造價畢設外文翻譯范本_第1頁
造價畢設外文翻譯范本_第2頁
造價畢設外文翻譯范本_第3頁
造價畢設外文翻譯范本_第4頁
造價畢設外文翻譯范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、造價外文文獻翻譯要求及范文一、翻譯的外文文獻的字符要求不少于1.5萬(或翻譯成中文后至少在3000字以上)。字數(shù)達到的文獻一篇即可。二、翻譯的外文文獻應主要選自學術(shù)期刊、學術(shù)會議的文章、有關(guān)著作及其他相關(guān)材料,應與畢業(yè)論文(設計)高度主題相關(guān),并作為外文參考文獻列入畢業(yè)論文(設計)的參考文獻。中文譯文后應附外文原文。三、需認真研讀和查閱術(shù)語完成翻譯,不得采用翻譯軟件翻譯。四、中文譯文的編排結(jié)構(gòu)與原文同,撰寫格式參照畢業(yè)論文的格式要求。參考文獻不必翻譯,直接使用原文(字體,字號,標點符號等與畢業(yè)論文中的參考文獻要求同),參考文獻的序號應標注在譯文中相應的地方。五、外文文獻翻譯格式要求(1)摘要,

2、關(guān)鍵詞:宋體五號(其中“摘要”和“關(guān)鍵詞”為宋體五號加粗),行間距設置為18磅,段前段后間距設置為0.5行,對齊方式選擇“兩端對齊”方式;各個關(guān)鍵詞之間以分號(;)或者(,)隔開,最后一個關(guān)鍵詞后不加標點;(2)正文一級標題:采用黑體小三號加粗,行間距設置為20磅,段前段后間距設置為0.5行,一般采用“1 引言”樣式,其中1和“引言”之間用一個空格分開;正文二級標題:采用黑體小三號,行間距設置為20磅,段前段后間距設置為0.5行,一般采用“2.1 系統(tǒng)原理”樣式,其中1和“系統(tǒng)原理”之間用一個空格分開;一級標題和二級標題采用“左對齊”方式;(3)正文內(nèi)容:采用宋體小四號,行間距設置為20磅,段

3、前段后間距設置為0行,首行縮進2字符,正文對齊方式在段落格式設置中選擇“兩端對齊”,遇正文中有公式的,設置該行(段)行間距為“單倍行距”(4)插圖:請設置圖片版式為“嵌入型”,并勾選“居中”,圖片大小根據(jù)版面,按比例適當進行縮放,圖示說明采用“圖1 主控制器的結(jié)構(gòu)圖”樣式置于圖下,圖序與說明以一個空格字符間隔,圖示說明采用宋體五號,居中對齊,行間距設置為“單倍行距”,段前段后距設置為0.5行;正文中的插表不加左右邊線。插圖序號使用標準五號宋體字。圖中的文字因翻譯成中文,應使用沒有邊框的圖文框或文本框,并注意與線段、圖形之間的疊放次序及組合關(guān)系。如果圖中文字或數(shù)碼過多,也可以使用小五號宋體字或更

4、小的宋體字。引用圖應說明出處,在插圖序號右上角加引用文獻注釋編號。(5)表格:在表格屬性中選擇“居中”對齊方式,表格說明采用“表1 兩種方法試驗數(shù)據(jù)比較”樣式置于表格上方,表序與說明以一個空格字符間隔,表格說明采用宋體五號,居中對齊,行間距設置為“單倍行距”,段前段后距設置為0.5行; (6)公式錄入必須使用公式編輯器或插入“域”。(7)參考文獻:“參考文獻”格式同一級標題格式,參考文獻內(nèi)容采用宋體五號,行間距設置為18磅,段前段后間距設置為0行,對齊方式選擇“左對齊”方式,其中出現(xiàn)的標點一律采用英文標點;(8)以上摘要,關(guān)鍵詞,正文,標題及參考文獻中出現(xiàn)的英文字符和數(shù)字,一律設置為“Time

5、s New Roman”字體。造價樣例特別強調(diào):封面背面不打印、正文正反面打印,指導教師意見頁位于奇數(shù)頁,背面不打印。原文自成一頁開始。密 級分類號編 號成 績本科生畢業(yè)設計 (論文)外 文 翻 譯原 文 標 題Failure of a ten-storey reinforced concrete building tied toretaining wall: learned evaluation,causes,and lessons譯 文 標 題一座十層鋼筋混凝土建筑的失敗與擋土墻的關(guān)系:評價、原因和經(jīng)驗教訓作者所在系別建筑工程系作者所在專業(yè)工程造價作者所在班級XXXXX作 者 姓 名XXX

6、XX作 者 學 號XXXXXX指導教師姓名XXXXXX指導教師職稱XXXXXX完 成 時 間2019年1月 北華航天工業(yè)學院教務處制譯文標題一座十層鋼筋混凝土建筑的失敗與擋土墻的關(guān)系:評價、原因和經(jīng)驗教訓原文標題Failure of a ten-storey reinforced concrete building tied to retaining wall:evaluation,causes,and lessons learned作 者Tareq Rasheed A.Mohammad譯 名塔里克拉希德-穆罕默德國 籍約旦原文出處正文不加題目,因已有標題Member COA摘要,關(guān)鍵詞:宋體

7、五號(其中“摘要”和“關(guān)鍵詞”為宋體五號加粗),行間距設置為18磅,段前段后間距設置為0.5行,對齊方式選擇“兩端對齊”方式;各個關(guān)鍵詞之間以分號(;)或者(,)隔開,最后一個關(guān)鍵詞后不加標點;摘要:在2003年2月的冬季,一座十層的多層建筑物,其中的六層與相鄰街道的地下室相比位于較低的地勢關(guān)鍵字:條件評估,裂縫,故障分析,法醫(yī)調(diào)查,綁擋土墻正文一級標題:采用黑體小三號加粗,行間距設置為20磅,段前段后間距設置為0.5行,一般采用“1 引言”樣式,其中1和“引言”之間用一個空格分開;“左對齊”1 介紹安曼是山區(qū)城市,有時候在土壤中進行大幅的消減是為了得到平整的街道,以便能夠在哪 個水平構(gòu)建商業(yè)

8、存儲。擋土墻是用來維持正在修建的深坑。然后這些墻壁由系梁連接到建筑物的相鄰層;這種連接的目的在于,提供額外的安全性和支撐到墻壁。正文內(nèi)容:采用宋體小四號,行間距設置為20磅,段前段后間距設置為0行,首行縮進2字符,正文對齊方式在段落格式設置中選擇“兩端對齊”,遇正文中有公式的,設置該行(段)行間距為“單倍行距”5 結(jié)構(gòu)分析正文二級標題:采用黑體小三號,行間距設置為20磅,段前段后間距設置為0.5行,一般采用“2.1 系統(tǒng)原理”樣式,其中1和“系統(tǒng)原理”之間用一個空格分開;一級標題和二級標題采用“左對齊”方式;5.1 重力荷載分析表1 材料的動力學特性材料具體的不同結(jié)構(gòu)元素平均抗壓強度20Mpa

9、主鋼筋屈服強度400Mpa箍筋屈服強度280Mpa土壤承載能力2.7kg/cm內(nèi)摩擦角6度(壞回填土)表格:在表格屬性中選擇“居中”對齊方式,表格說明采用“表1 兩種方法試驗數(shù)據(jù)比較”樣式置于表格上方,表序與說明以一個空格字符間隔,表格說明采用宋體五號,居中對齊,行間距設置為“單倍行距”,段前段后距設置為0.5行;插圖:設置圖片版式為“嵌入型”,并勾選“居中”,圖片大小根據(jù)版面,按比例適當進行縮放,圖示說明采用“圖1 主控制器的結(jié)構(gòu)圖”樣式置于圖下,圖序與說明以一個空格字符間隔,圖示說明采用宋體五號,居中對齊,行間距設置為“單倍行距”,段前段后距設置為0.5行;圖中的文字因翻譯成中文,應使用沒

10、有邊框的圖文框或文本框,并注意與線段、圖形之間的疊放次序及組合關(guān)系。如果圖中文字或數(shù)碼過多,也可以使用小五號宋體字或更小的宋體字。圖1 箍筋提供的抗剪強度參考文獻:“參考文獻”格式同一級標題格式,參考文獻內(nèi)容不翻譯,直接使用原文的(字體,字號,標點符號等與畢業(yè)論文中的參考文獻要求同),參考文獻的序號應標注在譯文中相應的地方。采用宋體五號,行間距設置為18磅,段前段后間距設置為0行,對齊方式選擇“左對齊”方式,其中出現(xiàn)的標點一律采用英文標點;參考文獻ACI Committee 318M-95(1995).Buiding Code Requirment for Structurl Concrete.American Concrete 指 導 教 師 評 語 外文翻譯成績:指導教師簽字

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論