海外名著改編電影觀后感_第1頁(yè)
海外名著改編電影觀后感_第2頁(yè)
海外名著改編電影觀后感_第3頁(yè)
海外名著改編電影觀后感_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

海外名著改編電影觀后感TOC\o"1-2"\h\u31158第一章名著改編電影:跨文化的藝術(shù)橋梁 131015第二章以《簡(jiǎn)·愛(ài)》為例:電影中的經(jīng)典呈現(xiàn) 19653第三章電影對(duì)原著情節(jié)的取舍與改編 230108第四章角色塑造:從文字到影像的轉(zhuǎn)變 217059第五章電影畫面與原著氛圍的營(yíng)造 211525第六章名著改編電影帶來(lái)的文化傳播與影響 38815第七章我看名著改編電影的喜與憂 327059第八章名著改編電影的未來(lái)展望 3第一章名著改編電影:跨文化的藝術(shù)橋梁名著改編電影就像是一座跨文化的藝術(shù)橋梁,它把不同國(guó)家、不同時(shí)代的文學(xué)名著以影像的形式展現(xiàn)在全球觀眾面前。例如《傲慢與偏見》,這本英國(guó)經(jīng)典名著被改編成電影后,讓世界各地的人們都能領(lǐng)略到19世紀(jì)英國(guó)鄉(xiāng)村的生活風(fēng)貌、社會(huì)階層關(guān)系以及愛(ài)情觀念。原著中的英國(guó)鄉(xiāng)村風(fēng)景描寫細(xì)致入微,改編后的電影通過(guò)精美的畫面將那綠樹成蔭的莊園、典雅的舞會(huì)場(chǎng)景完美呈現(xiàn)。那些具有英式特色的服飾、禮儀,在電影中都成了文化傳播的重要元素。不同文化背景的觀眾在觀看電影的過(guò)程中,既能感受到原著所蘊(yùn)含的深刻文化內(nèi)涵,又能通過(guò)直觀的視覺(jué)體驗(yàn)理解那個(gè)遙遠(yuǎn)國(guó)度和時(shí)代的特點(diǎn)。而且,通過(guò)電影這種大眾媒介,名著也不再是少數(shù)文學(xué)愛(ài)好者案頭的書籍,而是能被更多普通大眾所接觸和喜愛(ài)的藝術(shù)作品。這不僅讓原著的影響力得到了極大的擴(kuò)展,也促進(jìn)了不同文化之間的交流與融合。第二章以《簡(jiǎn)·愛(ài)》為例:電影中的經(jīng)典呈現(xiàn)《簡(jiǎn)·愛(ài)》這部電影對(duì)原著的經(jīng)典呈現(xiàn)是非常值得探討的。電影中很好地保留了原著那種深沉、內(nèi)斂的情感基調(diào)。簡(jiǎn)·愛(ài)自幼在舅媽家遭受的不公平待遇,電影通過(guò)演員的表情、動(dòng)作以及場(chǎng)景的布置生動(dòng)地展現(xiàn)了出來(lái)。比如簡(jiǎn)·愛(ài)被關(guān)在紅房子里那一段,昏暗的光線、壓抑的空間,都讓觀眾感受到簡(jiǎn)·愛(ài)的恐懼與無(wú)助,就像原著中描述的那樣“紅房子是間空余的臥房,難得有人居??;其實(shí)也許可以說(shuō),從來(lái)就沒(méi)有人住過(guò)。除非蓋茨黑德府上偶爾擁進(jìn)一大群客人時(shí),才有必要?jiǎng)佑萌糠块g”電影中簡(jiǎn)·愛(ài)的扮演者也很好地詮釋了簡(jiǎn)·愛(ài)的性格,她的眼神中既有自卑又有倔強(qiáng),在面對(duì)羅切斯特先生時(shí)那種既心動(dòng)又堅(jiān)守自己尊嚴(yán)的復(fù)雜情感演繹得十分到位。羅切斯特先生那略顯滄桑的形象,以及他復(fù)雜的性格也被演員表現(xiàn)得淋漓盡致。這種對(duì)原著人物形象和情節(jié)的精彩呈現(xiàn),讓觀眾仿佛置身于19世紀(jì)的英國(guó),與簡(jiǎn)·愛(ài)一同經(jīng)歷她的悲歡離合。第三章電影對(duì)原著情節(jié)的取舍與改編電影由于時(shí)長(zhǎng)等限制,對(duì)原著情節(jié)必然會(huì)有取舍與改編。就拿《飄》這部名著改編的電影來(lái)說(shuō)吧。原著情節(jié)十分豐富,包含了大量關(guān)于美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的社會(huì)風(fēng)貌描寫、人物的心理活動(dòng)以及復(fù)雜的家族關(guān)系等。電影在改編時(shí),選取了最能體現(xiàn)主題的情節(jié)。像斯嘉麗在戰(zhàn)爭(zhēng)中的經(jīng)歷,從最初的無(wú)憂無(wú)慮到經(jīng)歷戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,她在廢墟上發(fā)誓“不管怎樣,明天又是新的一天”這一情節(jié)就被很好地保留了下來(lái)。但是原著中一些比較冗長(zhǎng)的關(guān)于種植園經(jīng)濟(jì)細(xì)節(jié)描寫等就被舍去了。這種取舍是為了在有限的電影時(shí)長(zhǎng)內(nèi),更集中地表現(xiàn)故事的主線和核心人物的性格發(fā)展。但是有時(shí)候這種改編也會(huì)引起爭(zhēng)議,有些原著的忠實(shí)粉絲可能會(huì)覺(jué)得某些情節(jié)的刪減破壞了原著的完整性。不過(guò)從電影制作的角度來(lái)看,合理的取舍與改編是為了讓電影更具觀賞性和故事性。第四章角色塑造:從文字到影像的轉(zhuǎn)變從文字到影像的角色塑造是名著改編電影的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。以《巴黎圣母院》為例,原著中的卡西莫多是一個(gè)外貌極其丑陋但內(nèi)心善良的敲鐘人。在電影中,演員通過(guò)獨(dú)特的化妝造型和精湛的演技將卡西莫多的丑陋外貌展現(xiàn)得十分逼真,駝背、獨(dú)眼、齙牙等特征讓觀眾一眼就能感受到他與常人的不同。同時(shí)演員用他的眼神、動(dòng)作表達(dá)出卡西莫多內(nèi)心的善良和對(duì)愛(ài)斯梅拉達(dá)的純真情感。原著中對(duì)卡西莫多的描寫是很細(xì)膩的,電影將這些描寫轉(zhuǎn)化為直觀的視覺(jué)形象。而愛(ài)斯梅拉達(dá)這個(gè)角色,電影中的她美麗、靈動(dòng)且富有同情心。她在廣場(chǎng)上的舞蹈場(chǎng)景,通過(guò)演員的表演和音樂(lè)的配合,完美地詮釋了原著中愛(ài)斯梅拉達(dá)的形象。這種從文字到影像的角色塑造,讓觀眾能夠更加直觀地理解角色的性格特點(diǎn),仿佛這些角色從書中走了出來(lái),站在了觀眾的面前。第五章電影畫面與原著氛圍的營(yíng)造電影畫面在營(yíng)造原著氛圍方面有著獨(dú)特的作用。比如《呼嘯山莊》這部作品改編的電影。原著中那狂風(fēng)呼嘯、荒涼偏僻的山莊環(huán)境是故事發(fā)展的重要背景。電影通過(guò)畫面中的狂風(fēng)、陰沉的天空、荒蕪的原野以及古老而陰森的山莊建筑,很好地營(yíng)造出了原著那種壓抑、神秘又充滿激情的氛圍。原著中有這樣的描寫“呼嘯山莊是希刺克厲夫先生的住宅名稱?!魢[’是一個(gè)意味深長(zhǎng)的內(nèi)地形容詞,形容這地方在風(fēng)暴的天氣里所受的氣壓騷動(dòng)?!彪娪爸械漠嬅鎺缀跬昝赖爻尸F(xiàn)了這種感覺(jué)。室內(nèi)的場(chǎng)景布置也十分講究,昏暗的燈光、簡(jiǎn)陋的家具,都顯示出山莊居民那種粗糙而又充滿野性的生活狀態(tài)。電影畫面通過(guò)色彩、光影等元素,把原著中那種愛(ài)恨交織、野性與文明沖突的氛圍生動(dòng)地展現(xiàn)了出來(lái),讓觀眾沉浸在故事的世界里,更好地理解原著的精神內(nèi)涵。第六章名著改編電影帶來(lái)的文化傳播與影響名著改編電影在文化傳播與影響方面有著不可忽視的作用。以《老人與?!窞槔@部小說(shuō)被改編成電影后,讓更多的人了解到了海明威所代表的美國(guó)硬漢文化。電影中那波濤洶涌的大海、簡(jiǎn)陋的漁船以及老人與大魚搏斗的場(chǎng)景,不僅展現(xiàn)了人與自然的抗?fàn)幘瘢矀鞑チ嗣绹?guó)的海洋文化。世界各地的觀眾通過(guò)觀看這部電影,對(duì)美國(guó)的文學(xué)文化、海洋文化有了更深入的了解。同時(shí)這種文化傳播也促進(jìn)了不同文化之間的交流與借鑒。對(duì)于一些文化相對(duì)小眾或者難以理解的名著,電影改編能夠?qū)⑵湮幕瘍?nèi)涵以一種更通俗易懂的方式呈現(xiàn)出來(lái)。比如日本的《羅生門》,電影讓更多西方觀眾了解到日本獨(dú)特的文化觀念、哲學(xué)思想以及敘事方式,從而促進(jìn)了日本文化在世界范圍內(nèi)的傳播。第七章我看名著改編電影的喜與憂名著改編電影有讓人欣喜的地方,也有讓人擔(dān)憂的地方。喜的是,它讓名著更加普及。像《魯濱遜漂流記》的電影改編,讓很多沒(méi)有讀過(guò)原著的孩子也能了解到魯濱遜在荒島上的生存故事,激發(fā)了他們對(duì)冒險(xiǎn)和生存技能的興趣。而且電影中的特效制作能夠更加生動(dòng)地呈現(xiàn)出原著中的一些場(chǎng)景,如魯濱遜建造房屋、馴服動(dòng)物等場(chǎng)景。但是也有擔(dān)憂之處。有時(shí)候電影為了追求商業(yè)利益,過(guò)度改編原著,破壞了原著的精髓。例如有些改編后的《金銀島》電影,加入了過(guò)多的愛(ài)情元素,而原著中的冒險(xiǎn)精神和對(duì)人性貪婪的刻畫被淡化了。這種過(guò)度改編可能會(huì)誤導(dǎo)觀眾,尤其是那些沒(méi)有讀過(guò)原著的觀眾,讓他們對(duì)名著產(chǎn)生錯(cuò)誤的理解。第八章名著改編電影的未來(lái)展望對(duì)于名著改編電影的未來(lái),還是充滿了希望的。電影技術(shù)的不斷發(fā)展,比如虛擬現(xiàn)實(shí)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)技術(shù)的應(yīng)用,名著改編電影能夠給觀眾帶來(lái)更加身臨其境的體驗(yàn)。想象一下,如果《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》的改編電影能夠利用虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù),讓觀眾真正像愛(ài)麗絲一樣在那個(gè)奇幻的世界

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論