



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 diaryofa6thgradeninja翻譯實(shí)踐報(bào)告 鄭素麗【摘要】本文主要討論兒童文學(xué)的特點(diǎn),diary of a 6th grade ninja在漢譯過程中主要使用的翻譯策略,并通過具體實(shí)例加以分析,旨在為今后兒童文學(xué)的翻譯積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),為我國兒童文學(xué)翻譯事業(yè)提供點(diǎn)滴之力。【關(guān)鍵詞】兒童文學(xué);翻譯策略一、原文本描述diary of a 6th grade ninja的作者是馬庫斯·愛默生。愛默生曾寫過diary of a 6th grade ninja series系列和 the secret agent 6th gr
2、ader series系列。該翻譯實(shí)踐報(bào)告主要針對diary of a 6th grade ninja小說的前半部分,該部分大約有八千字,主要講述的是即將步入六年級的新轉(zhuǎn)校生蔡斯和其表妹佐伊體育課上在樹林看到忍者,并且經(jīng)忍者幾次測試最終加入忍者俱樂部的傳奇故事。原文本屬兒童文學(xué)題材,且原文本對話較多,詞匯較為簡潔,句子較短,結(jié)構(gòu)簡單,意思比較容易理解。兒童文學(xué)特點(diǎn):語言形象。形象的語言才能在兒童閱讀時(shí)產(chǎn)生親切感和可知性。語言簡潔。兒童思維還是比較單純的,因此要求語言簡潔明了,通俗自然。以兒童為明確的目標(biāo)讀者,其寫作風(fēng)格的特殊性在于適合兒童的特殊的語言表達(dá)以及特殊心理和思維方式。翻譯要點(diǎn):目標(biāo)讀
3、者的特殊性要求譯者在翻譯時(shí)采用有別于成人心理的童心去鑒賞和體會原作,根據(jù)兒童認(rèn)知和期待選擇恰當(dāng)?shù)姆g策略。二、針對兒童文學(xué)特點(diǎn)的翻譯策略1、詞匯方面:用詞簡潔,形象鮮明從詞匯層面來說,翻譯時(shí)要在兒童理解的范圍之內(nèi),選擇恰當(dāng)?shù)脑~語來再現(xiàn)原文,充分考慮兒童讀者的理解層次和語言接受能力。原文:im scrawny and unpopular.譯文1:我不僅干巴瘦,還不招人待見?!皊crawny”本意為“骨瘦如柴的”,在這里將其譯為“干巴瘦”,不僅更加簡單,而且略帶幽默色彩,更加符合兒童用詞習(xí)慣?!皍npopular”本意為“不受歡迎的”,將其譯為“不招人待見”同樣更符合兒童用詞習(xí)慣,且整句話節(jié)奏感也
4、比較強(qiáng)烈,讀起來更加朗朗上口。原文:“mouth breather,”is what hed call me.譯文:他叫我“嘴出氣兒”。因?yàn)椤拔摇笨慈魏螙|西都會不受控制地讀出聲兒來,因此老爸叫“我”“嘴出氣兒”。把“mouth breather,”譯為“嘴出氣兒”形象生動地表現(xiàn)了“我”讀出聲兒的特點(diǎn),加上兒話音更加體現(xiàn)出父親對“我”的愛意。2、結(jié)構(gòu)方面:化難為易、化長為短兒童文學(xué)作品不免有少些長句子,這要求譯者在充分理解原文的基礎(chǔ)上,注意將一些長句變短,將其轉(zhuǎn)化為相對簡單易懂的譯文呈現(xiàn)給小讀者,使他們不會覺得語言枯燥無味、難以理解,也可給小讀者喘息的時(shí)間,讓他們有更多的想象空間。原文:i se
5、e all these articles online with titles about losing weight and getting rid of unwanted body fat,and my jaw just drops because i cant gain weight to save my life!譯文:看到網(wǎng)上所有關(guān)于減肥和減掉多余脂肪主題的文章時(shí),我吃驚的下巴都要掉下來了,因?yàn)槲疫€要通過增加體重來挽救生命呢。該句子較長,譯者根據(jù)中文邏輯思維習(xí)慣將其拆分為三個(gè)短句,更便于小讀者理解。將“my jaw just drops ”譯為“我吃驚的下巴都要掉下來了”,語言更生動
6、,讓小讀者更容易想象出當(dāng)時(shí)主人公吃驚的畫面。原文:that making friends isnt a strength of mine,and im destined to be that kid who walks swiftly through the hallways,clutching my backpack straps and staring at the floor,hoping i dont make eye contact with someone with anger management issues.譯文:交朋友不是我的強(qiáng)項(xiàng),我生來就是那種快速穿過走廊,抓著背包帶、盯
7、著地板,希望不要和那些脾氣暴躁的人有眼神接觸的孩子。原文who后的定語很長,由三個(gè)短句構(gòu)成,要想把這么長的定語自然放在所修飾的主語前,就需要順暢、自然的銜接詞,譯者將其譯為“我就是那種的孩子”,結(jié)構(gòu)清晰,使小讀者更易理解原文。3、語體方面:注重語氣、譯出童趣對于兒童文學(xué)譯者來說,最重要的就是要以兒童的口吻譯出童趣。譯者必須換位思考,去感受兒童的說話方式與思維方式,盡可能的讓譯文充滿純真和童趣。原文:she looked surprised.“it is you!whatre you doing here?”譯文:她看起來很吃驚,“真是你啊!你在這兒干嘛呢?”將譯文中加入語氣詞啊、呢更能體現(xiàn)出兒
8、童吃驚純真的語氣。更符合說話者的語氣和身份。原文:now i know that i should be cautious when given snacks by a shady character,but cmon they were oreo cookies!did i mention they were double stuffed?i think even the best of us have our weaknesses.譯文:現(xiàn)在我知道要是有可疑的人給零食吃時(shí)應(yīng)該小心點(diǎn)兒。但是,拜托,這可是奧利奧餅干??!我剛有提到他們是夾心的嗎?我覺得即使再優(yōu)秀的孩子也有我們這種弱點(diǎn)。兒話音“
9、小心點(diǎn)兒”更符合兒童說話口吻,俏皮、可愛?!斑@可是奧利奧餅干?。 敝械摹翱墒恰焙驼Z氣詞“啊”更形象、生動地體現(xiàn)出小作者看到陌生人給奧利奧餅干時(shí)雖害怕但卻十分激動、迫切希望吃到餅干的那種豁出去的感覺,小作者貪吃的性格就自然而然躍然紙上了。三、結(jié)論通過本次翻譯實(shí)踐,譯者認(rèn)識到兒童文學(xué)的特點(diǎn)決定了兒童文學(xué)的翻譯策略,在翻譯兒童文學(xué)作品時(shí),譯者不僅要充分了解原文的意思,還要選擇恰當(dāng)?shù)姆g策略,遇到翻譯難點(diǎn)時(shí),具體問題具體解決,靈活運(yùn)用各種翻譯方法,這樣才能譯出受小讀者歡迎的文學(xué)作品,將更多更優(yōu)秀更有價(jià)值的國外兒童讀物呈現(xiàn)給國內(nèi)的廣大少年兒童?!緟⒖嘉墨I(xiàn)】1 wilss, wolfram. knowledge and skills in translator behaviorm. amsterdam: john benjamins publishing co, 1996.32.2 胡曉榕. 淺析兒童文學(xué)特點(diǎn)及翻譯技
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 重慶傳媒職業(yè)學(xué)院《高等數(shù)學(xué)(Ⅱ)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2025屆江西省上饒市實(shí)驗(yàn)中學(xué)數(shù)學(xué)七年級第一學(xué)期期末達(dá)標(biāo)檢測試題含解析
- 2024年延安市志丹縣公益性崗位招聘考試真題
- Relap5仿真計(jì)算程序簡介
- 2025年picc靜脈置管指南試題
- 部編人教版三年級語文下冊《花鐘》示范公開課教學(xué)課件(第1課時(shí))
- 教育為根創(chuàng)新為魂內(nèi)窺鏡護(hù)理的臨床實(shí)踐
- 大數(shù)據(jù)時(shí)代下的教育創(chuàng)新個(gè)性化學(xué)習(xí)平臺的機(jī)遇和挑戰(zhàn)分析
- 地震知識培訓(xùn)課件
- 教育政策如何助力教育資源均衡配置
- 抖音直播帶貨培訓(xùn)
- 職工健康小屋管理制度
- 2025年江西省中考英語試卷真題(含標(biāo)準(zhǔn)答案及解析)
- 湖南能源集團(tuán)有限公司招聘筆試題庫2025
- 2025年光大金甌資產(chǎn)管理有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025內(nèi)蒙古森工集團(tuán)第二批工作人員招聘高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 2024年出版專業(yè)資格考試《出版專業(yè)基礎(chǔ)知識》中級真題及答案
- 四年級下冊語文作文范文1-8單元
- 2023年《移動式壓力容器充裝質(zhì)量管理手冊》
- 第五章球團(tuán)生產(chǎn)工藝PPT課件
- 氮?dú)庠鰤簷C(jī)操作規(guī)程
評論
0/150
提交評論