




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
我出生在一個安靜的小鄉(xiāng)村,
Igrewupinaquietsuburbantown,
就在紐約北部。
justnorthofNewYork.
在特殊場合,我爸會帶我去城里,
Onspecialoccasions,mydadwouldtakemeintothecity,
我們會去華爾道夫酒店或廣場酒店吃甜點。
andwewouldgoandgetdessertattheWaldorforthePlaza.
我喜歡看我們周圍的人。
Ilovedwatchingthepeoplearoundus.
他們的生活似乎很有趣。
Theyseemedtohaveinterestinglives.
我想成為他們中的一員。
Iwantedtobeoneofthem.
我想寫小說
Iwantedtowritenovels
會說5種語言,還能旅游。
andspeak5languagesandtravel.
我不想做一個普通人。
Ididn'twanttobeordinary.
我想要與眾不同。
Iwantedtobeextraordinary.
那些記憶在去年強(qiáng)烈地回到我的腦海里
Thosememoriescamestormingbacktomelastyear
當(dāng)我來紐約拜訪我最好的朋友的時候
whenIcametovisitmybestfriendinNewYork.
我本來計劃在這里就待幾天,
Iwasonlysupposedtostayafewdays,
然后返回伯克利,
andthenreturntoBerkeley,
那是我男朋友希望我去的地方。
wheremyboyfriendwaswaitingonme.
但有些事情發(fā)生了變化。
Butsomethingshifted.
我想在紐約待一段時間。
IwanttostayinNewYorkforawhile.
一段時間?你指的一段時間是什么?
Awhile?Whatdoyoumean,awhile?
那你這學(xué)期的學(xué)習(xí)呢?
Whataboutyoursemester?
是的,但你看,就是這樣。
Yeah,butsee,that'sjustit.
我不想再分♥析♥別人的作品了,卡爾。
Idon'twanttoanalyzeotherpeople'sworkanymore,Karl.
我想寫作。
Iwanttowrite.
在紐約?
InNewYork?
是的。
Yeah.
在紐約……
InNewYork...
有抱負(fù)的作家不就是這么做的嗎?
Isn'tthatwhataspiringwritersdid?
住在便宜的公♥寓♥里,在咖啡館里寫作?
Liveincheapapartmentsandwriteincafés?
是的,我知道。
Yeah,Iknow.
但這正是我想要的!
Butit'swhatIwanted!
《職場心計文學(xué)夢》
我老板說我們要實現(xiàn)無紙化了。
Mybosssayswe'regoingpaperless.
—所有的郵件?!拧?/p>
-Allemails.-Hmm.
我快瘋了,每個人都在寫什么,
It'sdrivingmenuts,witheveryonewritingaboutnothing,
回答“謝謝”,或者更糟,“不客氣”。
answering,"Thanks,"orworse,"You'rewelcome."
我的同事給我發(fā)郵件問我什么時候吃午飯。
MycolleaguesendsmeemailstoaskmewhenI'mhavinglunch.
我希望這只是一種逐漸消失的趨勢。
Ihopethisisjustatrendthatwillphaseout.
我想念你的咆哮。
Imissyourrants.
伯克利的每個人都很嚴(yán)肅
EveryoneinBerkeleyissoserious
喜歡慢跑,穿Tevas(休閑鞋品牌)。
andintojoggingandwearingTevas.
去他的Tevas!
FuckingTevas!
我就像一大♥片♥東海岸的云團(tuán)
I'mlikethisbigcloudofEastCoastirony
縈繞著南加州。
hauntingSouthernCalifornia.
把一切都化為灰燼。
Hmm,turningeverythingintoash.
—這就是我。—嗯!
-That'sme.-Mmm!
卡爾也有同感嗎?
DoesKarlfeelthesame?
對他來說就不一樣了,
Um,it'snotreallythesameforhim,
因為他已經(jīng)在那待了幾年了,
causehe'sbeenthereforacoupleyears,
學(xué)校把他當(dāng)明星一樣對待。
andtheuniversitysortoftreatshimlikeastar.
哦,好吧……
Oh,well...
嘿,珍妮,嗯……
Hey,Jenny,um...
我不知道具體要多久
Idon'tknowexactlyhowlong
我會待在紐約。
I'mgonnabestayinginNewYork.
別擔(dān)心!你就當(dāng)自己家好了。
Don'tworry!Justkeepmakingyourselfathome.
東西隨便吃。
Eatanything.
好的。
OK.
倫敦大學(xué)學(xué)院英國文學(xué)碩士。
MAinEnglishliterature,UniversityCollegeinLondon.
我想那樣會讓你更有吸引力
Isupposethatwouldmakeyoumoreappealing
對一些出版商而言,
tosomepublishers,
最好就是簡單點。
lesstomost.
你發(fā)表的詩歌♥嗎?
Youpublishedpoetry?
是的,是的,在巴黎詩會。
Yes,yes,inTheParisReview.
我剛贏了他們的學(xué)生比賽。
Ijustwontheirstudentcontest.
算了吧。
Leavethatout.
出版商會避免想成為作家的人。
Publishersavoidwannabewriters.
哦。可這正是我想做的。
Oh.ThatiswhatIwa-wanttodo,though.
最終目的。
Event-eventually.
哦!我理解了!那別考慮出版商了。
Oh!Igotit!Notapublisher.
做個文學(xué)代理怎么樣?
Howaboutaliteraryagency?
是的,太棒了!
Yeah,great!
紐約最老的職業(yè)之一。
TheoldestinNewYork.
你會打字嗎?
Doyoutype?
我七年級時學(xué)過打字。
Uh,Itooktypingin,um,7thgrade.
你當(dāng)然不會打字。
Ofcourseyoudon'ttype.
她會問你是否打字,你會說……
She'sgonnaaskifyoutype,andyou'regonnasay...
是的!
Yes!
一分鐘60個字。
Sixtywordsaminute.
但你用打字機(jī)打字嗎?
Butdoyoutypeonatypewriter?
這和在那些電腦上打字很不一樣。
It'sverydifferentfromtypingononeofthosecomputers.
是的。
Yes.
你喜歡讀什么書?
Whatdoyouliketoread?
一切。
Everything.
盧瑞,漢密特,唐納德·韋斯特萊克
Uh,Lurie,Hammet,DonaldWestlake.
嗯……
Hmm...
我剛讀完《情感教育》,
IjustfinishedASentimentalEducation,
我很喜歡。
andIlovedit.
它是如此的現(xiàn)代。我很驚訝。
Itwassocontemporary.Iwasamazed.
古斯塔夫·福樓拜……(法國現(xiàn)實主義文學(xué)大♥師♥)
GustaveFlaubert...
是的,是trèsbien,machère,
Oui,c'esttrèsbien,machère,
但在這個領(lǐng)域,
buttobeinthisfield,
你需要閱讀那些還活著的作家。
you'llneedtoreadauthorswhoarealive.
嗯……我愛福樓拜!
Mmm...IloveFlaubert!
我喜歡西湖。他很有趣。
IlikeWestlake.He'sfunny.
我想你可以在圣誕節(jié)后開始。
IguessyoucanstartafterChristmas.
我們到時再談杰瑞。
We'lltalkaboutJerrythen.
啊,杰瑞!
Ah,Jerry!
你肯定聽說過他要么瘋了,要么老了
I'msureyou'veheardthathe'scrazyorsenile
或憤世嫉俗者。
oramisanthrope.
所有的謊言。他不是問題所在。
Alllies.He'snottheproblem.
就是這些人不停地打電♥話♥
It'sthesepeoplewhorelentlesslycall
他的地址,電♥話♥號♥碼,
forhisaddress,hisphonenumber,
要求和他聯(lián)♥系♥,甚至和我聯(lián)♥系♥!
askingtobeputintouchwithhim,orevenwithme!
記者,學(xué)生,大學(xué)院長,制片人。
Reporters,students,universitydeans,producers.
他們可能很有說服力,很有控制欲。
Theycanbepersuasive,manipulative.
但是,你永遠(yuǎn)不能
But,youmustnever,ever
把他的地址給別人。
giveouthisaddress.
你明白嗎?
Doyouunderstand?
我明白了。
Iunderstand.
好。
Good.
記住,大學(xué)畢業(yè)生并不短缺
Remember,there'snoshortageofcollegegraduates
想要這份工作的人。
whowantthisjob.
做好長時間工作的準(zhǔn)備。
Bepreparedforlonghours.
帕姆會給你鑰匙的。
Pamwillgiveyouakey.
帕姆。好的。
Pam.OK.
非常感謝。
Thankyousomuch.
我無法表達(dá)我有多榮幸和激動。
Ican'ttellyouhowhonoredandthrilledIam.
沒必要受寵若驚。
Noneedtobehonored.
激動,也許。瑪格麗特很令人興奮。
Thrilled,maybe.Margaretisprettythrilling.
對了,我叫丹尼爾。
I'mDaniel,bytheway.
她會在假期后,一月開始工作。
She'llbestartingaftertheholidays,January.
杰里!
ThatJerry!
啊……
Ah...
我還不知道什么是文學(xué)代理,
Ididn'tknowyetwhataliteraryagencywas,
但我感覺,可以進(jìn)一步地了解
butfeltlikeI'dsteppedcloser
那些世界聞名的作家了。
totheworldofwriters.
我將被那些美妙的文學(xué)名字所環(huán)繞。
Iwastobesurroundedbygodlikeliterarynames.
毫無疑問,接觸他們會激發(fā)我寫作的靈感。
Nodoubt,theirproximitywouldinspiremyownwriting.
恭喜你找到了新工作。
Well,congratulationsonyournewjob.
這是您的鑰匙。
Hereisyourkey.
不要失了。
Donotloseit.
我們期待你在1月8日早上8點準(zhǔn)時到場。
Wewillexpectyouat8:00a.m.sharp,January8.
我再也不回伯克利了。
IneverwentbacktoBerkeley.
紐約將是我的新家、寫作就是我的新生活,
NewYorkwastobemynewhome,writing,mynewlife,
令人垂涎的工作完全可以支付租金。
withacovetedjobtopaytherent.
—你好!—嘿!
-Hi!-Hey!
嗯……嘿!來,來,加入我們。
Um...Hey!Come,come,comejoinus.
—你好!—嗨,嗨,馬克。
-Hi!-Hi,hi,Mark.
—各位,這是喬安娜。—我是喬安娜。是的,你好!
-Everyone,thisisJoanna.-I'mJoanna.Yeah,hi!
這位是馬克。這是麗莎。
AndthisisMark.ThisisLisa.
他們,他們剛剛訂婚了
They,uh,theyjustgotengaged
所以,我們要慶祝一下。
so,uh,we'recelebrating.
哦,哇!哦我的天哪!
Oh,wow!Ohmygoodness!
恭喜你!
Congratulations!
這是假的。
It'sfake.
坐……坐……坐下來。
Sit...sit...sitdown.
辦公室真是太棒了。
Theofficeisincredible.
自1927年以來,一切都沒變過。
It'slikenothing'schangedsince1927.
猜猜我老板代表的是誰。
And,um,guesswhomybossrepresents.
—安妮·賴斯?—教皇。
-AnneRice?-ThePope.
—托馬斯·品欽。—J.D.塞林格。
-ThomasPynchon.-J.D.Salinger.
—沒門!—他還活著?
-Noway!-He'sstillalive?
是的,他是。
Yeah,heis.
他住在新罕布♥什♥爾州,基本上完全與世隔絕。
HelivesupinNewHampshire,inbasicallytotalisolation.
記者們總是想在當(dāng)?shù)氐牟宛^里偶遇他
Reportersarealwaystryingtoambushhiminthelocaldiner
或者偷偷溜進(jìn)他的房♥子。
ortrytosneakontohisproperty.
我喜歡《麥田里的守望者》
IloveCatcherintheRye.
《弗蘭妮與佐伊》是我的最愛。
FrannyandZooeyismyfavorite.
我朋友凱特以前在他的出版社工作。
MyfriendKatusedtoworkathispublisher's.
有天晚上,她工作到很晚,
And,onenight,shewasworkinglate,
比如,凌晨一點,
like,1:00a.m.late,
辦公室里的電♥話♥響個不停。
andthephoneringsintheofficeandkeepsringing.
于是她拿起來,
Soshepicksitup,
她聽到有人在尖叫。
andsheheardsomeonescreaming.
手稿是安全了!
ThemanuscriptisOK!
我把手稿從火里救了出來!
Isavedthemanuscriptfromthefire!
塞林格嗎?
Salinger?
他的房♥子被燒毀了,
Hishousehadburneddown,
他在半夜給我打電♥話♥,
andhecalledinthemiddleofthenight,
假設(shè)有人在辦公室。
assumingsomeonewouldbeattheoffice.
這不是瘋了嗎?
Isn'tthatcrazy?
我讀到他還在寫作,但不想出版。
Ireadhestillwrites,butdoesn'twanttopublish.
寫作使你成為作家。
Writingmakesyouawriter.
出版是商務(wù)。
Publishingiscommerce.
這簡直是一派胡言,唐!
Thatissuchacrockofshit,Don!
這是一種先發(fā)制人的論調(diào)
Thisissomepre-emptivestrikeargument
萬一他從來沒賣♥♥過小說,
incaseheneversellsanovel,
如果你能完成。
ifyoueverfinish.
我會的,但今天是喬安娜的事
Iwill,buttodayisaboutJoanna
以及她如何走向黑暗
andhercrossingtothedarkside
和書商在一起。
withthebookmerchants.
—干杯!—干杯!
-Cheers!-Cheers!
謝謝!
Thanks!
我碰到唐是在不久以前
IhadmetDondaysearlier
他在一家社♥會♥主♥義♥書店兼♥職♥
inasocialistbookstorewhereheworkedparttime.
以前在這兒沒見過你。
Haven'tseenyouaroundherebefore.
讓我猜一猜。
Letmeguess.
你是《紐約客》的實習(xí)生嗎?
You'reaninternatTheNewYorker?
除了反對物質(zhì)主義和提高階級意識之外
Besidesfightingmaterialismandraisingclassawareness,
唐喜歡拳擊,諾曼·梅勒,還有
Donamuseboxing,NormanMailerand...
是的,我在寫小說。
Yeah,I'mwritinganovel.
他一直向往成為一個作家。
Hewasstraightforwardaboutbeingawriter.
我欽佩他的信心。
Iadmiredhisconfidence.
你知道巴拿馬咖啡館嗎?
DoyouknowthePanamaCafé?
它在A大道,有點像作家的聚集地。
It'sonAvenueA.It'skindoflikeawriters'hangout.
我有,事實上,他們有……
Ido,actually,yeah,theyhave...
詩歌♥朗誦。
Poetryreadings.
愛,就是那個很難找到的人。
Loveistheonewho'shardtofind.
愛是那個懂你心思的人。
Love'stheonewhoknowsyourmind.
愛是滋養(yǎng)你靈魂的人。
Love'stheonewhofeedsyoursoul.
愛是擁有和不放手的人。
Love'stheonetohaveandhold.
但是等一下。持有如何?
Butholdaminute.Holdhow?
有上百種方法可以把她扶起來或壓下去。
There'sahundredhungrywaystoholdheruporholdherdown.
她還能四處走動嗎?
Willshestillbeabletogetaround?
她能堅持自己的立場嗎?
Willshebeabletoholdherground?
于是她一直挖到箱子的底部
Soshedigsdowndeeptothebottomofthebox
尋找狐貍的原始皮。
tofindtheoriginalhideofthefox.
它就在那里。
Andit'sthere,allright.
你到底去哪了?
Wherethehellwereyou?
今天割下該死的草,
Cutthegoddamngrasstoday,
不然我就把你的車賣♥♥了,聽見了嗎?
orelseI'msellingyourK-car,youhear?
親愛的塞林格,
DearMr.Salinger,
我讀了你的書《麥田里的守望者》
IreadyourbookTheCatcherIntheRye
3次。
3timesnow.
這是一部杰作,我相信你一定引以為豪。
It'samasterpiece,andIhopeyou'reproudofit.
我的意思是,你肯定是的。
Imean,youcertainlyshouldbe.
大多數(shù)今天寫的廢話
Mostofthecrapthat'swrittentoday
非常隱晦,也讓我不舒服。
issouncompelling,itmakesmesick.
我的意思是,沒有多少人寫東西
Imean,nottoomanypeoplewriteanything
是完全出于真心的。
thatevenapproachessincerity.
,我不是說
AndIdon'tmeantosay
每個人讀你的書可以理解,
thateveryonewhoreadsyourbookgetsit,
至少是,
notatall.
大部分的人
Lotsofpeopledon't.
我是說,我可以給你很多愚蠢的例子,
Imean,Icangiveyouplentyofidioticexamples,
但我不會。
butIwon't.
想到這里你可能會笑出聲來,
Youmightbelaughingoutloudrightnowatthethought,
但我認(rèn)為我可以。
butIthinkIgetit.
也許我也不行。
MaybeIdon't.
你好!
Hello!
嗯,你在這里。
Well,you'rehere.
我是!
Iam!
我們知道你會打字,萬歲!
Weknowyoucantype,hooray!
但你用過錄音機(jī)嗎?
Buthaveyoueverusedadictaphone?
自在。
Atease.
一開始可能有點棘手,
Itcanbetrickyatfirst,
但我相信你會找到竅門的。
butI'msureyou'llgetthehangofit.
播放,倒帶,我認(rèn)為這些控制速度。
Play,rewind,andIthinkthosecontrolspeed.
休可以幫助。
Hughcanhelp.
休……
Hugh...
你可以從這些開始。
Youcangetstartedwiththese.
這是我們的技術(shù)領(lǐng)域。
Thisisourtechnologicalarea.
這一切都是全新的。
Itisallverynew.
這是你要用的復(fù)印機(jī)
ThisistheXeroxmachineyou'lluse
復(fù)印我的信件。
tomakecopiesofmycorrespondence.
我想那就是你要復(fù)♥制♥的按鈕。
Ibelievethatisthebuttonyoupresstomakeacopy.
她給你演講了嗎
Didshegiveyouherspeech
關(guān)于數(shù)字時代的邪惡?
abouttheevilsofthedigitalageyet?
麥克斯,這是喬安娜,我的新助理。
Max,thisisJoanna,mynewassistant.
—你好,喬安娜!—麥克斯。
-Hello,Joanna!-Max.
—很高興見到你。—很高興見到你。
-Nicetomeetyou.-Nicetomeetyou.
嗯……
Um...
所以,沒有電腦?
So,therearenocomputers?
我們選擇不使用電腦。
Wechoosenottousecomputers.
我看過他們的行動。
I'veseentheminaction.
他們只是為每個人創(chuàng)造更多的工作,浪費時間。
Theyjustmakemoreworkforeveryone,wastingtime.
好吧。
Allright.
如您所見,我們有一個輕松、親切的環(huán)境。
Asyoucansee,wehavearelaxed,cordialenvironment.
我們要求你不要穿工裝褲,運動鞋,
Weaskthatyoudon'tweardungarees,sneakers,
T恤,運動衫,尤其是帶兜帽的那種。
T-shirts,sweatshirts,especiallythekindwithhoods.
沒有穿露腳的鞋子,
Noopen-toedshoes,
但如果你是女人,穿褲子是完全沒問題的,
butit'sperfectlyfinetoweartrousersifyou'reawoman,
夏天也不需要穿長筒襪。
andnoneedtowearstockingsinthesummer.
光腿就很好了。
Barelegsareperfectlyfine.
如果杰瑞打電♥話♥來,你就說
AndifJerrycalls,youjustsay:
“好的,杰瑞,我會告訴我老板的?!?/p>
"Yes,Jerry,Iwillletmybossknow."
杰瑞·塞林格嗎?
JerrySalinger?
當(dāng)然是杰里·塞林格。
Well,ofcourse,JerrySalinger.
最重要的是,你永遠(yuǎn),永遠(yuǎn)不要給他打電♥話♥。
Andaboveall,younever,evercallhim.
我為什么要給杰里·塞林格打電♥話♥?
WhywouldIcallJerrySalinger?
杰瑞不想聽
Jerrydoesn'twanttohearabout
《麥田里的守望者》
howmuchyoulovedTheCatcherintheRye.
他也不想讀你的故事。
Andhedoesn'twanttoreadyourstories.
—我沒有故事。—好。
-Idon'thavestories.-Good.
作家是最差的助手。
Writersmaketheworstassistants.
開始工作。
Gettowork.
業(yè)主特此授予
Theproprietorherebygrants
出版商……
tothepublisher...
……從本協(xié)議簽訂之日起生效
...startingfromthedateofthisagreement.
經(jīng)營者……
Theproprietor...
我是休。你一定是喬安娜。
I'mHugh.YoumustbeJoanna.
是的,你好!很高興認(rèn)識你。
Yes,hi!Nicetomeetyou.
如果你需要什么,盡管找我。
Ifyouneedanything,I'mrighthere.
我負(fù)責(zé)合同,法律,版權(quán),有趣的事。
Itakecareofcontracts,legal,copyrights,thefunstuff.
塞林格的信件,粉絲來信。
Salinger'sletters,fanmail.
你需要用這些來回答。
Youneedtoanswerthemusingthese.
每種類型的調(diào)查都有一個
There'soneforeachtypeofinquiry:
應(yīng)和、自傳、
adaptation,autobiography,
簽名,照片,面試……
autograph,photograph,interview...
名人拍賣♥♥。
celebrityauction.
“塞林格先生不希望收到讀者的郵件。
"Mr.Salingerdoesnotwishtoreceivemailfromhisreaders.
因此,我們不能把您的好意轉(zhuǎn)達(dá)給他?!?/p>
Thuswecannotpassyourkindnoteontohim."
1963年?
1963?
從那一年起,他不再親自回復(fù)了。
That'stheyearhestoppedrespondinghimself.
你需要在此基礎(chǔ)上,逐字輸入新的。
Youneedtotypethenewonebasedexactlyonthis,verbatim.
沒有變化。
Nochange.
塞林格沒收到他的信嗎?
So,Salingerdoesn'tgetanyofhismail?
一個都沒有,你用碎紙機(jī)撕碎了。
Notone,youshredthemintheshredder.
你應(yīng)該經(jīng)常閱讀它們。
Youshouldalwaysreadthem.
是的,確實。
Yes,indeed.
—以防萬一?!苑廊f一。
-Justincase.-Justincase.
以防什么?
Incaseofwhat?
馬克·大衛(wèi)·查普曼那件事之后我們就特別小心了。
We'vebeenextracarefulsincetheMarcDavidChapmanthing.
約翰列儂的刺客。
JohnLennon'sassassin.
當(dāng)警♥察♥到達(dá)達(dá)科塔時,
WhenthepolicearrivedattheDakota,
他們發(fā)現(xiàn)查普曼平靜地坐在人行道上
theyfoundChapmancalmlysittingonthesidewalk
《麥田里的守望者》
readingCatcherintheRye.
在他的審判中,
Athistrial,
查普曼說他很像霍爾頓·考爾菲德。
ChapmansaidthatthebigpartofhimwasHoldenCaulfield.
而他的小小一面……
Andthesmallpartofhimwas...
魔鬼。
thedevil.
查普曼給塞林格寫信了嗎?
DidChapmanwritetoSalinger?
我們永遠(yuǎn)不會知道,因為我們會扔掉郵件。
We'llneverknow,sincewethrowawaythemail.
閱讀一切徹底。
Readeverythingthoroughly.
使用你的判斷。
Useyourjudgment.
我經(jīng)常想起霍頓。
IthinkaboutHoldenalot.
當(dāng)我第一次想起他的時候,
WhenIfirstthinkabouthim,
我會傻笑,你知道……
Igetastupidgrinonmyface,youknow...
想著他是一個多么有趣的人。
thinkingaboutwhatafunnyguyheisandall.
但我通常會非常沮喪……
ButthenIusuallygetdepressedashell...
因為我只想到霍頓
'causeIonlythinkaboutHolden
當(dāng)我情緒激動的時候……
whenI'mfeelingveryemotional,and...
我很容易激動。
Icangetquiteemotional.
“我會變得很情緒化?!?/p>
"Icangetquiteemotional."
這個男孩很認(rèn)真。
Thisboyissoearnest.
他就是個大輸家。
Amajorloseriswhatheis.
嘿!他不是!
Hey!Heisnot!
他是。
Heis.
他很甜。
He'sverysweet.
他有點搞笑,
He'salittlefunny,
但他很貼心,也很在乎。
buthe'ssweetandhecaressomuch.
我不能給他寄一封信,上面寫著
Ican'tsendhimaletterthatsays:
親愛的孩子,塞林格先生對你沒興趣,
"Dearkid,Mr.Salingerhasnointerestinyou,
所以請滾開!”
sopleasefuckoff!"
看,這個來自荷蘭
Look,thisoneisfromtheNetherlands:
我和我的妻子在紐約追蹤霍頓的足跡。
"MeandmywifetracedHolden'sstepsaroundNewYork.
“你知道中♥央♥公園的鴨子
"DidyouknowthattheducksinCentralPark
待過冬天嗎?”
staythroughwinter?"
天啊,他們真是一群強(qiáng)迫癥怪胎!
OhmyGod,they'reliterallyabunchofobsessivefreaks!
我還沒讀過《麥田里的守望者》
Ihaven'treadCatcherintheRye.
你在開玩笑吧。
You'rekidding.
我沒讀過塞林格的書。
Ihaven'treadanySalinger.
哇!
Wow!
每個人都或多或少讀過吧。
Everybody'sreadCatcherattheveryleast.
好吧,可能要讓你失望的是,
Yeah,well,attheriskofdisappointingyou,
其實有一些作家我還沒讀過。
thereareactuallyafewwritersthatIhaveyettoread.
嗯,我震驚了。
Well,I'mshocked.
聽著,這個女孩已經(jīng)準(zhǔn)備好和他上♥床♥了。
Hey,look,thisgirlisreadytogotobedwithhim.
他70年。
He's70-something.
不要太天真!
Don'tbenaive!
好的文學(xué)作品是一種強(qiáng)大的催情劑。
Goodliteratureisapowerfulaphrodisiac.
我從沒有過青少年時期的塞林格時刻
IneverhadthatteenageSalingermoment.
我們在學(xué)校時沒有讀過《麥田里的守望者》
WeneverreadCatcherintheRyeatschool,
后來我熱衷于艱澀難懂的小說。
andlater,Iwasinterestedindifficult,grittyfiction.
嘿,親愛的!
Hey,honey!
珍妮現(xiàn)在不在。
Uh,Jenny'snothererightnow.
哦!我在廚房♥。
Oh!I'llbeinthekitchen.
我想象著塞林格的書
IimaginedSalinger'sbooks
是那種無法忍♥受的可愛,古怪和珍貴
tobeinsufferablycute,quirkyandprecious.
我沒有想從中獲得消遣,
Ididn'twanttobeentertained.
我想被激發(fā)。
Iwantedtobeprovoked.
每天早上!
Everymorning!
我背了那么多手稿,肩膀都疼了。
Myshoulderhurtsfromcarryingallthosemanuscripts.
—嘿,喬安娜!—你好!
-Hey,Joanna!-Hi!
哦!我從爛泥堆里給馬克斯找了個作家。
Oh!IfoundawriterforMaxoutoftheslushpile.
這些故事太好了。
Thestoriesaresogood.
我昨晚看的,看完我都哭了。
Ireadthemlastnight,andIwassobbingbytheend.
什么是爛泥堆?
What'stheslushpile?
泥堆嗎?
Theslushpile?
好吧,這是最神奇的
OK,it'slikethemostamazing
也是我們工作中最可怕的部分。
andmosthorriblepartofourjob.
沒人想讀的一堆堆手稿。
Thestacksofmanuscriptsnobodywantstoread.
基本上,就是那些不請自來的詢問信,
Basically,it'salltheunsolicitedqueryletters,
沒有推薦的人會寫信給冰冷的探員。
peoplewithnoreferralwhowritetoagentscold.
那堆爛泥簡直是百分之九十九的瘋狂,
Theslushpileis,like,99%crazyshit,
雖然有些情節(jié)非常搞笑。
thoughsomeofitisseriouslyhilarious.
但偶爾,你會發(fā)現(xiàn)一些驚人的東西。
Butvery,veryoccasionally,youfindsomethingamazing.
你的老板不讓你讀書?
Yourbossdoesn'tletyouread?
我可以讀手稿,
Icanreadmanuscripts,
這是你感興趣的事嗎,
shouldthatbesomethingthatinterestsyou,
當(dāng)然,在我的空閑時間在家!
athomeonmyfreetime,ofcourse!
手稿嗎?
Manuscripts?
不。
No.
標(biāo)簽,錯了。
Tabs,wrong.
邊距,是錯誤的。
Margins,wrong.
文檔名稱,是錯誤的。
Profinames,wrong.
真的,一切都錯了。
Really,everythingwrong.
你今天就可以開始重新打字了。
Youcanstartre-typingtoday.
這里,作為獎勵,是今天的聽寫。
Andhere,asabonus,istoday'sdictation.
那
That...
忘記手稿。
Forgetaboutmanuscripts.
你需要做對。
Youneedtogetthatright.
是開著的嗎?
Isiton?
哦,不。
Uh,no.
如你所知,我相信電腦可以工作
Asyouknow,Ibelievethatcomputersmakework
而不是依賴它,
ratherthanalleviateit,
但我同意在辦公室裝一個,
butIagreedtoinstalloneintheoffice,
以試驗為基礎(chǔ),因為……
onatrialbasis,because...
它是一款優(yōu)雅的黑色。
Itcameinanelegantblack.
因為休發(fā)現(xiàn)人們……
BecauseHughdiscoveredthatpeople...
我不知道這些人是誰
Idon'tknowwhothesepeopleare
或者為什么他們沒有更重要的東西
orwhytheydon'thavemoreimportantthings
與他們的生活有關(guān)……
todowiththeirlives...
但人們一直在出版整個塞林格的故事
butpeoplehavebeenpublishingwholeSalingerstories
在他們個人的網(wǎng)上。
ontheirpersonale-webs.
網(wǎng)絡(luò)日志
Weblogs.
網(wǎng)絡(luò)日志荒謬!
Weblogs...Ridiculous!
這是公然侵犯版權(quán),
Thisisblatantcopyrightinfringement,
我們還得搜遍萬維網(wǎng)
andwe'regoingtohavetoscourtheWorldWideWeb
結(jié)束這一切。
toputanendtoit.
這就是計算機(jī)的全部用途。
Andthatisallthecomputeristobeusedfor.
抱歉打擾了。只是經(jīng)過。
Sorrytointerrupt.Justpassingthrough.
我不想小題大做。
Don'tmeantocauseafuss.
我們現(xiàn)在可以把它關(guān)掉了。
Wecanturnitoffnow.
—已經(jīng)關(guān)機(jī)了?!芎谩?/p>
-Uh,it'salreadyoff.-OK,good.
還有上面的小外套。
Andmaybethelittlecoatthatgoesoverit.
我在照片上看到過。謝謝你,馬克斯。
I'veseenitinpictures.Thankyou,Max.
恐怕我們沒有……
I'mafraidwedon'thavea...
我們有好幾百人,也許幾千人,都是女孩,
Therewerehundredsofus,thousandsmaybe,allgirls,
在文學(xué)代理機(jī)構(gòu)或出版社工作。
workingatliteraryagenciesorpublishinghouses.
我們?yōu)槔习褰与?hearts;話♥,
Weansweredcallsforourbosses,
迎來了編劇們,給他們接了水
usheredinthewriters,fetchedthemwater...
從不掩飾我們自己想成為作家的事實
neverbelyingthefactthatwewantedtobewritersourselves.
我們竊竊私語著一些幸運兒,
Wewhisperedabouttheluckyones,
那些被老板信任的人,
theoneswhowerementoredbytheirbosses,
誰被允許接受書籍或客戶,
whowereallowedtotakeonbooksorclients,
可以不墨守成規(guī)的人……
theoneswhobroketherulestoshowinitiative...
那些可以很可惡的家伙
...theoneswhowanteditbadlyenough.
請找兩份副本,
Pleasefindtwocopies
與圣馬丁出版公♥司♥的合同。
ofthecontractwithSt.Martinpublishing.
讓我們面對現(xiàn)實。我就是個小秘書。
Let'sfaceit.Iwasasecretary.
喂?
Hello?
你好?喂?
Hello?Hello?
喂?
Hello?
這是杰里。
Speakingto?It'sJerry.
你好,塞林格先生!
Hello,Mr.Salinger!
你是誰?
Whoisthis?
這是喬安娜。
ThisisJoanna.
誰?
Who?
我……我是喬安娜。
I...I'mJoanna.
我……我是瑪格麗特的新助理。
I'm...I'mMargaret'snewassistant.
哦,瑪格麗特的新助理
Oh,Margaret'snewassistant!
很高興認(rèn)識你,蘇珊娜。
Nicetomeetyou,Suzanna.
你喜歡你的工作嗎?
Howdoyoulikeyourjob?
我愛它!
Iloveit!
很高興聽到。我打電♥話♥來找你們的老板
Goodtohear.I'mcallingtospeaktoyourboss.
很不幸,她現(xiàn)在不在。
Unfortunately,she'snotinrightnow.
需要給她留言嗎?
Um,canIleaveheramessage?
哦不用,我會再打來的。
Oh,no,I'llcallback.
好吧,我相信你有很多的工作。
Well,I'msureyouhavealotofwork.
你人真好,蘇珊娜。
Itwasverynicetalkingtoyou,Suzanna.
我期待與你見面。
I'mlookingforwardtomeetingyouinperson.
我也是。
Youtoo.
祝你有美好的一天!
Haveagreatday!
再見!
Goodbye!
我從來不會說:“祝你有美好的一天?!?/p>
Ineversay:"Haveagreatday."
杰里?
Jerry?
他是聾子。戰(zhàn)爭期間的爆♥炸♥。
He'sdeaf.Anexplosionduringthewar.
她剛剛離開嗎?
Shejustleft?
是的。
Yes.
最好去告訴她。
Bettergotellher.
快一點。
Quicker.
瑪格麗特!
Margaret!
對不起!對不起,打擾你了。
Sorry!I'msorrytodisturbyou.
你剛接到一個電♥話♥……
Youjustgotacallfrom...
你的客戶剛打電♥話♥來。
Yourclientjustcalled.
我想知道是哪一個!
Iwonderwhichone!
我得接個電♥話♥。
Ihavetotakethis.
去吧,老板。我在餐館等你。
Goahead,Books.I'llwaitforyouattherestaurant.
你做得對。
Youdidtherightthing.
塞林格想要出版一本書。
Salingerwantstopublishabook.
媒體會瘋掉的
Thepressisgonnagonuts.
沒有新聞。不能讓人知道。
Nopress.Noonemustknow.
這是我們的工作。
That'sourjob.
所以這是真的。他還在寫作。
Soit'strue.He'sbeenwriting.
嗯,不,這是一個古老的故事,哈普沃斯
Well,no,it'sanoldstory,Hapworth.
出版商克利福德·布拉德伯里
Apublisher,CliffordBradbury,
找到他,想把它單獨出版。
approachedhimtopublishitasastand-alonebook.
這件事他已經(jīng)想了8年了。
Hehasbeenthinkingaboutitfor8years.
88年出版商給他寫過信。
Thepublisherwrotetohimbackin'88.
杰瑞喜歡用打字機(jī)寫字。
Jerrylikedthefactthathewroteonatypewriter.
他怎么知道杰瑞的地址的?
HowdidhegetJerry'saddress?
他把它寄給了J.D.塞林格
HeaddressedittoJ.D.Salinger,
新罕布♥什♥爾州康沃爾。
Cornish,NewHampshire.
郵遞員發(fā)送它!
Postmandeliveredit!
這是輝煌的。
That'sbrilliant.
等等,等等,瑪格麗特。
Wait,wait,wait,Margaret.
這是什么樣的出版商?
Whatkindofpublisheristhis?
不可能是小的,布朗的或者任何大機(jī)構(gòu)。
Itcan'tbeLittle,Brownoranymajorhouse.
他們會直接打電♥話♥給你的。
Theywouldhavejustcalledyou.
哦,男孩!你會喜歡的,麥克斯。
Ohboy!You'regonnalovethis,Max.
這是弗吉尼亞州的一家小出版社。
ItisatinypressinVirginia.
一個人的生意,梅里戈爾德出版社。
Kindofaone-manoperation:MerrygoldPress.
Merrybells新聞?
MerrybellsPress?
是的,就是這樣。你知道他們嗎?
Yes,that'sit.Youknowthem?
他們出版詩歌♥,我不喜歡他們的詩人。
Theypublishpoetry,andIlikefewoftheirpoets.
你♥他♥媽♥在開玩笑吧?
Areyoufuckingkiddingme?
一個個人出版社要出版了
Aone-manpressisgoingtopublish
塞林格的第一本書
thefirstbookfromSalinger
在30年后?
in3decades?
這太不可思議了。
That'sfucked.
出版塞林格的作品是完全不一樣的
PublishingSalingerisdifferent
相較與出版那些詩集。
thanpublishingpoetry.
謝謝你!
Thankyou.
顯然,我們必須小心行事。
Obviously,wehavetoproceedcarefully.
盡我們所能找出關(guān)于克利福德·布拉德伯里的一切。
FindouteverythingwecanaboutthisCliffordBradbury.
我會打電♥話♥給他。
I'llcallhim.
我就不提塞林格了
Iwon'tmentionSalinger,
我要他的產(chǎn)品目錄和樣品存檔。
andI'llaskforhiscatalogueandasampleforourrecords.
好想法。
Goodthinking.
休,請幫我拿《紐約客》的合同。
Hugh,getmethecontractwithTheNewYorker,please.
哈普華茲是什么?
What'sHapworth?
它于1965年發(fā)表在《紐約客》上。
ItwaspublishedinTheNewYorkerin'65.
幾乎占據(jù)了整個雜♥志♥。
Tookupalmostthewholemagazine.
—讓我看看。—那時候很常見。
-Letmesee.-Prettycommoninthosedays.
《時尚先生》上的,還有《時尚雜♥志♥》。
Esquiredidit,Cosmo.
這就是我的起點。為雜♥志♥買♥♥故事。
That'swhereIgotmystart.Buyingstoriesforamagazine.
時尚雜♥志♥?
ForCosmo?
花♥花♥公♥子♥。
ForPlayboy.
你是怎么在《花♥花♥公♥子♥》工作的
HowdidyouendupworkingforPlayboy?
閑談夠了,喬安娜。重返工作崗位。
Enoughchit-chat,Joanna.Backtowork.
你好!你是克利福德·布拉德伯里嗎?
Hi!IsthisCliffordBradbury?
你好!我是喬安娜·拉科夫。
Hi!ThisisJoannaRakoff.
我在A&F文學(xué)管理公♥司♥工作。
IworkforA&FLiteraryManagement.
代理的工作
Thejobofanagent
是給他們客戶的好機(jī)會。
istoopenupopportunitiesfortheirclients.
但是當(dāng)談到塞林格的時候,邏輯正好相反
ButwhenitcametoSalinger,thelogicwasreversed.
我們必須將他與外界做好有效隔離,
Wehadtoshieldhimfromtheoutsideworld,
鞏固了他作為一個復(fù)雜的隱士的聲譽
bolsteringhisreputationasacomplicatedrecluse.
是的,謝謝你。
Yeah,thankyou.
但出版哈普華茲
ButpublishingHapworth
將會吸引多少的關(guān)注啊。
wasgoingtogetalotofattention.
沒有人明白他改變心意了
Nobodyunderstoodhischangeofheart.
晚上,杰瑞。
Night,Jerry.
也許,我想我理解了。
Maybe,Ithought,Iunderstood.
也許他意識到他想要的是什么
Maybeherealizedthatwhathewanted
或許也不是他需要的。
wasn'twhathewantedatall.
我說:“你是認(rèn)真的嗎?”
Iwaslike:"Areyouserious?"
她就像:
Shewaslike:
“是的,他絕對是來我夢里看我的?!?/p>
"Yeah,he'stotallyvisitingmeinmydreams.
我想他有話要告訴我?!?/p>
Ithinkhehasamessageforme."
我朝兩邊看了看,看有沒有人聽見。
AndIlookedtoeithersideofmetoseeifanyoneheard.
你在寫什么?
Whatareyouwriting?
寫一首很糟糕的詩。
Writingaverybadpoem.
聽著,Bret和我聊過,然后……
Listen,BretandIweretalking,and...
看起來……
Look...
你第一次回到紐約的時候,
WhenyoufirstgotbacktoNewYork,
我說你可以住在這里,
andIsaidthatyoucouldstayhere,
說實話,我以為你會和卡爾一起回伯克利。
tobehonest,Ithoughtyou'dgobacktoBerkeleywithKarl.
你要把我趕出去?
You'rekickingmeout?
不,喜歡……
No,like...
你能來我很高興,如果你愿意,你可以留下,
I'mhappytohaveyouhere,andyoucanstayifyouwant,
但你打算怎么做?
butwhatdidyouplanondoing?
你有什么選擇?
Whatareyouroptions?
哦!?。?/p>
Oh!Ah!
我們給公♥寓♥消毒了
Wedisinfectedtheapartment.
因為之前那個人有7只貓。
'Causethemanbeforehad7cats.
但是像你們這樣的年輕夫婦
Butyoungmarriedcouplelikeyou
好好照顧它,好嗎?
takebettercareofit,yeah?
我們不結(jié)婚了。
We'renotmarried.
隔壁的那個男人,
Themannextdoor,
如果你需要,他會照顧你。
hetakescareoflittlethingsifyouneed.
他是墨西哥人。他喜歡喝酒。
He'sMexican.Hedrinks.
但是他工作很努力。
Butheworkshard.
嗯,多少錢?
Uh,howmuch?
560美元。
$560.
我們會考慮的!
We'llthinkaboutit!
不,我們要這個。
No,we'lltakeit.
哦!好交易!
Oh!Gooddeal!
你是猶太人,是嗎?
You'reJewish,yeah?
—我嗎?—嗯?
-Me?-Mmm?
不。
No.
我喜歡,很負(fù)責(zé)任。
Ilike,veryresponsible.
—嗯?!磿r支付工資。
-Hmm.-Payontime.
呃,我們簽個字吧。
Uh,let'ssignthepaper.
租約會用她的名字簽。
Theleaseisgonnabeunderhername.
嗯?
Hmm?
給我們自己一天時間好好想想。
Couldhavejustgivenourselvesadaytothinkaboutit.
不,這是紐約,小姐,大日子!
No,thisisNewYorkCity,younglady,thebigtime!
我每周只能掙300美元。
Ibarelymake$300aweek.
不,等等,我們平分房♥租,布巴。
No,wait,wesplittherent,Buba.
我付我那一半。
I'mgonnapaymyhalf.
我只是……我只是要避免信用檢查。
Ijust...Ijusthavetoavoidthecreditcheck.
我來處理家具,好嗎?
Look,I'lltakecareofthefurniture,allright?
沒有沉沒。
There'snosink.
什么?
What?
廚房♥里沒有洗滌槽。
There'snosinkinthekitchen.
我就知道公♥寓♥有點不對勁。
Iknewsomethingwasoffabouttheapartment.
我都不敢碰這里。
Icouldn'tputmyfingeronit.
這里沒有廚房♥水槽。
There'snokitchensink.
我們剛簽了一間沒有水槽的公♥寓♥的租約!
Wejustsignedaleaseforanapartmentwithnosink!
我們可以在浴缸里洗碗。
Well,wecandothedishesinthebathtub.
沒什么大不了的。
It'snobigdeal.
有一個浴缸。相信我。
There'satub.Trustme.
嘿,男人!你要來嗎?
Hey,man!Youcoming?
女士們,先生們……
Ladiesandgentlemen...
親愛的塞林格先生,請原諒我的英語不好。
DearMr.Salinger,pleaseforgivemybadEnglish.
我晚上工作很多,
Iworkmuchatnight,
我喜歡它,因為我不用和別人說那么多。
andIlikeitbecauseIdon'thavetotalktopeoplesomuch.
我的心很不安,就像霍爾頓·考爾菲德一樣。
Myheartistroubled,justlikeHoldenCaulfield.
霍頓就像我的祖父,你知道的,一個言出必行的人。
Holdenislikemygrandfather,youknow,ano-bullshitman.
他教會了我很多關(guān)于人性的東西。
Hetaughtmealotabouthumannature.
他警告我說,大多數(shù)人都會讓我失望。
HewarnedmeIwouldbedisappointedbymostpeople.
我們將非常榮幸
Wewouldbeveryhonored
如果你明年能做我們畢業(yè)典禮的讀書人的話。
ifyouwouldserveasourcommencementreadernextyear.
當(dāng)然,我們會為您提供住宿
Wewould,o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 單身公寓轉(zhuǎn)讓合同范本
- 合伙房屋購買合同范本
- 廣州日立空調(diào)維修協(xié)議書
- 林權(quán)證權(quán)利人變更協(xié)議書
- 專業(yè)音響買賣合同范本
- 垂直電梯拆除合同范本
- 工程承包合同補充協(xié)議書
- 三方幫扶困境家庭協(xié)議書
- 人生感悟獲獎?wù)n件
- epc合同聯(lián)合體協(xié)議書
- 草籽播撒勞務(wù)合同
- GB/T 43657.1-2024工業(yè)車輛能效試驗方法第1部分:總則
- 物業(yè)秩序部工作計劃與整改措施
- 化糞池應(yīng)急預(yù)案
- 2023年-2024年職業(yè)衛(wèi)生檢測考試題庫及答案
- 2024年全國行業(yè)職業(yè)技能競賽(電力交易員)備考試題庫大全(濃縮800題)
- 急性ST段抬高型心肌梗死溶栓治療的合理用藥指南
- 《新聞學(xué)概論》試題及參考答案
- 個體診所藥房管理制度制度
- 國開2023秋《電子商務(wù)概論》實踐任務(wù)B2B電子商務(wù)網(wǎng)站調(diào)研報告參考答案
- 無障礙改造設(shè)備投標(biāo)方案(技術(shù)標(biāo))
評論
0/150
提交評論