技術(shù)特征、權(quán)利要求等,確保專(zhuān)利的有效性和可保護(hù)性。產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)利用科技英語(yǔ)介紹產(chǎn)品的功能、使用方法和技術(shù)參數(shù),幫助用戶(hù)正確使用產(chǎn)品,如智能手機(jī)的說(shuō)明書(shū)中會(huì)涉及“5Gtechnology”(5G技術(shù))、“high-resolutiondisplay”(高分辨率顯示屏)等技術(shù)術(shù)語(yǔ)。2.3網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)的重要性在當(dāng)今全球化和科技飛速發(fā)展的時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)的重要性愈發(fā)凸顯,它在傳播科技知識(shí)、促進(jìn)國(guó)際交流、推動(dòng)科技創(chuàng)新等方面發(fā)揮著不可替代的作用??萍加⒄Z(yǔ)是傳播科技知識(shí)的重要橋梁。隨著科技的不斷進(jìn)步,新的科研成果、技術(shù)發(fā)明層出不窮,而科技英語(yǔ)作為準(zhǔn)確表達(dá)這些內(nèi)容的語(yǔ)言工具,能夠?qū)?fù)雜的科學(xué)概念、原理和技術(shù)清晰地呈現(xiàn)給大眾。在網(wǎng)絡(luò)新聞中,關(guān)于人工智能、量子計(jì)算、基因編輯等前沿科技領(lǐng)域的報(bào)道,大量運(yùn)用專(zhuān)業(yè)的科技英語(yǔ)詞匯和術(shù)語(yǔ),如“artificialintelligence”(人工智能)、“quantumcomputing”(量子計(jì)算)、“geneediting”(基因編輯)等,使讀者能夠了解到最新的科技動(dòng)態(tài)和研究進(jìn)展。通過(guò)這些報(bào)道,科技知識(shí)得以廣泛傳播,公眾的科學(xué)素養(yǎng)也在潛移默化中得到提升。網(wǎng)絡(luò)新聞對(duì)“天問(wèn)一號(hào)”火星探測(cè)器的報(bào)道,使用了“Marsprobe”(火星探測(cè)器)、“orbitinsertion”(軌道插入)等科技英語(yǔ)詞匯,詳細(xì)介紹了探測(cè)器的任務(wù)、技術(shù)原理和探測(cè)成果,讓廣大讀者對(duì)我國(guó)的航天事業(yè)有了更深入的了解,激發(fā)了公眾對(duì)科學(xué)探索的興趣和熱情??萍加⒄Z(yǔ)在促進(jìn)國(guó)際科技交流與合作方面具有關(guān)鍵作用。在全球化背景下,科技領(lǐng)域的國(guó)際合作日益緊密,各國(guó)科研人員需要通過(guò)共同的語(yǔ)言進(jìn)行交流和協(xié)作。網(wǎng)絡(luò)新聞作為信息傳播的重要平臺(tái),能夠及時(shí)報(bào)道國(guó)際科技會(huì)議、合作項(xiàng)目等信息,其中的科技英語(yǔ)成為國(guó)際科技交流的通用語(yǔ)言。在國(guó)際人工智能聯(lián)合會(huì)議(IJCAI)的相關(guān)新聞報(bào)道中,會(huì)涉及到“machinelearningalgorithms”(機(jī)器學(xué)習(xí)算法)、“naturallanguageprocessing”(自然語(yǔ)言處理)等專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),這些報(bào)道不僅讓國(guó)內(nèi)科研人員了解國(guó)際前沿研究動(dòng)態(tài),也為國(guó)際科研合作提供了信息交流的渠道??蒲腥藛T可以通過(guò)閱讀網(wǎng)絡(luò)新聞中的科技英語(yǔ)內(nèi)容,跟蹤國(guó)際科技發(fā)展趨勢(shì),尋找合作機(jī)會(huì),共同攻克科學(xué)難題,推動(dòng)科技的全球發(fā)展。科技英語(yǔ)還為科技創(chuàng)新提供了有力支持。在創(chuàng)新過(guò)程中,科研人員需要獲取大量的前沿科技信息,而網(wǎng)絡(luò)新聞中的科技英語(yǔ)內(nèi)容涵蓋了全球最新的科研成果和技術(shù)應(yīng)用,為科研人員提供了豐富的創(chuàng)新靈感和思路。一篇關(guān)于新能源汽車(chē)電池技術(shù)突破的網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道,可能會(huì)介紹“solid-statebattery”(固態(tài)電池)、“l(fā)ithium-sulfurbattery”(鋰硫電池)等新型電池技術(shù)的研究進(jìn)展,這些信息能夠啟發(fā)科研人員在相關(guān)領(lǐng)域進(jìn)行深入研究和創(chuàng)新,推動(dòng)新能源汽車(chē)技術(shù)的不斷進(jìn)步。同時(shí),科技英語(yǔ)在專(zhuān)利申請(qǐng)、技術(shù)轉(zhuǎn)讓等方面也發(fā)揮著重要作用,準(zhǔn)確的科技英語(yǔ)表達(dá)能夠確保知識(shí)產(chǎn)權(quán)的有效保護(hù)和技術(shù)的順利傳播。三、網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)的詞匯特征3.1大量使用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)3.1.1專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成方式科技英語(yǔ)中的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)構(gòu)成方式豐富多樣,主要包括合成、派生、縮略等。合成是將兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞組合成一個(gè)新的詞匯,以表達(dá)特定的科技概念。在網(wǎng)絡(luò)新聞中,我們常見(jiàn)的“artificialintelligence”(人工智能),就是由“artificial”(人工的)和“intelligence”(智能)合成而來(lái),精準(zhǔn)地描述了通過(guò)人工方式實(shí)現(xiàn)智能的技術(shù)領(lǐng)域?!皏irtualreality”(虛擬現(xiàn)實(shí))也是合成詞,“virtual”(虛擬的)與“reality”(現(xiàn)實(shí))的組合,形象地展現(xiàn)了通過(guò)計(jì)算機(jī)技術(shù)模擬出的虛擬環(huán)境。這種合成方式能夠直觀地將多個(gè)相關(guān)概念融合,使讀者快速理解新術(shù)語(yǔ)的大致含義。派生是通過(guò)在詞根上添加前綴或后綴來(lái)構(gòu)成新詞。許多科技英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)都運(yùn)用了這一方式,如“micro-”作為前綴,表示“微小的”,“microprocessor”(微處理器)便是在“processor”(處理器)的基礎(chǔ)上,添加“micro-”前綴,突出其微小尺寸和強(qiáng)大處理能力的特點(diǎn)。又如“-logy”作為后綴,表示“學(xué)科”,“biology”(生物學(xué))、“psychology”(心理學(xué))等詞匯,通過(guò)添加該后綴,明確了其學(xué)科屬性。在網(wǎng)絡(luò)新聞中,這種派生方式有助于快速構(gòu)建新的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),以適應(yīng)科技領(lǐng)域不斷涌現(xiàn)的新研究和新成果??s略詞在科技英語(yǔ)中也極為常見(jiàn),它是將較長(zhǎng)的術(shù)語(yǔ)或詞組通過(guò)縮寫(xiě)的方式簡(jiǎn)化。在網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道中,“NASA”(美國(guó)國(guó)家航空航天局,NationalAeronauticsandSpaceAdministration)、“AI”(人工智能,ArtificialIntelligence)、“DNA”(脫氧核糖核酸,DeoxyribonucleicAcid)等縮略詞頻繁出現(xiàn)。這些縮略詞不僅節(jié)省了篇幅,便于快速傳播,而且在專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域內(nèi)具有高度的認(rèn)可度和通用性。對(duì)于熟悉相關(guān)領(lǐng)域的讀者來(lái)說(shuō),看到這些縮略詞就能迅速理解其代表的含義,提高了信息傳遞的效率。3.1.2專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的特點(diǎn)與作用科技英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)具有詞義精確、針對(duì)性強(qiáng)的顯著特點(diǎn)。在科技領(lǐng)域,每個(gè)術(shù)語(yǔ)都有其特定的、明確的含義,以確??茖W(xué)概念的準(zhǔn)確傳達(dá)?!發(fā)aser”(激光)一詞,其全稱(chēng)為“LightAmplificationbyStimulatedEmissionofRadiation”,意為“受激輻射光放大”,這一術(shù)語(yǔ)精確地描述了激光的產(chǎn)生原理和特性。在任何關(guān)于激光技術(shù)的網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道中,“l(fā)aser”所代表的含義都是固定且明確的,不會(huì)產(chǎn)生歧義。這種精確性對(duì)于科技信息的傳播至關(guān)重要,能夠避免因語(yǔ)義模糊而導(dǎo)致的誤解。專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的針對(duì)性也很強(qiáng),它們往往針對(duì)特定的學(xué)科、領(lǐng)域或技術(shù)。在計(jì)算機(jī)科學(xué)領(lǐng)域,“algorithm”(算法)是指為解決特定問(wèn)題而設(shè)計(jì)的一系列計(jì)算步驟,它只在計(jì)算機(jī)編程、數(shù)學(xué)計(jì)算等相關(guān)領(lǐng)域使用,具有很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性和針對(duì)性。在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,“pathogen”(病原體)專(zhuān)門(mén)用于描述能夠引起疾病的微生物或其他因子,與醫(yī)學(xué)研究和臨床診斷密切相關(guān)。在網(wǎng)絡(luò)新聞中,針對(duì)不同的科技主題,會(huì)準(zhǔn)確運(yùn)用相應(yīng)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),使報(bào)道更具專(zhuān)業(yè)性和科學(xué)性。專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)在科技表達(dá)中起著至關(guān)重要的作用。它們是科技信息傳播的基石,能夠簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確地表達(dá)復(fù)雜的科學(xué)概念和技術(shù)原理。在網(wǎng)絡(luò)新聞中,使用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)可以提高信息的傳遞效率,使科技工作者和專(zhuān)業(yè)讀者能夠快速獲取關(guān)鍵信息。對(duì)于人工智能領(lǐng)域的新聞報(bào)道,如果使用“machinelearning”(機(jī)器學(xué)習(xí))、“neuralnetwork”(神經(jīng)網(wǎng)絡(luò))等專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),相關(guān)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)人士能夠迅速理解報(bào)道的核心內(nèi)容,無(wú)需過(guò)多的解釋和說(shuō)明。專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用還能夠體現(xiàn)科技報(bào)道的專(zhuān)業(yè)性和權(quán)威性,增強(qiáng)新聞的可信度。當(dāng)讀者看到一篇運(yùn)用了準(zhǔn)確專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的科技新聞時(shí),會(huì)更傾向于相信報(bào)道內(nèi)容的真實(shí)性和可靠性,從而提高新聞的傳播效果。3.1.3案例分析以“人工智能”領(lǐng)域的網(wǎng)絡(luò)新聞為例,專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用貫穿始終。在一篇關(guān)于人工智能在醫(yī)療領(lǐng)域應(yīng)用的新聞報(bào)道中,出現(xiàn)了“deeplearningalgorithm”(深度學(xué)習(xí)算法)、“medicalimagerecognition”(醫(yī)學(xué)圖像識(shí)別)、“naturallanguageprocessing”(自然語(yǔ)言處理)等專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。“deeplearningalgorithm”是人工智能領(lǐng)域的核心技術(shù)之一,它通過(guò)構(gòu)建多層神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型,讓計(jì)算機(jī)自動(dòng)從大量數(shù)據(jù)中學(xué)習(xí)特征和模式,以實(shí)現(xiàn)對(duì)數(shù)據(jù)的分類(lèi)、預(yù)測(cè)等任務(wù)。在醫(yī)療領(lǐng)域,深度學(xué)習(xí)算法可以用于分析醫(yī)學(xué)影像,如X光、CT等圖像,幫助醫(yī)生更準(zhǔn)確地診斷疾病?!癿edicalimagerecognition”則是指利用計(jì)算機(jī)技術(shù)對(duì)醫(yī)學(xué)圖像進(jìn)行處理和分析,識(shí)別其中的病變、組織結(jié)構(gòu)等信息,這一術(shù)語(yǔ)明確了人工智能在醫(yī)療影像分析方面的應(yīng)用。“naturallanguageprocessing”在醫(yī)療場(chǎng)景中,可用于處理電子病歷、醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)等文本信息,實(shí)現(xiàn)信息的自動(dòng)提取、分類(lèi)和檢索,提高醫(yī)療信息管理的效率。對(duì)于普通讀者來(lái)說(shuō),理解這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)可能存在一定難度。但在網(wǎng)絡(luò)新聞中,通常會(huì)通過(guò)解釋、舉例等方式幫助讀者理解。新聞報(bào)道可能會(huì)對(duì)“deeplearningalgorithm”進(jìn)行簡(jiǎn)單解釋?zhuān)f(shuō)明它就像人類(lèi)大腦的神經(jīng)元一樣,通過(guò)不斷學(xué)習(xí)和訓(xùn)練來(lái)提高對(duì)事物的認(rèn)知能力。還會(huì)列舉一些具體的應(yīng)用案例,如某醫(yī)院利用深度學(xué)習(xí)算法成功診斷出早期癌癥,使讀者更直觀地感受這一技術(shù)的實(shí)際應(yīng)用價(jià)值。通過(guò)這種方式,既保證了科技新聞的專(zhuān)業(yè)性,又提高了其可讀性,使更多讀者能夠了解人工智能在醫(yī)療領(lǐng)域的最新進(jìn)展。3.2常用詞匯的專(zhuān)業(yè)化3.2.1常見(jiàn)詞匯在科技語(yǔ)境中的詞義轉(zhuǎn)變?cè)诳萍加⒄Z(yǔ)中,許多常用詞匯在不同的語(yǔ)境下被賦予了全新的、專(zhuān)業(yè)化的含義,這種詞義轉(zhuǎn)變是科技英語(yǔ)詞匯的一個(gè)顯著特征。以“power”一詞為例,在日常生活中,它常見(jiàn)的含義是“力量”“權(quán)力”,如“thepoweroflove”(愛(ài)的力量),“politicalpower”(政治權(quán)力)。然而,在科技領(lǐng)域,尤其是在物理學(xué)和電子工程領(lǐng)域,“power”的含義發(fā)生了轉(zhuǎn)變。在物理學(xué)中,“power”表示“功率”,是指物體在單位時(shí)間內(nèi)所做的功,計(jì)算公式為“功率(power)=功(work)÷時(shí)間(time)”,單位是瓦特(watt),如“electricpower”(電功率)。在電子工程中,“power”常表示“電力”“電源”,如“powersupply”(電源供應(yīng)),“powergrid”(電網(wǎng))?!癱ell”這個(gè)詞在日常英語(yǔ)中,常見(jiàn)的意思是“細(xì)胞”“小房間”,如“ahumancell”(人體細(xì)胞),“aprisoncell”(監(jiān)獄牢房)。但在科技領(lǐng)域,其含義更加豐富。在生物學(xué)中,“cell”作為“細(xì)胞”的含義是基礎(chǔ)且常見(jiàn)的,它是生物體基本的結(jié)構(gòu)和功能單位。在電池技術(shù)中,“cell”指“電池單元”,是構(gòu)成電池組的基本組件,如“l(fā)ithium-ioncell”(鋰離子電池單元),多個(gè)電池單元組合在一起可以形成不同容量和電壓的電池組,用于為各種電子設(shè)備供電。在通信領(lǐng)域,“cell”表示“蜂窩小區(qū)”,是移動(dòng)通信網(wǎng)絡(luò)的基本覆蓋單元,通過(guò)將地理區(qū)域劃分為多個(gè)蜂窩小區(qū),實(shí)現(xiàn)了無(wú)線信號(hào)的有效覆蓋和移動(dòng)設(shè)備的通信連接,如“cellularnetwork”(蜂窩網(wǎng)絡(luò))。3.2.2語(yǔ)義變化的原因與影響這種語(yǔ)義變化主要是為了適應(yīng)科技領(lǐng)域精確表達(dá)的需求。隨著科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,新的概念、現(xiàn)象和技術(shù)不斷涌現(xiàn),科學(xué)家和技術(shù)人員需要借助已有的詞匯來(lái)準(zhǔn)確描述這些新事物,通過(guò)賦予常用詞匯新的專(zhuān)業(yè)含義,既能夠利用人們對(duì)這些詞匯的基本認(rèn)知,又能簡(jiǎn)潔地表達(dá)復(fù)雜的科技概念,提高了交流和表達(dá)的效率。在計(jì)算機(jī)科學(xué)中,“memory”原本表示“記憶”,在科技語(yǔ)境下被賦予了“內(nèi)存”的含義,用來(lái)指代計(jì)算機(jī)中用于存儲(chǔ)數(shù)據(jù)和程序的部件。這樣的詞義轉(zhuǎn)變使得專(zhuān)業(yè)人士能夠更方便地交流計(jì)算機(jī)相關(guān)的技術(shù)問(wèn)題,無(wú)需創(chuàng)造全新的詞匯,降低了學(xué)習(xí)和溝通的成本。然而,這種語(yǔ)義變化也給讀者的理解帶來(lái)了一定的挑戰(zhàn)。對(duì)于不熟悉科技領(lǐng)域的讀者來(lái)說(shuō),遇到這些具有特殊含義的常用詞匯時(shí),容易產(chǎn)生誤解。在閱讀一篇關(guān)于人工智能的網(wǎng)絡(luò)新聞時(shí),如果不了解“model”在該領(lǐng)域表示“模型”,如“neuralnetworkmodel”(神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型),而仍按照日常含義“模特”“模范”來(lái)理解,就會(huì)導(dǎo)致對(duì)文章內(nèi)容的錯(cuò)誤解讀。因此,在閱讀網(wǎng)絡(luò)新聞中的科技英語(yǔ)時(shí),讀者需要結(jié)合上下文和專(zhuān)業(yè)背景知識(shí),準(zhǔn)確理解這些詞匯的含義,避免因詞義誤解而影響對(duì)科技信息的獲取。3.2.3案例分析以“基因編輯”相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)新聞為例,其中“編輯”一詞的語(yǔ)義發(fā)生了顯著變化。在日常生活中,“編輯”通常指對(duì)文字、圖片、視頻等內(nèi)容進(jìn)行修改、整理、潤(rùn)色等操作,如“editanarticle”(編輯一篇文章),“editaphoto”(編輯一張照片),其對(duì)象主要是各種形式的信息內(nèi)容。但在“基因編輯”(geneediting)這一科技概念中,“編輯”的含義截然不同。它是指對(duì)生物體基因組特定目標(biāo)基因進(jìn)行修飾的一種技術(shù),包括基因敲除、插入、替換等操作,以實(shí)現(xiàn)對(duì)生物遺傳性狀的改變。這種“編輯”的對(duì)象是微觀層面的基因,是在分子生物學(xué)和遺傳學(xué)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。在一篇關(guān)于基因編輯治療罕見(jiàn)病的網(wǎng)絡(luò)新聞中,提到“科學(xué)家通過(guò)基因編輯技術(shù),成功修復(fù)了患者體內(nèi)的致病基因”,這里的“編輯”顯然不是日常意義上的內(nèi)容修改,而是涉及到對(duì)基因分子結(jié)構(gòu)的精確操作,體現(xiàn)了科技領(lǐng)域中詞匯語(yǔ)義的專(zhuān)業(yè)化轉(zhuǎn)變。對(duì)于普通讀者來(lái)說(shuō),理解這種語(yǔ)義變化需要一定的生物學(xué)知識(shí)基礎(chǔ)。新聞報(bào)道通常會(huì)對(duì)此進(jìn)行解釋說(shuō)明,如介紹基因編輯的原理、方法和應(yīng)用案例,幫助讀者理解這一專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的特殊含義,從而更好地理解基因編輯技術(shù)在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的重大意義和潛在影響。3.3詞匯的多義性3.3.1同一詞匯在不同科技領(lǐng)域的不同含義在科技英語(yǔ)中,同一詞匯在不同的科技領(lǐng)域常常具有截然不同的含義,這是其詞匯多義性的重要體現(xiàn)。以“transmission”為例,在機(jī)械工程領(lǐng)域,它通常表示“傳動(dòng);變速器”,如“manualtransmission”(手動(dòng)變速器),指的是通過(guò)手動(dòng)操作換擋裝置來(lái)實(shí)現(xiàn)不同傳動(dòng)比的變速系統(tǒng),用于調(diào)節(jié)發(fā)動(dòng)機(jī)與車(chē)輪之間的動(dòng)力傳遞,以適應(yīng)不同的行駛工況。在這個(gè)領(lǐng)域中,“transmission”主要涉及機(jī)械部件之間的動(dòng)力傳輸和速度變換。而在通信領(lǐng)域,“transmission”則表示“傳輸;發(fā)送”,如“datatransmission”(數(shù)據(jù)傳輸),是指將數(shù)據(jù)從一個(gè)設(shè)備或地點(diǎn)通過(guò)通信線路或無(wú)線信號(hào)發(fā)送到另一個(gè)設(shè)備或地點(diǎn)的過(guò)程,涉及數(shù)據(jù)的編碼、調(diào)制、傳輸和解碼等技術(shù)環(huán)節(jié),以確保數(shù)據(jù)能夠準(zhǔn)確、快速地在不同設(shè)備之間傳輸。在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,“transmission”還可表示“傳播;傳染”,如“diseasetransmission”(疾病傳播),主要研究病原體如何從一個(gè)宿主傳播到另一個(gè)宿主,包括空氣傳播、接觸傳播、血液傳播等不同途徑,以及如何采取措施預(yù)防和控制疾病的傳播。3.3.2造成多義性的原因詞匯多義性的產(chǎn)生主要源于學(xué)科交叉融合以及歷史發(fā)展演變。隨著科學(xué)技術(shù)的飛速發(fā)展,各學(xué)科之間的界限逐漸模糊,相互交叉融合的趨勢(shì)日益明顯。一個(gè)原本屬于某一特定學(xué)科的詞匯,可能會(huì)因?yàn)槠渌麑W(xué)科的研究和應(yīng)用而被賦予新的含義?!皀etwork”一詞最初在計(jì)算機(jī)科學(xué)領(lǐng)域表示“網(wǎng)絡(luò)”,如“computernetwork”(計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)),是指將多臺(tái)計(jì)算機(jī)及相關(guān)設(shè)備通過(guò)通信線路連接起來(lái),實(shí)現(xiàn)數(shù)據(jù)傳輸和資源共享的系統(tǒng)。隨著生物學(xué)和神經(jīng)科學(xué)的發(fā)展,“neuralnetwork”(神經(jīng)網(wǎng)絡(luò))這一概念出現(xiàn),它模擬生物神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的結(jié)構(gòu)和功能,用于處理和分析數(shù)據(jù),在人工智能領(lǐng)域得到了廣泛應(yīng)用,“network”的含義也因此在不同學(xué)科間得到了拓展。從歷史發(fā)展的角度來(lái)看,科技的進(jìn)步不斷推動(dòng)著新理論、新技術(shù)的產(chǎn)生,而這些新的概念和技術(shù)往往需要借助已有的詞匯來(lái)表達(dá)。隨著時(shí)間的推移,這些詞匯在不同的科技發(fā)展階段逐漸被賦予了新的含義。“atom”一詞在古希臘時(shí)期就已出現(xiàn),當(dāng)時(shí)它被認(rèn)為是構(gòu)成物質(zhì)的最小不可分割的粒子。隨著科學(xué)的發(fā)展,人們對(duì)原子的結(jié)構(gòu)和性質(zhì)有了更深入的認(rèn)識(shí),“atom”的含義也從最初的簡(jiǎn)單概念逐漸豐富和細(xì)化,涵蓋了原子核、電子、質(zhì)子、中子等多個(gè)層面的結(jié)構(gòu)和相互作用,其在現(xiàn)代物理學(xué)中的含義與最初的定義已有了很大的不同。3.3.3案例分析在“量子計(jì)算”相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)新聞中,許多詞匯都呈現(xiàn)出多義性。以“qubit”(量子比特)為例,在量子計(jì)算領(lǐng)域,它是量子信息的基本單位,與經(jīng)典計(jì)算中的比特類(lèi)似,但具有量子特性,如疊加態(tài)和糾纏態(tài)。一個(gè)量子比特不僅可以表示0或1,還可以同時(shí)處于0和1的疊加態(tài),這使得量子計(jì)算機(jī)能夠進(jìn)行并行計(jì)算,大大提高計(jì)算速度。然而,在其他領(lǐng)域,“qubit”并沒(méi)有這樣特定的含義。再如“entanglement”(糾纏),在量子力學(xué)中,它是指兩個(gè)或多個(gè)量子系統(tǒng)之間存在的一種特殊的關(guān)聯(lián)狀態(tài),即使這些系統(tǒng)在空間上相隔很遠(yuǎn),對(duì)其中一個(gè)系統(tǒng)的測(cè)量也會(huì)瞬間影響到其他系統(tǒng)的狀態(tài),這種現(xiàn)象違背了經(jīng)典物理學(xué)的直覺(jué)。而在日常生活或其他非量子領(lǐng)域,“entanglement”可能表示事物之間的復(fù)雜關(guān)聯(lián)或糾葛,但與量子糾纏的概念有著本質(zhì)的區(qū)別。在一篇關(guān)于量子計(jì)算突破的網(wǎng)絡(luò)新聞中,提到“科學(xué)家成功實(shí)現(xiàn)了多個(gè)量子比特之間的糾纏,為量子計(jì)算機(jī)的性能提升奠定了基礎(chǔ)”,這里的“entanglement”就必須從量子力學(xué)的專(zhuān)業(yè)角度來(lái)理解,否則會(huì)對(duì)新聞內(nèi)容產(chǎn)生誤解。對(duì)于普通讀者來(lái)說(shuō),理解這些具有多義性的詞匯需要借助新聞中的解釋、相關(guān)科普知識(shí)以及上下文語(yǔ)境。新聞報(bào)道通常會(huì)對(duì)關(guān)鍵的量子概念進(jìn)行簡(jiǎn)要解釋?zhuān)瑤椭x者理解其在量子計(jì)算領(lǐng)域的特殊含義,從而更好地把握量子計(jì)算技術(shù)的發(fā)展動(dòng)態(tài)。3.4新詞匯的不斷涌現(xiàn)3.4.1新詞匯產(chǎn)生的途徑與方式科技的迅猛發(fā)展使得網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)新詞匯不斷涌現(xiàn),其產(chǎn)生途徑和方式豐富多樣。新發(fā)現(xiàn)是新詞匯產(chǎn)生的重要來(lái)源之一。在天文學(xué)領(lǐng)域,隨著觀測(cè)技術(shù)的不斷進(jìn)步,新的天體和天文現(xiàn)象不斷被發(fā)現(xiàn),從而催生了一系列新詞匯?!癳xoplanet”(系外行星)指的是在太陽(yáng)系之外圍繞恒星運(yùn)行的行星。天文學(xué)家通過(guò)凌星法、徑向速度法等觀測(cè)技術(shù),發(fā)現(xiàn)了大量的系外行星,這一詞匯也因此頻繁出現(xiàn)在天文學(xué)相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)新聞中。隨著對(duì)宇宙中暗物質(zhì)和暗能量的研究不斷深入,“darkmatter”(暗物質(zhì))和“darkenergy”(暗能量)這兩個(gè)詞匯也逐漸進(jìn)入大眾視野,它們代表著宇宙中尚未被完全理解的神秘物質(zhì)和能量形式。新發(fā)明同樣推動(dòng)了新詞匯的產(chǎn)生。在通信技術(shù)領(lǐng)域,5G技術(shù)的發(fā)明開(kāi)啟了通信新時(shí)代,“5G”(第五代移動(dòng)通信技術(shù),the5thGenerationMobileCommunicationTechnology)成為網(wǎng)絡(luò)新聞中的高頻詞匯。5G技術(shù)具有高速率、低時(shí)延、大連接等特點(diǎn),為物聯(lián)網(wǎng)、自動(dòng)駕駛、虛擬現(xiàn)實(shí)等領(lǐng)域的發(fā)展提供了強(qiáng)大的支持。隨著5G技術(shù)的普及和應(yīng)用,與之相關(guān)的詞匯如“5Gnetwork”(5G網(wǎng)絡(luò))、“5Gsmartphone”(5G智能手機(jī))等也不斷涌現(xiàn)。在人工智能領(lǐng)域,各種新的算法和模型不斷被發(fā)明,如“Transformer”模型,它在自然語(yǔ)言處理和計(jì)算機(jī)視覺(jué)等領(lǐng)域取得了巨大的成功,“Transformer”一詞也因此成為人工智能領(lǐng)域的重要術(shù)語(yǔ),頻繁出現(xiàn)在相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道中。新理論的提出也會(huì)帶來(lái)新詞匯的誕生。在物理學(xué)領(lǐng)域,弦理論(StringTheory)試圖統(tǒng)一量子力學(xué)和廣義相對(duì)論,該理論認(rèn)為宇宙中的基本粒子是由微小的弦振動(dòng)產(chǎn)生的?!皊tringtheory”“string”(弦)等詞匯隨著弦理論的發(fā)展和研究,在網(wǎng)絡(luò)新聞中逐漸被人們所熟知。在經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域,共享經(jīng)濟(jì)理論的提出引發(fā)了商業(yè)模式的變革,“sharingeconomy”(共享經(jīng)濟(jì))這一詞匯應(yīng)運(yùn)而生,描述了通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)實(shí)現(xiàn)資源共享和協(xié)同消費(fèi)的經(jīng)濟(jì)模式,如共享單車(chē)、共享汽車(chē)、共享辦公等共享經(jīng)濟(jì)業(yè)態(tài)的出現(xiàn),使得“sharingeconomy”成為經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域網(wǎng)絡(luò)新聞的熱門(mén)詞匯。3.4.2新詞匯對(duì)科技發(fā)展的反映新詞匯是科技發(fā)展的生動(dòng)寫(xiě)照,它們能夠敏銳地反映科技發(fā)展的前沿動(dòng)態(tài)和研究方向。在網(wǎng)絡(luò)新聞中,新詞匯的出現(xiàn)往往預(yù)示著科技領(lǐng)域的新突破和新趨勢(shì)?!皅uantumcomputing”(量子計(jì)算)這一詞匯的頻繁出現(xiàn),反映了量子計(jì)算技術(shù)正成為全球科技研究的熱點(diǎn)領(lǐng)域。量子計(jì)算利用量子力學(xué)原理進(jìn)行計(jì)算,具有遠(yuǎn)超傳統(tǒng)計(jì)算機(jī)的計(jì)算能力,有望在密碼學(xué)、藥物研發(fā)、金融建模等領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)重大突破。網(wǎng)絡(luò)新聞中關(guān)于量子計(jì)算的報(bào)道,涉及“quantumbit”(量子比特)、“quantumentanglement”(量子糾纏)等專(zhuān)業(yè)詞匯,這些詞匯不僅展示了量子計(jì)算的核心概念,也反映了科學(xué)家們?cè)谠擃I(lǐng)域的研究重點(diǎn)和發(fā)展方向?!癮rtificialgeneralintelligence”(通用人工智能)這一詞匯的興起,反映了人工智能領(lǐng)域追求更高級(jí)智能形態(tài)的發(fā)展趨勢(shì)。與當(dāng)前的人工智能技術(shù)側(cè)重于特定任務(wù)不同,通用人工智能旨在使機(jī)器具備人類(lèi)般的綜合智能,能夠理解、學(xué)習(xí)和應(yīng)對(duì)各種復(fù)雜的任務(wù)和情境。網(wǎng)絡(luò)新聞中對(duì)通用人工智能的討論,涉及到“cognitivearchitecture”(認(rèn)知架構(gòu))、“reinforcementlearning”(強(qiáng)化學(xué)習(xí))等相關(guān)詞匯,這些詞匯體現(xiàn)了科學(xué)家們?yōu)閷?shí)現(xiàn)通用人工智能所進(jìn)行的理論探索和技術(shù)創(chuàng)新,也反映了人工智能領(lǐng)域從專(zhuān)用智能向通用智能邁進(jìn)的發(fā)展方向。3.4.3案例分析以“區(qū)塊鏈”新聞中相關(guān)新詞匯的產(chǎn)生為例,能夠清晰地看到新詞匯的產(chǎn)生與科技發(fā)展的緊密聯(lián)系。隨著區(qū)塊鏈技術(shù)的興起,一系列與之相關(guān)的新詞匯在網(wǎng)絡(luò)新聞中迅速傳播?!癰lockchain”(區(qū)塊鏈)本身就是一個(gè)全新的概念,它是一種分布式賬本技術(shù),通過(guò)去中心化的方式實(shí)現(xiàn)數(shù)據(jù)的存儲(chǔ)和驗(yàn)證,具有不可篡改、可追溯等特點(diǎn)。在區(qū)塊鏈的發(fā)展過(guò)程中,“decentralization”(去中心化)成為核心詞匯之一,它描述了區(qū)塊鏈技術(shù)打破傳統(tǒng)中心化機(jī)構(gòu)的控制,將權(quán)力分散到網(wǎng)絡(luò)中的各個(gè)節(jié)點(diǎn)的特性。在金融領(lǐng)域,區(qū)塊鏈技術(shù)的應(yīng)用實(shí)現(xiàn)了去中心化的交易和結(jié)算,減少了中間環(huán)節(jié),提高了交易效率和安全性,“decentralizedfinance”(去中心化金融,簡(jiǎn)稱(chēng)DeFi)這一詞匯也隨之誕生,涵蓋了基于區(qū)塊鏈的各種金融應(yīng)用和服務(wù),如去中心化交易所、借貸平臺(tái)、穩(wěn)定幣等?!皊martcontract”(智能合約)也是區(qū)塊鏈領(lǐng)域的重要詞匯。它是一種自動(dòng)執(zhí)行的合約,以代碼的形式存儲(chǔ)在區(qū)塊鏈上,當(dāng)預(yù)設(shè)的條件被滿足時(shí),合約會(huì)自動(dòng)執(zhí)行相應(yīng)的操作。智能合約的出現(xiàn),使得區(qū)塊鏈技術(shù)能夠應(yīng)用于更廣泛的領(lǐng)域,如供應(yīng)鏈管理、知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)、物聯(lián)網(wǎng)等。在供應(yīng)鏈管理中,智能合約可以實(shí)現(xiàn)貨物的追蹤和驗(yàn)證,確保供應(yīng)鏈的透明性和可追溯性;在知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)中,智能合約可以自動(dòng)執(zhí)行版權(quán)交易和版稅支付,保護(hù)創(chuàng)作者的權(quán)益。這些新詞匯的產(chǎn)生,不僅反映了區(qū)塊鏈技術(shù)的發(fā)展和應(yīng)用,也展示了科技發(fā)展對(duì)社會(huì)經(jīng)濟(jì)各個(gè)領(lǐng)域的深刻影響。四、網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)的文體特征4.1語(yǔ)言簡(jiǎn)潔性4.1.1簡(jiǎn)潔性的體現(xiàn)與表現(xiàn)形式在網(wǎng)絡(luò)新聞中,科技英語(yǔ)的簡(jiǎn)潔性主要通過(guò)使用縮略詞和簡(jiǎn)化句式來(lái)體現(xiàn)??s略詞的廣泛應(yīng)用是科技英語(yǔ)簡(jiǎn)潔性的重要標(biāo)志。在網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道中,像“NASA”(美國(guó)國(guó)家航空航天局,NationalAeronauticsandSpaceAdministration)、“AI”(人工智能,ArtificialIntelligence)、“DNA”(脫氧核糖核酸,DeoxyribonucleicAcid)這類(lèi)縮略詞頻繁出現(xiàn)。這些縮略詞用簡(jiǎn)潔的形式代表了冗長(zhǎng)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),極大地節(jié)省了篇幅,方便信息的快速傳播。在一篇關(guān)于航天領(lǐng)域的網(wǎng)絡(luò)新聞中,多次提及“NASA”開(kāi)展的火星探測(cè)任務(wù),如果每次都使用其全稱(chēng)“NationalAeronauticsandSpaceAdministration”,不僅會(huì)使文本冗長(zhǎng)繁瑣,還會(huì)增加讀者的閱讀負(fù)擔(dān)。而使用“NASA”這一縮略詞,既簡(jiǎn)潔明了,又能讓讀者迅速理解其所指,提高了信息傳遞的效率。簡(jiǎn)化句式也是實(shí)現(xiàn)科技英語(yǔ)簡(jiǎn)潔性的重要手段。網(wǎng)絡(luò)新聞中的科技英語(yǔ)常常省略不必要的成分,使句子結(jié)構(gòu)更加緊湊。在描述實(shí)驗(yàn)過(guò)程或科學(xué)原理時(shí),會(huì)省略一些重復(fù)的主語(yǔ)或謂語(yǔ)部分。“When(itis)heated,waterchangesintosteam.”(水被加熱時(shí)會(huì)變成水蒸氣),這里省略了從句中的“itis”,使句子更加簡(jiǎn)潔流暢。在介紹科技產(chǎn)品時(shí),也會(huì)采用簡(jiǎn)潔的句式?!癟henewsmartphonefeaturesahigh-resolutiondisplayandfastchargingtechnology.”(這款新智能手機(jī)具有高分辨率顯示屏和快速充電技術(shù)),直接用“features”一詞簡(jiǎn)潔地表達(dá)了產(chǎn)品具備的特性,避免了復(fù)雜的句式結(jié)構(gòu)。4.1.2簡(jiǎn)潔性的作用與意義簡(jiǎn)潔性在網(wǎng)絡(luò)新聞科技英語(yǔ)中具有重要的作用和意義,它有助于快速傳遞信息,提高傳播效率。在信息爆炸的時(shí)代,人們獲取信息的時(shí)間有限,網(wǎng)絡(luò)新聞需要在短時(shí)間內(nèi)將關(guān)鍵信息傳達(dá)給讀者??萍加⒄Z(yǔ)的簡(jiǎn)潔性使得新聞報(bào)道能夠以簡(jiǎn)潔明了的方式呈現(xiàn)復(fù)雜的科技內(nèi)容,讓讀者能夠迅速抓住核心要點(diǎn)。在報(bào)道人工智能領(lǐng)域的最新研究成果時(shí),使用“AI”“machinelearning”(機(jī)器學(xué)習(xí))等縮略詞和簡(jiǎn)潔的句式,能夠快速向讀者傳達(dá)關(guān)鍵信息,如“AI-basedmachinelearningalgorithmshaveachievedsignificantbreakthroughsinimagerecognition.”(基于人工智能的機(jī)器學(xué)習(xí)算法在圖像識(shí)別方面取得了重大突破),讀者無(wú)需花費(fèi)大量時(shí)間解讀復(fù)雜的術(shù)語(yǔ)和句子結(jié)構(gòu),就能了解到研究的核心內(nèi)容。簡(jiǎn)潔性還有助于提高新聞的可讀性和吸引力。冗長(zhǎng)復(fù)雜的文本容易讓讀者產(chǎn)生閱讀疲勞,而簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言能夠使新聞更加通俗易懂,吸引讀者的注意力。在一篇關(guān)于新能源汽車(chē)的網(wǎng)絡(luò)新聞中,采用簡(jiǎn)潔的表達(dá)方式,如“Newenergyvehicles,especiallyelectriccars,arebecomingmoreandmorepopularduetotheirenvironmental-friendlinessandenergy-efficiency.”(新能源汽車(chē),尤其是電動(dòng)汽車(chē),由于其環(huán)保和節(jié)能的特點(diǎn),正越來(lái)越受歡迎),使讀者能夠輕松理解新聞內(nèi)容,增加了讀者對(duì)新聞的興趣。4.1.3案例分析以“5G技術(shù)”新聞報(bào)道為例,其中的科技英語(yǔ)充分體現(xiàn)了簡(jiǎn)潔性。在眾多關(guān)于5G的網(wǎng)絡(luò)新聞中,“5G”這一縮略詞頻繁出現(xiàn),它是“the5thGenerationMobileCommunicationTechnology”(第五代移動(dòng)通信技術(shù))的縮寫(xiě)。在描述5G技術(shù)的特點(diǎn)時(shí),常使用簡(jiǎn)潔的表述,如“5Goffersultra-fastspeeds,lowlatency,andmassivecapacity.”(5G提供超高速、低延遲和大容量),短短幾個(gè)詞就概括了5G技術(shù)的核心優(yōu)勢(shì),使讀者能夠快速了解5G技術(shù)的關(guān)鍵信息。在介紹5G技術(shù)的應(yīng)用場(chǎng)景時(shí),也采用了簡(jiǎn)潔的句式?!?Genablesself-drivingcarstocommunicatemorequicklyandsafely.”(5G使自動(dòng)駕駛汽車(chē)能夠更快速、安全地通信),省略了一些不必要的修飾成分,直接闡述了5G技術(shù)在自動(dòng)駕駛領(lǐng)域的作用,讓讀者一目了然。在涉及5G網(wǎng)絡(luò)建設(shè)的新聞中,會(huì)出現(xiàn)“5Gnetworkdeployment”(5G網(wǎng)絡(luò)部署)這樣的簡(jiǎn)潔表達(dá),用“deployment”一詞準(zhǔn)確地表達(dá)了網(wǎng)絡(luò)建設(shè)的動(dòng)作,避免了冗長(zhǎng)的描述。通過(guò)這些簡(jiǎn)潔的表達(dá),5G技術(shù)相關(guān)的新聞能夠在有限的篇幅內(nèi)傳遞豐富的信息,滿足讀者對(duì)科技新聞快速、準(zhǔn)確的閱讀需求。4.2表達(dá)客觀性4.2.1客觀性的具體表現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)新聞中,科技英語(yǔ)表達(dá)客觀性主要體現(xiàn)在多方面。從語(yǔ)態(tài)使用上,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)頻繁出現(xiàn)。在一篇關(guān)于新型材料研發(fā)的網(wǎng)絡(luò)新聞中,報(bào)道“Newmaterialshavebeendevelopedbyscientiststomeetthedemandsofaerospaceindustry.”(科學(xué)家們研發(fā)出了新型材料以滿足航空航天工業(yè)的需求),這里使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)“havebeendeveloped”,將新型材料作為句子主語(yǔ),強(qiáng)調(diào)材料被研發(fā)這一客觀事實(shí),而非突出科學(xué)家的具體研發(fā)行為,使讀者更關(guān)注事件本身。這種表達(dá)使新聞更具客觀性,避免了過(guò)多強(qiáng)調(diào)行為主體可能帶來(lái)的主觀色彩。在詞匯選擇上,科技英語(yǔ)會(huì)避免使用帶有強(qiáng)烈主觀情感的詞匯。在報(bào)道科技成果時(shí),使用“significant”(重要的)、“remarkable”(顯著的)等較為客觀的詞匯來(lái)描述成果的影響力,而不會(huì)使用“amazing”(令人驚嘆的)、“fantastic”(極好的)等情感色彩過(guò)于濃烈的詞匯。在一篇關(guān)于人工智能技術(shù)突破的新聞中,會(huì)表述為“AItechnologyhasmadesignificantprogressinnaturallanguageprocessing.”(人工智能技術(shù)在自然語(yǔ)言處理方面取得了重要進(jìn)展),“significant”一詞客觀地傳達(dá)了技術(shù)進(jìn)步的程度,而“amazing”等詞可能會(huì)因個(gè)人主觀感受不同而產(chǎn)生不同理解,影響新聞的客觀性??萍加⒄Z(yǔ)還會(huì)運(yùn)用大量的事實(shí)和數(shù)據(jù)來(lái)支撐報(bào)道內(nèi)容,增強(qiáng)客觀性。在關(guān)于新能源汽車(chē)?yán)m(xù)航里程的新聞中,會(huì)明確給出具體的數(shù)據(jù),“Thelatestelectricvehiclemodelcanachievea續(xù)航里程of500kilometersonasinglecharge,accordingtothetestresults.”(根據(jù)測(cè)試結(jié)果,最新款電動(dòng)汽車(chē)單次充電可實(shí)現(xiàn)500公里的續(xù)航里程),通過(guò)“500kilometers”這一具體數(shù)據(jù),讀者能夠直觀、準(zhǔn)確地了解新能源汽車(chē)的續(xù)航能力,避免了模糊表述可能帶來(lái)的不確定性,使新聞更具可信度和客觀性。4.2.2客觀性的重要性客觀性是網(wǎng)絡(luò)新聞科技英語(yǔ)的關(guān)鍵要素,對(duì)增強(qiáng)新聞可信度起著決定性作用。在科技領(lǐng)域,讀者更關(guān)注新聞內(nèi)容的真實(shí)性和可靠性,客觀的報(bào)道能夠讓讀者感受到新聞的專(zhuān)業(yè)性和權(quán)威性。當(dāng)讀者看到一篇關(guān)于基因編輯技術(shù)的新聞,其中準(zhǔn)確地描述了技術(shù)原理、應(yīng)用案例以及相關(guān)風(fēng)險(xiǎn),且用詞客觀、數(shù)據(jù)準(zhǔn)確,他們會(huì)更傾向于相信這篇新聞的內(nèi)容,從而對(duì)基因編輯技術(shù)有更準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí)。相反,如果新聞中充斥著主觀臆斷和情感渲染,如“基因編輯技術(shù)絕對(duì)是解決所有遺傳疾病的萬(wàn)能鑰匙”這樣的表述,會(huì)使讀者對(duì)新聞的真實(shí)性產(chǎn)生懷疑,降低新聞的可信度??陀^性也符合科技傳播的內(nèi)在要求??萍贾R(shí)具有嚴(yán)謹(jǐn)性和科學(xué)性,其傳播需要準(zhǔn)確、客觀的語(yǔ)言來(lái)確保信息的有效傳遞。在傳播量子力學(xué)相關(guān)知識(shí)的新聞中,客觀地介紹量子糾纏、量子疊加等概念,使用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確表述其原理和特性,能夠讓讀者正確理解這些復(fù)雜的科學(xué)概念。如果在報(bào)道中加入過(guò)多主觀猜測(cè)和不恰當(dāng)?shù)谋扔?,可能?huì)誤導(dǎo)讀者,阻礙科技知識(shí)的傳播??陀^性的表達(dá)能夠使科技新聞在全球范圍內(nèi)得到更廣泛的認(rèn)可和傳播,促進(jìn)國(guó)際間的科技交流與合作。在國(guó)際科技合作項(xiàng)目的新聞報(bào)道中,客觀的描述能夠讓不同國(guó)家的科研人員和讀者準(zhǔn)確理解項(xiàng)目的目標(biāo)、進(jìn)展和成果,為進(jìn)一步的合作奠定基礎(chǔ)。4.2.3案例分析以“天文學(xué)研究”新聞報(bào)道為例,其中的科技英語(yǔ)充分體現(xiàn)了客觀性。在一篇關(guān)于詹姆斯?韋伯太空望遠(yuǎn)鏡新發(fā)現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)新聞中,報(bào)道內(nèi)容為“Recently,theJamesWebbSpaceTelescopehasdetectedanewexoplanet,whichisabout100light-yearsawayfromEarth.Theplanethasadiameterofabout1.5timesthatofJupiter,anditssurfacetemperatureisestimatedtobearound1000Kelvin.”(最近,詹姆斯?韋伯太空望遠(yuǎn)鏡探測(cè)到一顆新的系外行星,它距離地球約100光年。這顆行星的直徑約為木星的1.5倍,其表面溫度估計(jì)在1000開(kāi)爾文左右)。在這個(gè)報(bào)道中,使用了被動(dòng)語(yǔ)態(tài)“hasbeendetected”,強(qiáng)調(diào)了新系外行星被發(fā)現(xiàn)這一客觀事實(shí),而不是突出詹姆斯?韋伯太空望遠(yuǎn)鏡的探測(cè)行為,使讀者的注意力集中在新發(fā)現(xiàn)本身。報(bào)道中運(yùn)用了具體的數(shù)據(jù),如“100light-years”“1.5times”“1000Kelvin”,準(zhǔn)確地描述了行星與地球的距離、直徑大小以及表面溫度,這些數(shù)據(jù)增強(qiáng)了新聞的可信度和客觀性。整個(gè)報(bào)道沒(méi)有使用帶有主觀情感的詞匯,只是客觀地陳述了天文學(xué)研究的新發(fā)現(xiàn),讓讀者能夠基于事實(shí)了解天文學(xué)領(lǐng)域的最新進(jìn)展,體現(xiàn)了科技英語(yǔ)在網(wǎng)絡(luò)新聞中表達(dá)客觀性的重要性和實(shí)際應(yīng)用。4.3邏輯嚴(yán)密性4.3.1邏輯關(guān)系的表達(dá)與構(gòu)建在網(wǎng)絡(luò)新聞中,科技英語(yǔ)通過(guò)多種方式來(lái)表達(dá)和構(gòu)建邏輯關(guān)系,以確保信息的準(zhǔn)確傳達(dá)。連接詞的運(yùn)用是構(gòu)建邏輯關(guān)系的重要手段之一。常見(jiàn)的連接詞如“and”“but”“or”“so”“however”“therefore”等,能夠清晰地表明句子之間的并列、轉(zhuǎn)折、選擇、因果等邏輯關(guān)系。在一篇關(guān)于人工智能發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)新聞中,可能會(huì)提到“AItechnologyhasmadegreatprogressinrecentyears,andithasbeenwidelyappliedinvariousfieldssuchashealthcare,transportation,andfinance.”(近年來(lái),人工智能技術(shù)取得了巨大進(jìn)步,并且已廣泛應(yīng)用于醫(yī)療、交通和金融等各個(gè)領(lǐng)域),這里的“and”連接了兩個(gè)并列的句子,表明人工智能技術(shù)的發(fā)展和應(yīng)用之間的緊密聯(lián)系。再如,“Thenewdrugshowsgreatpotentialintreatingthedisease,butfurtherclinicaltrialsareneededtoconfirmitseffectiveness.”(這種新藥在治療該疾病方面顯示出巨大潛力,但是還需要進(jìn)一步的臨床試驗(yàn)來(lái)證實(shí)其有效性),“but”一詞體現(xiàn)了轉(zhuǎn)折關(guān)系,強(qiáng)調(diào)了新藥雖然有潛力,但仍存在不確定性。合理安排句子結(jié)構(gòu)也是構(gòu)建邏輯關(guān)系的關(guān)鍵??萍加⒄Z(yǔ)中常使用復(fù)合句和復(fù)雜句,通過(guò)從句、分詞短語(yǔ)、不定式短語(yǔ)等結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)復(fù)雜的邏輯關(guān)系。在描述科學(xué)實(shí)驗(yàn)的過(guò)程和結(jié)果時(shí),會(huì)使用定語(yǔ)從句來(lái)修飾相關(guān)的名詞,明確其限定條件。“Theexperiment,whichwasconductedunderstrictconditions,yieldedunexpectedresults.”(這項(xiàng)在嚴(yán)格條件下進(jìn)行的實(shí)驗(yàn)產(chǎn)生了意想不到的結(jié)果),“whichwasconductedunderstrictconditions”這個(gè)定語(yǔ)從句對(duì)“experiment”進(jìn)行了詳細(xì)說(shuō)明,使讀者能夠更清楚地了解實(shí)驗(yàn)的背景信息,從而更好地理解實(shí)驗(yàn)結(jié)果的意義。在表達(dá)因果關(guān)系時(shí),會(huì)使用狀語(yǔ)從句。“Becausethetemperatureinthereactorwastoohigh,thechemicalreactionoccurredmorerapidly.”(由于反應(yīng)堆中的溫度過(guò)高,化學(xué)反應(yīng)發(fā)生得更快),“because”引導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句清晰地解釋了化學(xué)反應(yīng)加速的原因,使句子之間的邏輯關(guān)系一目了然。4.3.2嚴(yán)密性對(duì)科技內(nèi)容傳達(dá)的影響邏輯嚴(yán)密性對(duì)于準(zhǔn)確傳達(dá)科技內(nèi)容具有至關(guān)重要的影響。在科技領(lǐng)域,科技原理和研究過(guò)程往往涉及復(fù)雜的概念、步驟和因果關(guān)系,只有通過(guò)嚴(yán)密的邏輯表達(dá),才能確保信息的準(zhǔn)確性和完整性。在介紹量子力學(xué)中的“薛定諤方程”時(shí),需要準(zhǔn)確闡述其數(shù)學(xué)表達(dá)式、物理意義以及在量子力學(xué)體系中的地位和作用。如果在表達(dá)過(guò)程中邏輯不嚴(yán)密,如對(duì)概念的定義模糊、步驟的描述缺失或因果關(guān)系的闡述錯(cuò)誤,就會(huì)導(dǎo)致讀者對(duì)這一重要的科學(xué)原理產(chǎn)生誤解。在描述一項(xiàng)關(guān)于新型材料研發(fā)的研究過(guò)程時(shí),邏輯嚴(yán)密性能夠確保研究步驟的連貫性和可重復(fù)性。從材料的選擇、實(shí)驗(yàn)的設(shè)計(jì)、數(shù)據(jù)的采集到結(jié)果的分析,每一個(gè)環(huán)節(jié)都需要按照嚴(yán)格的邏輯順序進(jìn)行闡述。“First,weselectedaseriesofcandidatematerialsbasedontheirphysicalandchemicalproperties.Then,wedesignedandcarriedoutaseriesofexperimentstotesttheirperformance.Duringtheexperiments,wecarefullycollectedandrecordedthedata.Finally,weanalyzedthedataanddrewconclusions.”(首先,我們根據(jù)材料的物理和化學(xué)性質(zhì)選擇了一系列候選材料。然后,我們?cè)O(shè)計(jì)并進(jìn)行了一系列實(shí)驗(yàn)來(lái)測(cè)試它們的性能。在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,我們仔細(xì)收集并記錄了數(shù)據(jù)。最后,我們分析了數(shù)據(jù)并得出結(jié)論),這樣清晰的邏輯表達(dá),使其他科研人員能夠根據(jù)描述重復(fù)實(shí)驗(yàn),驗(yàn)證研究結(jié)果的可靠性。邏輯嚴(yán)密性還能夠增強(qiáng)科技內(nèi)容的說(shuō)服力,使讀者更容易接受和理解復(fù)雜的科技信息,促進(jìn)科技知識(shí)的傳播和應(yīng)用。4.3.3案例分析以“醫(yī)學(xué)研究”新聞報(bào)道為例,在一篇關(guān)于新型抗癌藥物研發(fā)的網(wǎng)絡(luò)新聞中,充分體現(xiàn)了邏輯嚴(yán)密性。報(bào)道中首先介紹了研發(fā)的背景和目的:“Withtheincreasingincidenceofcancerworldwide,thereisanurgentneedformoreeffectiveandlesstoxicanticancerdrugs.Thisresearchaimstodevelopanewtypeofanticancerdrugthatcanspecificallytargetcancercellswhileminimizingdamagetonormalcells.”(隨著全球癌癥發(fā)病率的不斷上升,迫切需要更有效、毒性更低的抗癌藥物。本研究旨在開(kāi)發(fā)一種新型抗癌藥物,能夠特異性地靶向癌細(xì)胞,同時(shí)最大限度地減少對(duì)正常細(xì)胞的損害),這里明確闡述了研發(fā)的背景和目的之間的因果關(guān)系,使讀者能夠理解為什么要進(jìn)行這項(xiàng)研究。接著,詳細(xì)描述了研究的方法和過(guò)程:“Theresearchteamfirstscreenedalargenumberofnaturalcompoundstoidentifypotentialleadcompounds.Then,throughstructuralmodificationandoptimization,theysynthesizedaseriesofderivativecompounds.Afterthat,invitrocellexperimentswerecarriedouttoevaluatetheanticanceractivityandselectivityofthesecompounds.Themostpromisingcompoundswerefurthertestedininvivoanimalmodels.”(研究團(tuán)隊(duì)首先篩選了大量天然化合物,以確定潛在的先導(dǎo)化合物。然后,通過(guò)結(jié)構(gòu)修飾和優(yōu)化,合成了一系列衍生物。之后,進(jìn)行了體外細(xì)胞實(shí)驗(yàn),以評(píng)估這些化合物的抗癌活性和選擇性。最有前景的化合物在體內(nèi)動(dòng)物模型中進(jìn)行了進(jìn)一步測(cè)試),這段描述按照研究的先后順序,使用“first”“then”“afterthat”等連接詞,清晰地呈現(xiàn)了研究的步驟和邏輯關(guān)系,使讀者能夠跟隨研究的思路,了解整個(gè)研發(fā)過(guò)程。在報(bào)道研究結(jié)果時(shí),同樣注重邏輯嚴(yán)密性:“Theresultsshowedthatthenewlydevelopeddrugexhibitedsignificantanticanceractivityinbothinvitroandinvivoexperiments.Itcouldeffectivelyinhibitthegrowthofcancercellsandinduceapoptosis.Moreover,comparedwithtraditionalanticancerdrugs,ithadlesstoxicitytonormalcells,whichwasdemonstratedbyaseriesoftoxicitytests.”(結(jié)果表明,新開(kāi)發(fā)的藥物在體外和體內(nèi)實(shí)驗(yàn)中均表現(xiàn)出顯著的抗癌活性。它能夠有效抑制癌細(xì)胞的生長(zhǎng)并誘導(dǎo)凋亡。此外,與傳統(tǒng)抗癌藥物相比,通過(guò)一系列毒性測(cè)試證明,它對(duì)正常細(xì)胞的毒性更低),通過(guò)具體的實(shí)驗(yàn)結(jié)果和對(duì)比數(shù)據(jù),使用“moreover”等連接詞,邏輯清晰地闡述了新藥的優(yōu)勢(shì)和特點(diǎn),使讀者能夠準(zhǔn)確了解研究成果的價(jià)值和意義。4.4規(guī)范性4.4.1語(yǔ)法和詞匯使用的規(guī)范要求在網(wǎng)絡(luò)新聞中,科技英語(yǔ)在語(yǔ)法和詞匯使用上有著嚴(yán)格的規(guī)范要求。語(yǔ)法規(guī)則的遵循是確保表達(dá)準(zhǔn)確、清晰的基礎(chǔ)。句子結(jié)構(gòu)必須完整,主謂一致是基本要求。在描述科學(xué)實(shí)驗(yàn)的新聞中,“Theexperiment,whichwasconductedbyateamofscientists,showsthatthenewmethodiseffective.”(這個(gè)由一組科學(xué)家進(jìn)行的實(shí)驗(yàn)表明,新方法是有效的),句中“experiment”是主語(yǔ),“shows”是謂語(yǔ),保持了主謂一致,且句子結(jié)構(gòu)完整,清晰地傳達(dá)了實(shí)驗(yàn)與新方法有效性之間的關(guān)系。時(shí)態(tài)的正確運(yùn)用也至關(guān)重要,一般現(xiàn)在時(shí)常用于闡述科學(xué)事實(shí)和普遍真理,如“Lighttravelsfasterthansound.”(光比聲音傳播得快);一般過(guò)去時(shí)用于描述過(guò)去發(fā)生的科研事件或?qū)嶒?yàn)過(guò)程,“In2020,theysuccessfullydevelopedanewtypeofsolarcell.”(2020年,他們成功開(kāi)發(fā)出一種新型太陽(yáng)能電池);現(xiàn)在完成時(shí)則強(qiáng)調(diào)過(guò)去的動(dòng)作對(duì)現(xiàn)在產(chǎn)生的影響,“Scientistshavemadesignificantprogressintheresearchofartificialintelligence.”(科學(xué)家們?cè)谌斯ぶ悄苎芯糠矫嫒〉昧酥卮筮M(jìn)展)。詞匯使用方面,必須正確使用專(zhuān)業(yè)詞匯,避免混淆和誤用。在生物學(xué)領(lǐng)域,“gene”(基因)和“protein”(蛋白質(zhì))是兩個(gè)不同的概念,不能相互替代。在一篇關(guān)于基因編輯技術(shù)的網(wǎng)絡(luò)新聞中,準(zhǔn)確使用“geneediting”(基因編輯)而不是錯(cuò)誤地表述為“proteinediting”,以確保新聞內(nèi)容的專(zhuān)業(yè)性和準(zhǔn)確性。對(duì)于一些容易混淆的專(zhuān)業(yè)詞匯,如“algorithm”(算法)和“heuristic”(啟發(fā)式),雖然都與計(jì)算機(jī)編程和問(wèn)題解決相關(guān),但“algorithm”是指具體的、確定性的計(jì)算步驟序列,而“heuristic”則是基于經(jīng)驗(yàn)的、試探性的方法,在新聞報(bào)道中需根據(jù)具體語(yǔ)境準(zhǔn)確選用。4.4.2規(guī)范性的意義與價(jià)值規(guī)范性在網(wǎng)絡(luò)新聞科技英語(yǔ)中具有重要的意義與價(jià)值。它是保證科技信息準(zhǔn)確傳達(dá)的關(guān)鍵??萍碱I(lǐng)域的知識(shí)和信息具有高度的專(zhuān)業(yè)性和精確性,只有遵循語(yǔ)法和詞匯使用的規(guī)范,才能將復(fù)雜的科技概念、原理和研究成果準(zhǔn)確無(wú)誤地呈現(xiàn)給讀者。在報(bào)道量子力學(xué)的新聞中,如果語(yǔ)法錯(cuò)誤或詞匯使用不當(dāng),可能會(huì)導(dǎo)致對(duì)量子疊加、量子糾纏等概念的誤解,使讀者無(wú)法正確理解這些前沿科學(xué)知識(shí)。規(guī)范的科技英語(yǔ)能夠確保信息在傳播過(guò)程中不產(chǎn)生歧義,使科研人員、科技愛(ài)好者以及普通讀者都能準(zhǔn)確獲取新聞中的關(guān)鍵信息。規(guī)范性便于國(guó)際間的科技交流與合作。在全球化的背景下,科技領(lǐng)域的國(guó)際合作日益頻繁,英語(yǔ)作為國(guó)際科技交流的主要語(yǔ)言,其規(guī)范性至關(guān)重要。各國(guó)科研人員在閱讀網(wǎng)絡(luò)新聞中的科技英語(yǔ)內(nèi)容時(shí),能夠基于統(tǒng)一的語(yǔ)法和詞匯規(guī)范,快速理解彼此的研究成果和進(jìn)展,促進(jìn)國(guó)際間的學(xué)術(shù)交流和合作。在國(guó)際醫(yī)學(xué)研究領(lǐng)域,關(guān)于新型藥物研發(fā)的新聞報(bào)道,規(guī)范的科技英語(yǔ)表達(dá)能夠讓不同國(guó)家的醫(yī)學(xué)專(zhuān)家準(zhǔn)確了解藥物的研發(fā)過(guò)程、療效和安全性等信息,為進(jìn)一步的合作研究奠定基礎(chǔ)。規(guī)范性也有助于科技知識(shí)的傳承和積累,使科技成果能夠在準(zhǔn)確的語(yǔ)言表達(dá)基礎(chǔ)上被后人學(xué)習(xí)和借鑒。4.4.3案例分析以“物理學(xué)研究”新聞報(bào)道為例,在一篇關(guān)于引力波探測(cè)的網(wǎng)絡(luò)新聞中,充分體現(xiàn)了規(guī)范性的重要性。報(bào)道中提到:“In2015,theLaserInterferometerGravitational-WaveObservatory(LIGO)detectedgravitationalwavesforthefirsttime.ThisdiscoveryconfirmedakeypredictionofEinstein'sgeneraltheoryofrelativity.”(2015年,激光干涉引力波天文臺(tái)(LIGO)首次探測(cè)到引力波。這一發(fā)現(xiàn)證實(shí)了愛(ài)因斯坦廣義相對(duì)論的一個(gè)關(guān)鍵預(yù)測(cè))。在這個(gè)句子中,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)清晰,“In2015”作時(shí)間狀語(yǔ),“theLaserInterferometerGravitational-WaveObservatory(LIGO)”是主語(yǔ),“detected”是謂語(yǔ),“gravitationalwaves”是賓語(yǔ),“forthefirsttime”作狀語(yǔ),整個(gè)句子遵循了主謂賓的基本結(jié)構(gòu),且時(shí)態(tài)使用正確,用一般過(guò)去時(shí)準(zhǔn)確描述了過(guò)去發(fā)生的探測(cè)事件。在詞匯使用上,“gravitationalwaves”(引力波)、“LaserInterferometerGravitational-WaveObservatory(LIGO)”(激光干涉引力波天文臺(tái))、“generaltheoryofrelativity”(廣義相對(duì)論)等專(zhuān)業(yè)詞匯的使用準(zhǔn)確無(wú)誤,這些詞匯在物理學(xué)領(lǐng)域具有特定的、明確的含義,通過(guò)規(guī)范的使用,使讀者能夠準(zhǔn)確理解新聞所傳達(dá)的物理學(xué)研究成果。如果在報(bào)道中出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,如將“detected”寫(xiě)成“detect”,或者詞匯使用錯(cuò)誤,如將“gravitationalwaves”誤寫(xiě)成“gravitywaves”(重力波,與引力波概念不同),就會(huì)導(dǎo)致讀者對(duì)引力波探測(cè)這一重大科學(xué)發(fā)現(xiàn)的理解產(chǎn)生偏差,影響新聞的準(zhǔn)確性和可信度。五、網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)詞匯與文體特征的影響因素5.1科技發(fā)展的推動(dòng)5.1.1科技進(jìn)步對(duì)詞匯和文體的影響科技的迅猛發(fā)展是網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)詞匯和文體特征形成的重要推動(dòng)力。隨著科技的不斷進(jìn)步,新的科技成果、理論和技術(shù)如雨后春筍般涌現(xiàn),這必然導(dǎo)致新詞匯的大量產(chǎn)生。在人工智能領(lǐng)域,隨著深度學(xué)習(xí)、自然語(yǔ)言處理等技術(shù)的發(fā)展,“deeplearning”(深度學(xué)習(xí))、“neuralnetwork”(神經(jīng)網(wǎng)絡(luò))、“naturallanguageprocessing”(自然語(yǔ)言處理)等詞匯應(yīng)運(yùn)而生,并迅速在網(wǎng)絡(luò)新聞中廣泛傳播。這些新詞匯不僅豐富了科技英語(yǔ)的詞匯庫(kù),也為準(zhǔn)確描述和傳播人工智能領(lǐng)域的研究成果和應(yīng)用提供了必要的語(yǔ)言工具。新的科技理論和技術(shù)也促使科技英語(yǔ)的表達(dá)方式和文體風(fēng)格發(fā)生改變。在量子計(jì)算領(lǐng)域,由于其研究?jī)?nèi)容的抽象性和復(fù)雜性,傳統(tǒng)的語(yǔ)言表達(dá)方式難以準(zhǔn)確傳達(dá)相關(guān)概念和原理。因此,科技英語(yǔ)在描述量子計(jì)算時(shí),采用了更加嚴(yán)謹(jǐn)、精確的語(yǔ)言,運(yùn)用了大量的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和復(fù)雜的數(shù)學(xué)公式,以確保信息的準(zhǔn)確傳達(dá)。量子比特(qubit)、量子糾纏(quantumentanglement)、量子門(mén)(quantumgate)等術(shù)語(yǔ)的頻繁使用,以及對(duì)量子算法和量子糾錯(cuò)等復(fù)雜概念的詳細(xì)闡述,使得量子計(jì)算相關(guān)的科技英語(yǔ)呈現(xiàn)出高度專(zhuān)業(yè)化和理論化的文體風(fēng)格。科技發(fā)展還推動(dòng)了科技英語(yǔ)與其他領(lǐng)域語(yǔ)言的融合,進(jìn)一步豐富了其詞匯和文體特征。隨著物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,科技英語(yǔ)與日常生活用語(yǔ)的界限逐漸模糊,一些原本屬于科技領(lǐng)域的詞匯,如“smarthome”(智能家居)、“wearabledevice”(可穿戴設(shè)備)等,逐漸融入日常生活,成為人們常用的詞匯。在網(wǎng)絡(luò)新聞中,這些詞匯的使用不僅使報(bào)道更加貼近生活,也增強(qiáng)了科技信息的可讀性和傳播效果。科技英語(yǔ)還與文學(xué)、藝術(shù)等領(lǐng)域的語(yǔ)言相互借鑒,在一些科技新聞報(bào)道中,會(huì)運(yùn)用形象生動(dòng)的比喻、擬人等修辭手法,使科技內(nèi)容更加生動(dòng)有趣,易于理解。在報(bào)道基因編輯技術(shù)時(shí),將基因編輯比作“生命密碼的改寫(xiě)”,這種形象的表達(dá)使復(fù)雜的科技概念更加通俗易懂,吸引了更多讀者的關(guān)注。5.1.2具體案例分析以“新能源汽車(chē)”的發(fā)展為例,能清晰地看到科技進(jìn)步對(duì)網(wǎng)絡(luò)新聞中科技英語(yǔ)的深刻影響。隨著全球?qū)Νh(huán)境保護(hù)和可持續(xù)發(fā)展的關(guān)注度不斷提高,新能源汽車(chē)技術(shù)得到了飛速發(fā)展。從早期的混合動(dòng)力汽車(chē),到如今的純電動(dòng)汽車(chē)和燃料電池汽車(chē),新能源汽車(chē)技術(shù)的每一次突破都伴隨著新詞匯的誕生?!癶ybridelectricvehicle”(混合動(dòng)力汽車(chē))、“electricvehicle”(電動(dòng)汽車(chē))、“fuelcellvehicle”(燃料電池汽車(chē))等詞匯成為描述新能源汽車(chē)類(lèi)型的常用術(shù)語(yǔ)。在電池技術(shù)方面,“l(fā)ithium-ionbattery”(鋰離子電池)、“solid-statebattery”(固態(tài)電池)等詞匯頻繁出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)新聞中,反映了電池技術(shù)的不斷創(chuàng)新和發(fā)展。新能源汽車(chē)的發(fā)展也改變了科技英語(yǔ)的文體風(fēng)格。在早期,關(guān)于新能源汽車(chē)的新聞報(bào)道主要側(cè)重于技術(shù)原理的介紹,語(yǔ)言較為專(zhuān)業(yè)和晦澀。隨著新能源汽車(chē)市場(chǎng)的逐漸擴(kuò)大和消費(fèi)者對(duì)其關(guān)注度的提高,新聞報(bào)道的風(fēng)格逐漸向通俗易懂、注重實(shí)用性轉(zhuǎn)變。在報(bào)道新能源汽車(chē)的續(xù)航里程時(shí),不再僅僅給出專(zhuān)業(yè)的技術(shù)參數(shù),而是用更加直觀的方式進(jìn)行表述,如“這款電動(dòng)汽車(chē)一次充電可行駛500公里,滿足日常通勤和短途旅行的需求”,使普通讀者能夠更輕松地理解新能源汽車(chē)的性能特點(diǎn)。在介紹新能源汽車(chē)的智能駕駛功能時(shí),會(huì)結(jié)合實(shí)際應(yīng)用場(chǎng)景進(jìn)行描述,如“在高速公路上,新能源汽車(chē)的自動(dòng)駕駛輔助系統(tǒng)能夠自動(dòng)保持車(chē)距、跟隨前車(chē)行駛,減輕駕駛員的疲勞”,這種生動(dòng)的描述使讀者能夠更好地感受新能源汽車(chē)的科技魅力。在新能源汽車(chē)的網(wǎng)絡(luò)新聞中,還能看到科技英語(yǔ)與其他領(lǐng)域語(yǔ)言融合的現(xiàn)象。一些新聞報(bào)道會(huì)運(yùn)用市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的語(yǔ)言來(lái)宣傳新能源汽車(chē)的優(yōu)勢(shì),如“這款新能源汽車(chē)不僅環(huán)保節(jié)能,還具有時(shí)尚的外觀和舒適的內(nèi)飾,是您的理想出行伴侶”,將科技內(nèi)容與消費(fèi)者的情感需求相結(jié)合,增強(qiáng)了新聞的吸引力。新能源汽車(chē)的發(fā)展也帶動(dòng)了相關(guān)產(chǎn)業(yè)鏈的發(fā)展,如充電樁、電池回收等領(lǐng)域,這些領(lǐng)域的新詞匯如“chargingstation”(充電站)、“batteryrecycling”(電池回收)等也融入了科技英語(yǔ)的詞匯體系,進(jìn)一步豐富了其內(nèi)涵。5.2傳播需求的導(dǎo)向5.2.1網(wǎng)絡(luò)傳播特點(diǎn)對(duì)科技英語(yǔ)的要求網(wǎng)絡(luò)傳播具有快速、廣泛、互動(dòng)性強(qiáng)等特點(diǎn),這些特點(diǎn)對(duì)網(wǎng)絡(luò)新聞中的科技英語(yǔ)提出了特殊要求。網(wǎng)絡(luò)傳播的即時(shí)性要求科技英語(yǔ)必須簡(jiǎn)潔明了,能夠在短時(shí)間內(nèi)將復(fù)雜的科技信息傳遞給讀者。在報(bào)道科技新聞時(shí),為了滿足讀者對(duì)信息的快速獲取需求,會(huì)大量使用縮略詞和簡(jiǎn)化句式。在報(bào)道人工智能領(lǐng)域的最新進(jìn)展時(shí),會(huì)頻繁使用“AI”(人工智能)、“ML”(機(jī)器學(xué)習(xí),MachineLearning)等縮略詞,避免冗長(zhǎng)的全稱(chēng)表述,使讀者能夠迅速理解新聞的核心內(nèi)容。句式也會(huì)盡量簡(jiǎn)化,如“AItechnologyisadvancingrapidly”(人工智能技術(shù)正在迅速發(fā)展),直接簡(jiǎn)潔地傳達(dá)信息,而不會(huì)使用復(fù)雜的從句結(jié)構(gòu),如“AItechnology,whichisplayinganincreasingly

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論