外貿(mào)貨物訂購合同(中英文對照)_第1頁
外貿(mào)貨物訂購合同(中英文對照)_第2頁
外貿(mào)貨物訂購合同(中英文對照)_第3頁
外貿(mào)貨物訂購合同(中英文對照)_第4頁
外貿(mào)貨物訂購合同(中英文對照)_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上外貿(mào)貨物訂購合同賣方 (THE SELLER):買方 (THE BUYER):簽訂日期 (DATE):年月 日專心-專注-專業(yè)賣方 THE SELLER買方 THE BUYER茲雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the un der men ti onedgoodson the terms and con diti ons stated below:(1)貨物名稱及規(guī)格,包裝及裝運嘜頭單價UnitDescription of Commodity,數(shù)

2、量Price總值Specificati ons ,Qua ntityCIF MOJITotal AmountPack ing and Shipp ing Marks(pcs)seaportUSD(USD/PC)1. 裝運條款和交貨期:于合同生效后月日前以陸運形式送貨到達。Delivery time(CIF HONGKONG): After the order in effect by truck toand arriv ing aton or before:.2. 最終目的地:Final dest in ati on第2頁共5頁3. 付款條件 : 電匯,月結 90天付清貨款。Term of p

3、ayment: By T/T after 90 days.4. 保險 : 按發(fā)票金額 110%保一切險及戰(zhàn)爭險(中國人民保險公司條款) 。Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and wa r risk as per the clause of the People ' Insurance Co. of China.5. 品質(zhì)與數(shù)量,重量的異議與索賠 : 貨到最終目的地后 , 買方如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)及 / 貨數(shù) 量/ 重量與合同規(guī)定不符 , 除屬于保險公司貨船公

4、司的責任外 ,買方可以憑雙方同意的檢 驗機構出具的檢驗證明向賣方提出異議 ,品質(zhì)異議須于貨到最終目的地起 15天內(nèi)提出 , 數(shù)量 / 重量異議須于貨到最終目的地起 10 天內(nèi)提出。Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim:In case the quality and /orquantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer m

5、aylodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed b

6、y the Buyer within 15 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 10 days after arrival of the goods at the final destination.6. 人力不可抗拒 : 本合同內(nèi)所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因, 使賣方不能履約或延期交貨 , 賣方不負任何責任Force Majeure: The

7、 Seller shall not be held responsible for failure or delayin delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents.7. 仲裁: 凡執(zhí)行本合同或與合同有關事項所發(fā)生的一切爭執(zhí), 應由雙方通過友好方式協(xié) 商解決。如果不能取得協(xié)議時, 應提交中國國際貿(mào)易促進會委員會對外貿(mào)易仲裁委員會, 根據(jù)該仲裁委員會的仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁, 仲裁裁決是終局的, 對雙方都有約束 力

8、。仲裁費用除非仲裁另有決定外,均由敗訴一方承擔。Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commission' s Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論