科技英語900句_第1頁
科技英語900句_第2頁
已閱讀5頁,還剩97頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、科技英語句一,時(shí)間1. When a wire is broken by bending it back and forth rapidly, some of the work is transformed into heat and the wire gets hot.當(dāng)把導(dǎo)線快速地(通過)來回彎曲折斷時(shí),部分功就轉(zhuǎn)換成熱,所以導(dǎo)線變熱Bending strength 抗彎強(qiáng)度Forth 向前,以后,向外Back and forth 來回地,往返 break forth 突然,迸發(fā),突發(fā) HYPERLINK /be%20transformed%20into.html be transform

2、ed into轉(zhuǎn)變?yōu)?2. When the moon changes it position, so do the orientation of the tide-generating forces and the position of the equilibrium tide.當(dāng)月亮的位置改變時(shí),引潮力的取向和平衡潮的位置也改變了equilibrium tide 平衡潮 tide潮,趨勢(shì)3. The water vapor will change from its invisible state to condense into visible moisture when the dew

3、 point temprature is reached.當(dāng)露點(diǎn)溫度達(dá)到時(shí),水氣將從其看不見的狀態(tài)凝結(jié)成可見的水分Vapor 蒸汽、水汽veip dew 露水dju:Invisible 看不見的invizblcondense into 凝結(jié)成,把。壓縮成moisture mist 水分,濕氣,濕度 moisture trap 除潮器,脫水器4.When a user requests a set of resources, it must be determined whether the allocation of these resources will leave the system

4、in safe state.當(dāng)用戶要求一組資源時(shí),必須確定這些資源的分配是否會(huì)讓系統(tǒng)處于安全狀態(tài)be determined to下定決心allocation分配lkein5.As the number of users sharing the segment increases, so does the difficulty of finding an acceptable segment number.當(dāng)合同程序段的用戶數(shù)目增加時(shí),查找可接受的程序段的號(hào)碼的困難也增加當(dāng)用戶共享的段數(shù)增加,查找可接受段數(shù)的困難也增加了。Segment 程序段semntAcceptable 可接受的The so

5、il contains 30 times the acceptable level of radioactivity. 這片土壤受到了高于標(biāo)準(zhǔn)30倍的輻射。 Contain 包含,克制6. The air pressure begins falling accordingly as a typhoon comes near.隨著臺(tái)風(fēng)的臨近,氣壓開始下降A(chǔ)ccording to 依照 accordingly 因此,于是,依據(jù),相應(yīng)地Air pressure forces the water through the pipe. 空氣壓力使水通過管道。 The air pressure at the

6、 hot value inlet does not become excessively low. 在熱風(fēng)閥進(jìn)口處的風(fēng)壓不要變得太低。Inlet 進(jìn)口n,引入v excessively ksesvl 過度地, Coolant temperature and ambient air pressure may be used to optimize cold starting and altitude performance. 冷卻水溫度和大氣壓力可用于使冷起動(dòng)性能和高原性能最優(yōu)化。7.While they are waiting in the ready queue, the I/O devic

7、es are idle.當(dāng)它們?cè)诰途w隊(duì)列中等待時(shí),輸入輸出裝置則空閑著8. At the same time the waves are fanning out, they are also separating by wavelength, a process known as dispersion.當(dāng)這些波向外擴(kuò)散時(shí),它們也在按波長分開,這一過程叫頻散9.Current stars flowing at the very moment when we close the circuit.當(dāng)我們一接通線路,電流馬上就開始出現(xiàn)10. Meteorlogy entered a period of

8、 rapid advance about the time the Bjerknes cyclone model appeared.大約在Bjerknes的氣旋模型問世前后,氣象學(xué)進(jìn)入了一個(gè)迅速發(fā)展的時(shí)期11. While in the form of radiation, the energy may travel a tremendous distance before being absorbed or changed back into heat.當(dāng)能量以輻射能形式存在時(shí),可以在經(jīng)過很長距離后,才被吸收或轉(zhuǎn)化為熱12. When moving over land, a typhoon

9、is gradually decreased in severity.當(dāng)臺(tái)風(fēng)在陸地上移動(dòng)時(shí),其猛烈性逐漸減弱13. It is only when particles are close enough to exert relatively large forces on one another that they are able to set each other into this type of vibration.只有當(dāng)粒子緊密到能夠相互施加較大的力時(shí),它們才能使彼此產(chǎn)生這樣的振動(dòng)14.Only when its melting-point temperature is reache

10、d does iron start to pass into a liquid.只有當(dāng)熔點(diǎn)溫度達(dá)到時(shí),鐵才開始變成液體15. Only if the component vectors are on a straight line will the length of the vector for thesum be equal to the sum of the lengths of these components or to thier difference.只有當(dāng)幾個(gè)分矢量在一直線上,那么表示其和的矢量長度才會(huì)等于這些分量的長度和或它們的差16.Whenever occasion ar

11、ises intensive observations are to be done to get the information on the fine structure of the atmospheric event.每當(dāng)必要時(shí),應(yīng)該進(jìn)行加密觀測(cè)以便獲得這一大氣事件的細(xì)微結(jié)構(gòu)的資料17. Whenever a wave moves out from a source in uniform medium, it travels in straight lines.每當(dāng)(凡是)波從均勻介質(zhì)中的波源移出時(shí),它都呈現(xiàn)直線傳播18. Each time the current changes d

12、irections, a period of no current, known as slack water, intervenes.每當(dāng)潮流改變方向時(shí),中間都有一段叫做平潮的無潮流階段19.As a rule, the temperature in the troposhere decreases steadily with increasing altitude until the tropopause is reached.通常對(duì)流層溫度直到對(duì)流層頂都是隨高度增加而不斷地減小的20. The jetstream was not fully recognized as a meteoro

13、logical entity until 1949.直到年急流才作為一種氣象實(shí)體現(xiàn)象為人們充分認(rèn)識(shí)到21. The seeds did not start germinating until late March becasue of a long spell of drought.由于一段很長時(shí)間的干旱直到月下旬這些種子才開始發(fā)芽22. Not until August 1974 did the expeditionary obervations begin.直到年月考察(探險(xiǎn))活動(dòng)才開始23. A piece of metal left in the sun rises in temper

14、ature until it loses heat at the samerate at while it absorbs heat.一片放在陽光下的金屬,其溫度要上升到它吸收熱量和失去熱量的速率相等時(shí)才停止24. In the simplest case, we start the requested I/O and wait until it iscomplete before returning control to the user program.在最簡(jiǎn)單的情況下,我們啟動(dòng)一個(gè)I/O請(qǐng)求,且一直等到它實(shí)現(xiàn)再(才)使控制器返回到用戶程序25. The weather remained

15、the same until after June.那種天氣一直維持到月以后26. By the time witer begins, coastal waters are thoroughly mixed, with virtually no temperture or salinity differences between surface and bottom waters.到冬季快要開始的時(shí)候,沿岸的海水已經(jīng)徹底混合,表層和底層的水幾乎沒有什么溫度差和鹽度差了27. If there is a page fault, all the old values are written bac

16、kinto memory beforethe trap occurs. 如果有頁面錯(cuò)誤,則在自陷中斷產(chǎn)生之前,所有原來的數(shù)值都要寫回存儲(chǔ)器28.Such observations must be processed before we can utilize them.在我們能應(yīng)用這些觀測(cè)資料之前,它們必須進(jìn)行處理29. But thirty years were to elapse before suitable instruments were available to allow adetailed and systematic investigation. 但是竟然過了年才出現(xiàn)了適用的

17、儀器讓我們對(duì)之進(jìn)行細(xì)微的系統(tǒng)的考察30. It was a few years before a breakthrough was made in this field.過了幾年在這一領(lǐng)域才有了突破 31. Small objects such as dust particles and water droplets fall only small distances before losing most of their acceleration.向塵埃和小水滴這種小物體只下降很短距離就失去它們的大部分加速度。32. Ship may have to wait for days before

18、 finding a time when incoming waves and tidal currents are right, permitting them to enter the harbor with safety.船只必須等待多日才能等到合適的波和潮流,從而使得它們能安全地進(jìn)港。33. After the concept of temperature became understood, there were many years of scientific development before the read nature of hest was established.在人

19、們理解了溫度的概念以后,又經(jīng)過多年的科學(xué)研究確定了熱的真正性質(zhì)。34. Even after air masses move far from their original breeding ground source, they may still be recognized by their characteristics.即使在氣團(tuán)遠(yuǎn)離其原來的生成源地以后,它們?nèi)匀豢筛鶕?jù)其屬性而被識(shí)別出來。35. Since the computer came into being science and technology have made great advances.自計(jì)算機(jī)問世以來,科學(xué)技術(shù)

20、已取得巨大進(jìn)展。36. Cold fog dispersal has been an operational success in the U.S. since 1963.美國自1963年以來,冷霧消散在實(shí)際操作上一直是成功的。37. Fog dispersal research has since followed the line.自那時(shí)以來消霧研究一直遵循這個(gè)方向。38. It is only since the 1980s that much attention has been given to the phenomenon.只是從80年代以來,人們才很重視這一現(xiàn)象。39. As s

21、oon as the tropopause is reached, temperature stops decreasing with height.一達(dá)到對(duì)流層,溫度就停止隨高度上升。40. The study of electricity had hardly begun when Franklin, in 1752, conducted his dangerous kite experiment in a thunderstorm, founding the science of atmospheric electricity.電學(xué)研究剛一開始,富蘭克林就于1752年在雷暴云中進(jìn)行了危險(xiǎn)

22、的風(fēng)箏試驗(yàn),從而奠定了大氣電學(xué)的基礎(chǔ)。二(41-80)41. The data had no sooner been charted than analysis was started.資料剛在圖上填完,分析就開始了。42. Sprinkling creates water particles in the air that reduce outgoing radiation, but plant temperature declines immediately on cessation of the operation.噴灑在空氣中產(chǎn)生小水滴,它們使射出輻射減小,但是噴灑一停止,植物本身溫度

23、立刻下降。43. Upon reaching this level, temperature no longer increases with altitude.一達(dá)到這個(gè)高度,氣溫就不再隨高度上升。44. Once the cold water enters the flack, the vapor pressure falls quickly.一旦冷水進(jìn)入長頸瓶,水氣壓就迅速下降。45. Once common functions are written in assembly language they could then be copied into a new program wi

24、thout having to be written again.一旦用匯編語言來編寫公用程序,它們就不必重新書寫而可被復(fù)制到新的程序中去。46. In our experiment, heavy rain was received shortly after the plots were (had been) drilled.在我們的試驗(yàn)中,這幾塊地條播后不久就下了大雨。47. It was found that on light clays, no-till planting may begin 12dayss sooner after rain than conventional pla

25、nting.人們發(fā)現(xiàn)在淡色粘土地里,雨后免耕栽種可比常規(guī)栽種早一兩天。48. Even in such a system, gross statistical divergence of two nearly identical initial states will occur, sometimes in a week.即使在這樣一個(gè)系統(tǒng)中,近乎相同的兩初始狀態(tài)有時(shí)在一周后在總體統(tǒng)計(jì)上也會(huì)發(fā)生差異。49. As far back as 1920s attention was directed towards the problem.早在20年代,人們就注意這一問題了。50. First co

26、mes a gradual change in water level, the forerunner, a few hours ahead of the storms arrival.首先出現(xiàn)水位的逐漸變化,這是風(fēng)暴到達(dá)前幾小時(shí)的先兆。51. Prior to the 1960s knowledge of the atmosphere above about 30 km was based largely on inferences from ground-based observations.在60年代以前,人們關(guān)于30公里左右以上的高空大氣知識(shí)主要是根據(jù)地基觀測(cè)推斷得到的。52. Eve

27、n today, specific forecasts are only made for the period of 3 to 5 days in advance.即使今天也只能對(duì)未來35天的天氣作出具體的預(yù)報(bào)。53. The 500-hPa height field shows a well-developed blocking high over the Gulf of Alaska, which lasts another seven days.500百帕高度場(chǎng)表明,在阿拉斯加海灣上空有一發(fā)展得很好的阻塞高壓,后來它又持續(xù)了7天54. Such averages are usually

28、 taken over a period of time, such as an hour, a day, a month, or a year.這種平均值通常是對(duì)一段時(shí)間如1小時(shí),1天,1月,1年所取的。55. The experiment was conducted in the summer of 1977.該試驗(yàn)于1977年夏進(jìn)行。56. In early spring when temperature is too low to favor the growth and development of the plants so that they have to remain in

29、the greenhouse.在早春此時(shí)氣溫很低,不利于這些植物的生長發(fā)育,因此它們還必須留在溫室中。57. During periods of light winds or reduced river flow coastal current often become so weak as to be barely discernible.在淡淡輕風(fēng)或河道流量減小時(shí),海岸流變得很弱,幾乎看不出來。58. During the 19th century, the theories of tidal and acoustic gravity oscillations were subjects

30、of great interest.在19世紀(jì),潮汐振蕩和聲重力振蕩的理論曾經(jīng)是饒有興趣的課題。59. How often observations are made, and how widely they are spaced, depend on the scale of the atmospheric events about which information is desired.隔多久進(jìn)行一次觀測(cè),這些測(cè)值(代表臺(tái)站)相距多遠(yuǎn)取決于所要取得資料的大氣事件的尺度。60. Periods of precipitation are referred to as the “active”

31、 monsoon, and the lulls in between are called monsoon “break”.有降水發(fā)生的時(shí)期叫做季風(fēng)活躍期,而它們之間的靜息期叫做季風(fēng)中斷。61. Such currents may form, disappear, or change flow direction within a matter of hours or days.這樣一些洋流的形成、消失或改變流向可能發(fā)生在大約幾小時(shí)或幾天內(nèi)。62. The weather will be hot and dry from now on till the end of August for th

32、is region.這一地區(qū)天氣從現(xiàn)在到8月底將是炎熱干燥的。63. Spring tides occur every two weeks, usually within a few days of the new and full moon.春潮每間隔1周出現(xiàn)1次,通常出現(xiàn)在離開新月和滿月幾天之內(nèi)。64. These vortices developed within 30 minutes or so of each other.這些渦旋的產(chǎn)生彼此相隔半小時(shí)左右。65. In a time-sharing system, it is very important that each user

33、 get a share of the CPU at regular intervals.在分時(shí)系統(tǒng)中,重要的是每一用戶每隔(固定)一段時(shí)間可使用中心處理裝置。66. These stations may report weather intervals of an hour or even less to warn of approaching weather dangers.這些臺(tái)站可以1小時(shí)或不到1小時(shí)報(bào)告1次天氣以警告(人們注意)危險(xiǎn)天氣的臨近。67. Plants were measured for height of the tallest leaf at monthly inte

34、rvals from May to September.從5月到9月每月測(cè)量植物最高葉的高度1次68. The dataset consists of twice daily 500-hPa height analyses from the U.S. National Meteorological Center for the 20 winters 1962/1963 through 1981/1982.所用資料集為美國國家氣象中心關(guān)于1962/1963到1981/1982期間20個(gè)冬季的一天兩次的500百帕高度場(chǎng)分析資料。69. The observation was made at 063

35、0 local time, February 15, 1984.該觀測(cè)于1984年2月15日地方時(shí)6:30進(jìn)行的。70. The project will be completed by mid-December.這個(gè)項(xiàng)目要到12月中才能完成。71. There appears small high in the west on day 10.第十天在其西部出現(xiàn)了一個(gè)小高壓。72. The observation was carried out one month less two days.觀測(cè)進(jìn)行時(shí)期為一個(gè)月差兩天。73. In the meantime the sky is turnin

36、g clear.與此同時(shí),天空開始晴朗起來。74. It rains more often than not during this season.在這個(gè)季節(jié)經(jīng)常有雨。75. These circulation anomalies have long been recognized.這些環(huán)流異常早就為人們所認(rèn)識(shí)。76. This plot will be prepared sometime next month.這塊地將在下個(gè)月某個(gè)時(shí)候整治。77. It takes 23 hours, 56 minutes and 4 and a fraction of a second for the ea

37、rth to complete one rotation.地球完成一次自轉(zhuǎn)需要23小時(shí)56分鐘4秒多。78. For the 24hour period following 1300 February 14, air temperature dropped 4.6. 在2月14日13時(shí)以后的24小時(shí),氣溫下降了4。6。 79. The past decade has been a rapid expansion of our empirical knowledge of the observed circulation anomalies.過去的10年曾是關(guān)于觀測(cè)獲得的環(huán)流異?,F(xiàn)象的經(jīng)驗(yàn)知識(shí)的

38、大豐收的10年。80. The day of the onset of blocking is defined as day zero, and the time is then measured relative to this day zero, thus, day -2 represents the time of two day prior to the onset; day +2 two days subsequent.阻塞開始之日定為零日,其它日子相對(duì)于這一天而確定。這樣-2天表示在阻塞開始之前兩天,+2天表示在阻塞開始后兩天。二、空間(81-120)81. The researc

39、h involves atmospheric conditions at few levels above the ground.此項(xiàng)研究涉及地面之上若干層次的大氣狀態(tài)。82. Individual jet maxima are frequently found at the tips of deep low-pressure troughs.某些急流其最大風(fēng)速中心常發(fā)現(xiàn)位于深低壓槽的底端。83. Another high-vale center is at the eastern fringe of the plateau.另一高值中心在高原東邊緣上。84. Weather is deter

40、mined by the simultaneous occurrence of several meteorological elements at a geographical locality or over broad areas of the earth.天氣是由在某一地理位置或者地球表面上廣袤地區(qū)同時(shí)出現(xiàn)的若干氣象要素的綜合作用所決定的。85. Reportedly, 1986 No.3 typhoon is being generated over the western North Pacific.據(jù)報(bào)道,1986年3號(hào)臺(tái)風(fēng)在西北太平洋生成。86. Standard temper

41、ature observations are made in thermometer shelters about 5 feet above the ground.標(biāo)準(zhǔn)氣溫測(cè)定是在離地面5英尺左右的百葉箱中進(jìn)行的。87. Above the troposphere is the stratosphere, followed by the ionosphere and capped by the exosphere.在對(duì)流層上是平流層,接著是電離層,最上層是外逸層。88. Meteorologists have divided the atmosphere into various shells

42、 or layers, laid one atop the other.氣象學(xué)家把大氣分成不同的層,它們依次相疊。89. The boundary on the cold air side is often ill-defined, especially near the surface.冷空氣一側(cè)的邊界常常十分模糊,特別是在地表附近。90. The cispacific SST was a little higher than before.太平洋這側(cè)的海面溫度比以前稍高一些。91. Close to the ground, wind speed increases quickly with

43、 height.靠近地面,風(fēng)速隨高度迅速增大。92. The maximum wind speed is centered around 35oN, 120oE最大風(fēng)速中心位于35oN,120oE93. A few contributions have appeared on this subject at home and abroad.這一課題已有一些論文在國內(nèi)外發(fā)表了。94. Meteorological science and technology have grown to the extent that behaviors of the atmosphere could be mo

44、nitored on a global basis.氣象科學(xué)和技術(shù)已發(fā)展到可在全球范圍內(nèi)監(jiān)測(cè)大氣特性。95. For the first few thousand feet above sea level the rate of pressure decrease is in the neighbourhood of 1 inch of pressure for each 900 to 1000 ft.在離海面幾千英尺高度上(在拔海高度數(shù)千英尺以下)氣壓遞減率大約是每900到1000英尺高度下降1英寸汞柱左右。96. In this case, steady precipitation may

45、 extend over a long distance ahead of the front.在這種情形下,穩(wěn)定性降水可在鋒前向前延伸很長一段距離。97. It is known that local weather can be affected within a few days by meteorological conditions thousands of miles away (from here).大家知道當(dāng)?shù)靥鞖庠趲滋靸?nèi)可以受到(離此)幾千英里以外的氣象條件的影響。98. These temporary observation posts were all within 10

46、 km of the city.這些臨時(shí)測(cè)點(diǎn)均位于離城公里以內(nèi)。99. Buoys are developed 20 miles off the coast.在離海岸英里的海中布設(shè)浮標(biāo)站網(wǎng)。100. The maximum is about 400 hPa in a 3 km distance from thecenter toward the south.最大值在離開此中心向南公里處的百帕左右高度上101. Strong westerlies, at times, have been observed near the tropopause over Recife, Brasil, appr

47、oximately 9o from the equator.強(qiáng)大的西風(fēng)氣流有時(shí)曾在離赤道大約9個(gè)緯度的巴西Recife上空的對(duì)流層頂附近觀測(cè)到過。102. The trade wind cell is, on the average, confined to 30 degrees poleward of the equator.平均來說,信風(fēng)圈限于離赤道(向極地方向)30度的緯度帶里。103. At this stage sea-level westerlies are strong and zonal in character and they lie poleward of their n

48、ormal position.在這一階段海平面上西風(fēng)氣流很強(qiáng)且屬緯向性的,它較正常位置偏向極地(北半球上偏北或南半球偏南)。104. The figure shows that the maximum precipitation occurred to the east of Indonesia.此圖表面最大降水出現(xiàn)在印尼之東。105. For a time, surface and subsurface current are in opposite directions; flow is seaward at the surface and landward near the bottom

49、.在一個(gè)時(shí)期,表層和次表層的水流方向相反;表層水流向外海方向流動(dòng),靠近底層的水流則向陸地方向流動(dòng)。106. For example, the artificial modification of rain at New York City may suggest a seeding activity just a few miles upwind of the metropolis.比如說,對(duì)紐約市進(jìn)行人工降雨可能意味著在該市上風(fēng)不過幾英里處進(jìn)行一次撒播作業(yè)。107. in the first stage the jet stream lies well to the north and it

50、 takes a general west-east direction.在第一階段急流遠(yuǎn)在其北且一般為由西向東的方向。108. The analyzed low-pressure center at the surface was located 8 km east of the mesocyclone.所分析的地面低壓中心位于中(尺度)氣旋之東約8公里處。109. In all experiments there is at 300 km of sea to the west and 100 km of sea to the east.在這些試驗(yàn)中,西面離海至少300公里,東面離海至少10

51、0公里。110. The moon moves from a position 28.5o north of the equator to as much south of it.月亮從赤道以北28.5o的位置運(yùn)行到赤道以南28.5o的位置。111. Within this area is a double minimum in pressure with one center collocated with the vorticity maximum and the other about 3 km farther north.在這一區(qū)域內(nèi)有一對(duì)最小氣壓中心,一個(gè)與最大渦度中心相重合,另一個(gè)

52、則在更向北3公里左右處。112. The monitoring station is just across the river from the power plant.監(jiān)測(cè)站與位于河對(duì)岸的發(fā)電廠正對(duì)峙(隔河相對(duì))。113. For research purpose, network with stations speed only 1/10 to 1 miles apsrt have been maintained for limited period in small areas.為了研究需要,在短時(shí)間內(nèi)在小范圍一直保持臺(tái)站間彼此相距僅0.1到1英里的臺(tái)站網(wǎng)。114. During th

53、e experiment, moisture was measured twice a day at 20-cm intervals between 0 and 80 cm of the soil.在試驗(yàn)中一天兩次對(duì)080cm土壤層每20cm處進(jìn)行濕度測(cè)定。115. Following the treatment, cotton seeds were planted by hand in the third week of june 1983, at 75-cm row spacing with three rows of plants per plot.在進(jìn)行這種處理后, 在1983年6月第

54、三周把棉花種子用手種上,行距為75cm,每塊地種三行。116. Slopes orientated differently receive direct solar radiation in different amounts.朝向不同的山坡接收到的直接太陽輻射量是不同的。117. On the diagram, propagation is manifested as a coherent line of cloudiness sloping in one direction or another.在這張圖上,傳播表現(xiàn)為向某一方向傾斜的相互密合的云帶的形成。118. From just th

55、e entrance, in the southern part of the bay, up to a second slack water area, about midway up the bay, tidal currents are ebbing.在海灣的南部,從緊靠入口處內(nèi)側(cè)直到第二平潮區(qū),其間距離大約是到海灣的一半,潮流正在回落。119. The anomalously warm water can exist for a long distance along the equator at least as far west as Canton Island (172oW, 3

56、oS).異常溫暖的海水可沿赤道向西長距離延伸,至少可到坎噸島(172oW, 3oS)。120. The easternmost longitude of the 35 isotherm is 140oE35的等溫線的最東經(jīng)度是140 oE。三 原因、結(jié)果(121-160)121. The wave properties of macroscopic matter are not apparent because the wavelength is undetectably small.宏觀物質(zhì)的波動(dòng)特性不明顯,因?yàn)槠洳ㄩL很短,難以被察覺。122. The book remains at res

57、t or, in physical terminology, in static equilibrium not because there are no forces acting on it but because the forces which do act on it annul one another.此書處于靜止,或者用物理術(shù)語來講處于靜力平衡,并不是因?yàn)闆]有力作用在它上面,而是因?yàn)樽饔闷渖系牧Ρ舜嘶ハ嗟窒?23. As no machine ever runs without some friction, overcoming the force wastes work.因?yàn)?/p>

58、沒有一臺(tái)機(jī)器可以無摩擦地運(yùn)轉(zhuǎn),所以克服摩擦力只是白費(fèi)功夫。124. Since the operator had more experience with mounting tape than a programmer, setup time was reduced.鑒于操作員比程序員有更多的安裝磁盤的經(jīng)驗(yàn),所以(由操作員進(jìn)行的)安裝時(shí)間就減少了。125. As friction is always present, it naturally causes losses in all types of machines, since because of friction; part of u

59、seful mechanical energy is lost in the form of useless heat.由于摩擦總是存在,所以很自然,部分有用的機(jī)械能會(huì)因摩擦以無用的熱的形式失去,所以摩擦使所有的機(jī)器均產(chǎn)生(能量)損失。126. Since a magnetic field associated with the current in a coil, any change in that current alters the magnetic field around it.因?yàn)榇艌?chǎng)與線圈內(nèi)的電流有關(guān),所以電流的任何變化都會(huì)引起它周圍磁場(chǎng)的變化。127. In summer p

60、eople feel sticky in that relative humidity is quite high.夏季人們感到皮膚粘乎乎的是因?yàn)橄鄬?duì)濕度很高。128. The output power can never equal the input power, for there are always losses.輸出功率決不可能等于輸入功率因?yàn)榭傆袚p耗。129. Theoretically at least we should be able to copy these mechanisms found in nature, for all biological organisms

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論