




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、正說(shuō)反譯,反說(shuō)正譯法組員:陸?;?花丹妮定義:Negation作為一種翻譯技巧,它主要是指在翻譯實(shí)踐中,為了使譯文忠實(shí)而合乎語(yǔ)言習(xí)慣地傳達(dá)原文的意思,有時(shí)必須把原文中的肯定說(shuō)法變成譯文中的否定的說(shuō)法,或把原文中的否定說(shuō)法變成譯文中的肯定說(shuō)法。因此,在譯文技巧中的negation譯成“正說(shuō)反譯,反說(shuō)正譯”。1.Negation in English-Chinese Translation 英譯漢的正反交替(1)英語(yǔ)為肯定,漢語(yǔ)譯作否定;(2)英語(yǔ)為否定,漢語(yǔ)譯作肯定;(3)譯作肯定否定均可;(4)強(qiáng)調(diào)性雙重否定;(5)迂回式肯定;(6)否定的陷阱。2.Negation in Chinese-En
2、glish Translation漢譯英的正反交替(1)根據(jù)英語(yǔ)習(xí)慣用法譯作肯定或否定;(2)從強(qiáng)調(diào)或修辭角度考慮肯定或否定;(3)用正反交替?zhèn)鬟_(dá)原文的確切意思。英語(yǔ)的否定類型可以分為四類:完全否定 部分否定 半否定 部分否定及帶否定意義的詞語(yǔ)English negative words and expression fall into the following categories:(1)Full negatives : no, not ,none, never, nothing,nobody,nowhere,neither,nor;(2)Semi negatives:hardly, sc
3、arcely,seldom,barely,few, little, ect;(3)partial negatives: not every,not all,not both,not much,not many,not always;(4)Words with negative implication:fail, without, beyond, until, unless,lest,ignorant,refuse,etc.2.Negative in English,but Affirmative in Chinese.英語(yǔ)為否定,漢語(yǔ)譯作肯定e.g.The doubt was still un
4、resolved after his repeated explanation.(adj.)經(jīng)他一再解釋,疑團(tuán)仍然存在。All the articles in the museum are untouchable.(adj.)博物館內(nèi)一切展品禁止觸摸。Dont lose time in posing this letter.(phrase)趕快把這封信寄出去。He carelessly glanced through the note and then left.(adv.)他馬馬虎虎地看了看那張便條就走了。3.Same English Word, Either Affirmative or
5、NegativeEquivalents in Chinese譯作肯定否定均可e.g.Im new to the work.這工作我是新手。/這工作我不熟悉。He is free with his money.他花錢大手大腳。/他花錢從不吝嗇。Its no less than a fraud.這簡(jiǎn)直是一場(chǎng)騙局。/這無(wú)異于一場(chǎng)騙局。5.Roundabout Affirmative迂回式肯定He didnt half like the girl.他非常喜歡那個(gè)姑娘。I couldt feel better.我覺(jué)得身體好極了。I couldt agree with you more.我太贊成你的看法了
6、。He cant see you quick enough.他很想盡快見(jiàn)到你。6.Some Traps in Negative Structures否定的陷阱e(cuò).g.(1)notbecase The engine didnt stop becase the fuel was finished.引擎并不是因?yàn)槿剂虾谋M而停止運(yùn)轉(zhuǎn)。Gates didnt drop out becase he wanted to avoidwork but to start his company.蓋茨輟學(xué)不是想逃避學(xué)業(yè)。而是為了開(kāi)辦自己的公司。(2)cannottooThe importance of this c
7、onference cannot beoverestimated.這次會(huì)議的重要性無(wú)論怎么強(qiáng)調(diào)也不過(guò)分。I shall never be able to stress too much yourKindness.不管我怎么感謝你,都不足以報(bào)恩以萬(wàn)一。(3)all / eveynotAll that glitters is not gold.發(fā)光的不一定都是金子。No , everything is not straightened out.不,并非每一個(gè)問(wèn)題都弄清楚了(4)both.notBut you see,we both cannot go.但是我要告訴你,我們兩不能同時(shí)都走。(5)fo
8、r all one care / konwYou may leave at once for all I care.你盡可立即離開(kāi),我才不管呢。(6)It be+adj.+noun.+thatIt is a long lane that has no end.路必有彎。(凡事總會(huì)有變化,不會(huì)永遠(yuǎn)不變)It is an ill wind that blows nobody good.壞事未必對(duì)人人都有害處。概念回顧正譯法和反譯法:所謂正譯,是指把句子按照與漢語(yǔ)相同的語(yǔ)序或表達(dá)方式譯成英語(yǔ)。所謂反譯則是指把句子按照與漢語(yǔ)相反的語(yǔ)序或表達(dá)方式譯成英語(yǔ)。(正譯與反譯常常具有同義的效果)漢譯英中的正說(shuō)反
9、譯,反說(shuō)正譯4)這家機(jī)構(gòu)因公正在國(guó)際上享有聲譽(yù)。The agency enjoys an international reputation for impartiality(名詞) 5)她光著腳走進(jìn)了房間。 She came into the room with no shoes on(介詞短語(yǔ)) 6)尼克松是個(gè)徹底的現(xiàn)實(shí)主義者。 Nixon was nothing if not a realist(短語(yǔ)) 八、漢譯英反說(shuō)正譯法 漢語(yǔ)中有些詞語(yǔ)是否定(反說(shuō))的。但譯成英語(yǔ)卻是肯定(正說(shuō))的。例如: 1)風(fēng)景之美,非任何言語(yǔ)所能形容。 The beauty of the scenery passes all power of description(動(dòng)詞) 2)星期四對(duì)我來(lái)說(shuō)不方便,我們星期二碰頭好嗎? Thursday is rather awkward for meCould we meet on Tuesday?(形容詞) 3)他們的會(huì)面即使說(shuō)不上輕松愉快,也是親切的。 Their meeting is cordial,if hardly relaxed(副詞) 五、關(guān)于正反、反正表達(dá)法的兩點(diǎn)說(shuō)明 1、在運(yùn)用正反、反正表達(dá)法進(jìn)行英漢、漢英翻譯否定詞或含有否定意義的詞語(yǔ)時(shí),在翻譯的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【課件】大氣壓強(qiáng)教學(xué)課件2024-2025學(xué)年初中物理人教版(2024)八年級(jí)下冊(cè)+
- 中小學(xué)教師思政課培訓(xùn)
- 腫瘤介入術(shù)后護(hù)理
- 2024年度青海社區(qū)工作者練習(xí)題庫(kù)及答案
- 員工入職安全培訓(xùn)大綱
- 生產(chǎn)工藝研發(fā)培訓(xùn)課件
- 2.0信息技術(shù)培訓(xùn)
- 護(hù)理循環(huán)系統(tǒng)
- 襯衫制作流程
- 腫瘤放療病人心理護(hù)理
- 加氣站反恐怖防范安全風(fēng)險(xiǎn)評(píng)價(jià)報(bào)告
- 2025年吉林國(guó)資委出資企業(yè)招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 慢性病健康教育
- 金融營(yíng)銷宣傳八不得
- 2024年中國(guó)燈影牛肉市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2024年高中生物學(xué)業(yè)水平合格考及答案
- 車給別人開(kāi)的協(xié)議書(shū)
- 1.3探索三角形全等的條件第7課時(shí) 蘇科版八年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)
- 蘇教版四年級(jí)科學(xué)下冊(cè)復(fù)習(xí)方法
- 壯族文化宣傳介飲食服飾建筑風(fēng)俗習(xí)慣特點(diǎn)傳統(tǒng)節(jié)日課件
- 牛津譯林版英語(yǔ)八年級(jí)下冊(cè)期末復(fù)習(xí)各單元話題寫(xiě)作范文背誦
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論