你思故你在?中英互譯_第1頁
你思故你在?中英互譯_第2頁
你思故你在?中英互譯_第3頁
你思故你在?中英互譯_第4頁
你思故你在?中英互譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Justoverayearago,forthethirdtimeinmylife,Iceasedtoexist.Iwashavingasmalloperation,andmybrainwasfillingwithanesthetic.Irememberasenseofdetachmentandfallingapartandacoldness.AndthenIwasback,drowsyanddisoriented,butdefinitelythere.Now,whenyouwakefromadeepsleep,youmightfeelconfusedaboutthetimeoranxiousaboutoversleeping,butthere’salwaysabasicsenseoftimehavingpassed,ofacontinuitybetweenthenandnow.Comingroundfromanesthesiaisverydifferent.Icouldhavebeenunderforfiveminutes,fivehours,fiveyearsoreven50years.Isimplywasn’tthere.Itwastotaloblivion.Anesthesia—it’samodernkindofmagic.Itturnspeopleintoobjects,andthen,wehope,backagainintopeople.Andinthisprocessisoneofthegreatestremainingmysteriesinscienceandphilosophy.就在一年前,我陷入了人生的第三次休克。當時我正經歷一個小手術,我的大腦里滿是麻醉劑。我記得,我感覺到超脫與分離,還有寒冷。隨后我蘇醒了,昏昏欲睡,毫無方向感,但確乎是活過來了。當你從深睡中醒來時,你會分不清時間,還可能會擔憂睡過了頭,但至少能感到時間的流逝,可以感到過去到現(xiàn)在是連續(xù)的。然而從麻醉中蘇醒是非常不同的。我可能已經昏睡了5分鐘、5小時、5年,甚至50年。我感覺不到自己的存在,是完全麻木無感的。麻醉劑——是現(xiàn)代的一種魔法,它把人變成物體,然后如果我們希望,還能變回常人。在這個過程中,蘊含著一個科學與哲學的未解之謎。

Howdoesconsciousnesshappen?Somehow,withineachofourbrains,thecombinedactivityofmanybillionsofneurons,eachoneatinybiologicalmachine,isgeneratingaconsciousexperience.Andnotjustanyconsciousexperience—yourconsciousexperiencerighthereandrightnow.Howdoesthishappen?意識是如何形成的?在每個人的大腦中,有數十億的神經元以某種方式聯(lián)合作用,每個小小的神經元都是生物機器,它們創(chuàng)造了每一段意識體驗。而且這并不是任意的意識體驗,而恰好是你此時此地的意識體驗。這是如何發(fā)生的?

Answeringthisquestionissoimportantbecauseconsciousnessforeachofusisallthereis.Withoutitthere’snoworld,there’snoself,there’snothingatall.Andwhenwesuffer,wesufferconsciouslywhetherit’sthroughmentalillnessorpain.Andifwecanexperiencejoyandsuffering,whataboutotheranimals?Mighttheybeconscious,too?Dotheyalsohaveasenseofself?Andascomputersgetfasterandsmarter,maybetherewillcomeapoint,maybenottoofaraway,whenmyiPhonedevelopsasenseofitsownexistence.這個問題的答案很重要,因為我們每個人都有意識。沒有意識,就沒有世界,沒有自我,沒有一切。當我們經受苦難時,也是有意識地經歷,無論是精神疾病還是痛苦。我們人類可以感受到快樂和痛苦,其他動物呢?它們是否也有意識?是否也有自我的認知?而且,現(xiàn)在電腦運轉越來越迅速,也越來越智能,也許突然之間,也許就在不久的將來,我的iPhone會意識到它自己的存在。

IactuallythinktheprospectsforaconsciousAIareprettyremote.AndIthinkthisbecausemyresearchistellingmethatconsciousnesshaslesstodowithpureintelligenceandmoretodowithournatureaslivingandbreathingorganisms.Consciousnessandintelligenceareverydifferentthings.Youdon’thavetobesmarttosuffer,butyouprobablydohavetobealive.事實上,我認為距離有意識的人工智能出現(xiàn)還很遙遠。因為我的研究告訴我,意識不單單是智力的表現(xiàn),更多是關于我們的本性,作為活著、能呼吸的有機體的本性。意識和智力差別很大。就算你不聰明也會感到痛苦,但前提是你得活著。

InthestoryI’mgoingtotellyou,ourconsciousexperiencesoftheworldaroundus,andofourselveswithinit,arekindsofcontrolledhallucinationsthathappenwith,throughandbecauseofourlivingbodies.在接下來我要講給你們的故事中,我們對周圍世界的意識體驗,以及我們自己的存在,都是被控制的錯覺,都源自我們的生命體。

Now,youmighthaveheardthatweknownothingabouthowthebrainandbodygiverisetoconsciousness.Somepeopleevensayit’sbeyondthereachofsciencealtogether.Butinfact,thelast25yearshaveseenanexplosionofscientificworkinthisarea.IfyoucometomylabattheUniversityofSussex,you’llfindscientistsfromalldifferentdisciplinesandsometimesevenphilosophers.Allofustogethertryingtounderstandhowconsciousnesshappensandwhathappenswhenitgoeswrong.Andthestrategyisverysimple.I’dlikeyoutothinkaboutconsciousnessinthewaythatwe’vecometothinkaboutlife.Atonetime,peoplethoughtthepropertyofbeingalivecouldnotbeexplainedbyphysicsandchemistry—thatlifehadtobemorethanjustmechanism.Butpeoplenolongerthinkthat.Asbiologistsgotonwiththejobofexplainingthepropertiesoflivingsystemsintermsofphysicsandchemistry—thingslikemetabolism,reproduction,homeostasis—thebasicmysteryofwhatlifeisstartedtofadeaway,andpeopledidn’tproposeanymoremagicalsolutions,likeaforceoflifeoranélanvital.Soaswithlife,sowithconsciousness.Oncewestartexplainingitspropertiesintermsofthingshappeninginsidebrainsandbodies,theapparentlyinsolublemysteryofwhatconsciousnessisshouldstarttofadeaway.Atleastthat’stheplan.你可能聽說過,我們對大腦和身體如何產生意識一無所知。甚至有人認為這已超過了科學的范疇。但事實上,過去的25年,這一領域的科學研究取得了重大突破。如果你來到我在蘇塞克斯大學的實驗室,會發(fā)現(xiàn)來自不同學科的科學家,甚至哲學家,都在試著弄明白意識是如何形成的,還有當它出錯時會發(fā)生什么。其實我們的辦法非常簡單。我希望你們思考意識就像我們思考生命一樣。人們曾一度認為生命不能完全被物理和化學原理所解釋,也就是說人們認為生命不僅僅是機制。但現(xiàn)在人們不再這樣想了。隨著生物學家的研究推進,用物理、化學原理解釋生物系統(tǒng)的特性——比如新陳代謝、繁衍后代、體內平衡等——生命的神秘感漸漸消退,人們也不再給出神奇的解釋,比如這是生命的力量、生命的熱忱之類的。所以,意識和生命一樣。一旦我們試著解釋它的特性,即大腦和身體內部發(fā)生的事情,意識的不解之謎就會逐漸解開。至少,我們的計劃就是這樣。

Solet’sgetstarted.Whatarethepropertiesofconsciousness?Whatshouldascienceofconsciousnesstrytoexplain?Well,fortodayI’djustliketothinkofconsciousnessintwodifferentways.Thereareexperiencesoftheworldaroundus,fullofsights,soundsandsmells,there’smultisensory,panoramic,3D,fullyimmersiveinnermovie.Andthenthere’sconsciousself.Thespecificexperienceofbeingyouorbeingme.Theleadcharacterinthisinnermovie,andprobablytheaspectofconsciousnessweallclingtomosttightly.Let’sstartwithexperiencesoftheworldaroundus,andwiththeimportantideaofthebrainasapredictionengine.那么咱們開始吧。意識的特性是什么?意識科學需要解釋什么?那么今天,我想把意識分為兩類來討論。一類是我們對外界的認知,包括影像、聲音、氣味,這是多感官、全景、3D、身臨其境的內心電影。第二類就是意識本身,也就是成為你或我的具體的體驗。這部內心電影的主角,可能就是我們所執(zhí)著的意識層面。讓我們從體驗周圍的世界講起,從認識到大腦是一個預測引擎開始,這個認識很重要。

Imaginebeingabrain.You’relockedinsideabonyskull,tryingtofigurewhat’soutthereintheworld.There’snolightsinsidetheskull.There’snosoundeither.Allyou’vegottogoonisstreamsofelectricalimpulseswhichareonlyindirectlyrelatedtothingsintheworld,whatevertheymaybe.Soperception—figuringoutwhat’sthere—hastobeaprocessofinformedguessworkinwhichthebraincombinesthesesensorysignalswithitspriorexpectationsorbeliefsaboutthewaytheworldistoformitsbestguessofwhatcausedthosesignals.Thebraindoesn’thearsoundorseelight.Whatweperceiveisitsbestguessofwhat’soutthereintheworld.想象你就是大腦。你被禁錮在頭顱里,嘗試了解外面的世界有什么。頭顱里沒有光,也沒有聲音。你所能感到的只有脈沖電流,這是你與外界事物的唯一的間接聯(lián)系,不管它們是什么。所以,感知——即搞明白那是什么——是一個“已知”的猜測過程,大腦將這些感覺信號與之前對世界的預期或信念相結合,做出是什么產生了這些信號的最佳猜想。大腦看不見也聽不見。我們所感知到的是它對外界事物的最佳猜測。

Letmegiveyouacoupleofexamplesofallthis.Youmighthaveseenthisillusionbefore,butI’dlikeyoutothinkaboutitinanewway.Ifyoulookatthosetwopatches,AandB,theyshouldlooktoyoutobeverydifferentshadesofgray,right?Buttheyareinfactexactlythesameshade.AndIcanillustratethis.IfIputupasecondversionoftheimagehereandjointhetwopatcheswithagray-coloredbar,youcanseethere’snodifference.It’sexactlythesameshadeofgray.Andifyoustilldon’tbelieveme,I’llbringthebaracrossandjointhemup.It’sasinglecoloredblockofgray,there’snodifferenceatall.Thisisn’tanykindofmagictrick.It’sthesameshadeofgray,buttakeitawayagain,anditlooksdifferent.Sowhat’shappeninghereisthatthebrainisusingitspriorexpectationsbuiltdeeplyintothecircuitsofthevisualcortexthatacastshadowdimstheappearanceofasurface,sothatweseeBaslighterthanitreallyis.我舉些例子說明一下。你之前可能有過這樣的錯覺,但我希望你能重新思考一下。當你看這兩塊區(qū)域時,A和B,它們是深淺不同的灰色,對吧?但實際上它們的顏色是一樣的。我可以解釋這一現(xiàn)象。如果我再在這兒加上第二版圖像,用灰條連接這兩塊區(qū)域,你會發(fā)現(xiàn),它們毫無差別。它們的灰度完全一樣。如果你還不相信我,我把灰條移走把它們重合在一起。它們是一樣的灰度,完全相同。這不是什么魔術。它們就是一樣的灰度,但是去掉灰條,它們看起來又不一樣了。那么究竟發(fā)生了什么?就是大腦用它先前的預期深入到視覺皮層的回路中,使得一個投影看起來變暗了,所以我們看到的區(qū)域B比實際的顏色要亮。

Here’sonemoreexample,whichshowsjusthowquicklythebraincanusenewpredictionstochangewhatweconsciouslyexperience.Havealistentothis.再舉一個例子,證明大腦可以快速用新的預測來改變我們的意識體驗。請聽這段聲音。

Soundedstrange,right?Havealistenagainandseeifyoucangetanything.聽起來很奇怪,對吧?咱們再聽一次,看你能不能聽出點什么。

Stillstrange.Nowlistentothis.還是很奇怪。接下來,聽聽這個。

“IthinkBrexitisareallyterribleidea.”“我覺得英國脫歐真是個餿主意?!?/p>

WhichIdo.這是我的聲音。

Soyouheardsomewordsthere,right?Nowlistentothefirstsoundagain.I’mjustgoingtoreplayit.你們聽到了一些詞,對吧?現(xiàn)在再聽一遍第一段聲音。我會重播一遍。

Yeah?Soyoucannowhearwordsthere.Oncemoreforluck.聽到沒?你可以聽出一些單詞了吧?再試一次。

OK,sowhat’sgoingonhere?Theremarkablethingisthesensoryinformationcomingintothebrainhasn’tchangedatall.Allthat’schangedisyourbrain’sbestguessofthecausesofthatsensoryinformation.Andthatchangeswhatyouconsciouslyhear.Allthisputsthebrainbasisofperceptioninabitofadifferentlight.Insteadofperceptiondependinglargelyonsignalscomingintothebrainfromtheoutsideworld,itdependsasmuch,ifnotmore,onperceptualpredictionsflowingintheoppositedirection.Wedon’tjustpassivelyperceivetheworld,weactivelygenerateit.Theworldweexperiencecomesasmuch,ifnotmore,fromtheinsideoutasfromtheoutsidein.所以,到底是怎么回事?值得注意的是,進入大腦的感受信息完全沒有改變。變了的只是你腦中的猜測,對感受信息的猜測。而這改變了你下意識所聽到的東西。所有這些都將大腦的感知基礎放置在不同的角度。感知并不單純取決于外界傳入腦中的信號,而更多取決于反向流動的感知預測。我們并非被動地感受著世界,相反,我們積極地創(chuàng)造著一切。我們對于世界的意識體驗既是由內而外的,也是由外到內的。

Letmegiveyouonemoreexampleofperceptionasthisactive,constructiveprocess.Herewe’vecombinedimmersivevirtualrealitywithimageprocessingtosimulatetheeffectsofoverlystrongperceptualpredictionsonexperience.Inthispanoramicvideo,we’vetransformedtheworldwhichisinthiscaseSussexcampus—intoapsychedelicplayground.We’veprocessedthefootageusinganalgorithmbasedonGoogle’sDeepDreamtosimulatetheeffectsofoverlystrongperceptualpredictions.Inthiscase,toseedogs.Andyoucanseethisisaverystrangething.Whenperceptualpredictionsaretoostrong,astheyarehere,theresultlooksverymuchlikethekindsofhallucinationspeoplemightreportinalteredstates,orperhapseveninpsychosis.我再舉一個感知的例子,這是一個積極、有建設性的過程。我們將沉浸式虛擬現(xiàn)實與圖像處理結合起來,模擬我們體驗中相當強烈的感知預測。在這段全景影像中,我們重塑了世界——我們把蘇塞克斯校園變?yōu)橐粋€迷幻的游樂場。我們用谷歌的“深層夢想”的算法處理了這段視頻,模擬我們在相當強烈的感知預測下的真實體驗。在這種情況下,我們看到了狗狗。你可以看到這些很奇怪。當感知預測太過強烈,正如這一案例中,畫面看起來就像是幻覺。人們看起來像變形的,甚至像患有精神病一樣。

Now,thinkaboutthisforaminute.Ifhallucinationisakindofuncontrolledperception,thenperceptionrighthereandrightnowisalsoakindofhallucination,butacontrolledhallucinationinwhichthebrain’spredictionsarebeingreignedinbysensoryinformationfromtheworld.Infact,we’reallhallucinatingallthetime,includingrightnow.It’sjustthatwhenweagreeaboutourhallucinations,wecallthatreality.讓我們想一想。如果幻覺是一種不可控的感知,那么我們此時此刻的感知也恰是一種幻覺;但如果幻覺可控,那么大腦的預測將由從外界獲取的感官信息所主宰。事實上,我們一直都在幻想,包括現(xiàn)在。只是當我們認同自己的幻覺時,我們就稱之為現(xiàn)實。

NowI’mgoingtotellyouthatyourexperienceofbeingaself,thespecificexperienceofbeingyou,isalsoacontrolledhallucinationgeneratedbythebrain.Thisseemsaverystrangeidea,right?Yes,visualillusionsmightdeceivemyeyes,buthowcouldIbedeceivedaboutwhatitmeanstobeme?Formostofus,theexperienceofbeingapersonissofamiliar,sounifiedandsocontinuousthatit’sdifficultnottotakeitforgranted.Butweshouldn’ttakeitforgranted.Thereareinfactmanydifferentwaysweexperiencebeingaself.There’stheexperienceofhavingabodyandofbeingabody.Thereareexperiencesofperceivingtheworldfromafirstpersonpointofview.Thereareexperiencesofintendingtodothingsandofbeingthecauseofthingsthathappenintheworld.Andthereareexperiencesofbeingacontinuousanddistinctivepersonovertime,builtfromarichsetofmemoriesandsocialinteractions.接下來,我要告訴你們,自我體驗——即成為你自己的特定體驗——也是一種大腦產生的可控幻覺。這聽起來很奇怪,對吧?沒錯,視覺錯覺可能會欺騙我們的眼睛,但我怎么可能被自我存在的意義所騙呢?對于大多數人而言,“作為人”的體驗是如此熟悉、統(tǒng)一且從不間斷,所以它也極易被忽視。但我們不應視之為理所當然。其實有很多方式可以體驗自我。我們可以體驗擁有一個身體及成為一個身體。我們可以體驗以第一視角來認知這個世界。我們可以體驗試著去做某事,或成為世上發(fā)生某事的緣由。我們還可以體驗隨著時間流逝我們依然故我,那是基于豐富的記憶和人際交往的體驗。

Manyexperimentsshow,andpsychiatristsandneurologistsknowverywell,thatthesedifferentwaysinwhichweexperiencebeingaselfcanallcomeapart.Whatthismeansisthebasicbackgroundexperienceofbeingaunifiedselfisaratherfragileconstructionofthebrain.Anotherexperience,whichjustlikeallothers,requiresexplanation.許多實驗表明,精神病學家和神經學家其實非常了解,我們體驗自我的這些不同方式是相互獨立的。這意味著,對于大腦而言,做統(tǒng)一自我的基本背景體驗是很脆弱的。另一個與其他那些相似的體驗需要進一步解釋。

Solet’sreturntothebodilyself.Howdoesthebraingeneratetheexperienceofbeingabodyandofhavingabody?Well,justthesameprinciplesapply.Thebrainmakesitsbestguessaboutwhatisandwhatisnotpartofitsbody.Andthere’sabeautifulexperimentinneurosciencetoillustratethis.Andunlikemostneuroscienceexperiments,thisisoneyoucandoathome.Allyouneedisoneofthese.讓我們回到身體的自我。大腦是如何產生成為一個身體及擁有一個身體的體驗的?之前的原理同樣適用。大腦做出了它的最佳推測,關于哪一部分屬于身體,哪一部分不屬于。神經科學里有一個很棒的實驗可以說明這一點。與大多數神經科學試驗不同,這一試驗你在家里就可以進行。你只需要這個。

Andacoupleofpaintbrushes.再準備幾支畫筆。

Intherubberhandillusion,aperson’srealhandishiddenfromview,andthatfakerubberhandisplacedinfrontofthem.Thenbothhandsaresimultaneouslystrokedwithapaintbrushwhilethepersonstaresatthefakehand.Now,formostpeople,afterawhile,thisleadstotheveryuncannysensationthatthefakehandisinfactpartoftheirbody.Andtheideaisthatthecongruencebetweenseeingtouchandfeelingtouchonanobjectthatlookslikehandandisroughlywhereahandshouldbe,isenoughevidenceforthebraintomakeitsbestguessthatthefakehandisinfactpartofthebody.我們將測試者的一只真手遮蓋上,取而代之這只橡膠手,將橡膠手放在人們面前。之后,兩手同時拿畫筆作畫,而測試者注視著假手。對大多數人來說,很短時間就會有不可思議的感覺,你會感到假手成為了身體的一部分。假手看似真手,所在位置也與真手大致相同,因而視覺觸摸和感知觸摸疊合在一起,這足以讓大腦做出最佳推測,認為假手就是身體的一部分。

Soyoucanmeasureallkindsofcleverthings.Youcanmeasureskinconductanceandstartleresponses,butthere’snoneed.It’scleartheguyinbluehasassimilatedthefakehand.Thismeansthatevenexperiencesofwhatourbodyisisakindofbestguessing—akindofcontrolledhallucinationbythebrain.你可能懂得很多原理,包括皮膚傳導、驚嚇反應,但沒必要。顯而易見,身著藍衣的測試者真的將假手視為了自己身體的一部分。這意味著,即使是我們對自己身體的認知都只是一種最佳猜測——一種可控的大腦幻覺。

There’sonemorething.Wedon’tjustexperienceourbodiesasobjectsintheworldfromtheoutside,wealsoexperiencethemfromwithin.Weallexperiencethesenseofbeingabodyfromtheinside.Andsensorysignalscomingfromtheinsideofthebodyarecontinuallytellingthebrainaboutthestateoftheinternalorgans,howtheheartisdoing,whatthebloodpressureislike,lotsofthings.Thiskindofperception,whichwecallinteroception,isratheroverlooked.Butit’scriticallyimportantbecauseperceptionandregulationoftheinternalstateofthebody—well,that’swhatkeepsusalive.還有一點。我們不只是單純地從外界認知我們的身體,我們也從內在來感受。我們都從內在體驗過身體。這些感覺信號都由身體自身產生,它們不斷向大腦匯報體內器官的狀況,比如心臟是如何跳動的、血壓是怎樣的,等等。這一類型的感知我們稱之為“內感”,常常被我們忽視。然而,它們異常重要,因為對于體內狀況的感知和規(guī)律的了解是我們活著的條件。

Here’sanotherversionoftherubberhandillusion.ThisisfromourlabatSussex.Andhere,peopleseeavirtualrealityversionoftheirhand,whichflashesredandbackeitherintimeoroutoftimewiththeirheartbeat.Andwhenit’sflashingintimewiththeirheartbeat,peoplehaveastrongersensethatit’sinfactpartoftheirbody.Soexperiencesofhavingabodyaredeeplygroundedinperceivingourbodiesfromwithin.還有另一種橡膠手錯覺。這是我們蘇塞克斯大學實驗室的試驗。人們看著他們虛擬現(xiàn)實中的手,閃爍著紅色,閃爍頻率和心率一致或不同。當閃爍頻率和心率一致時,人們會強烈感到這是他們身體的一部分。所以當我們從內感知我們的身體時,可以強烈地感到擁有一個身體。

There’sonelastthingIwanttodrawyourattentionto,whichisthatexperiencesofthebodyfromtheinsideareverydifferentfromexperiencesoftheworldaroundus.WhenIlookaroundme,theworldseemsfullofobjects—tables,chairs,rubberhands,people,youlot—evenmyownbodyintheworld,Icanperceiveitasanobjectfromtheoutside.Butmyexperiencesofthebodyfromwithin,they’renotlikethatatall.Idon’tperceivemykidneyshere,myliverhere,myspleen...Idon’tknowwheremyspleenis,butit’ssomewhere.Idon’tperceivemyinsidesasobjects.Infact,Idon’texperiencethemmuchatallunlesstheygowrong.Andthisisimportant,Ithink.Perceptionoftheinternalstateofthebodyisn’taboutfiguringoutwhat’sthere,it’saboutcontrolandregulation—keepingthephysiologicalvariableswithinthetightboundsthatarecompatiblewithsurvival.Whenthebrainusespredictionstofigureoutwhat’sthere,weperceiveobjectsasthecausesofsensations.Whenthebrainusespredictionstocontrolandregulatethings,weexperiencehowwellorhowbadlythatcontrolisgoing.最后,我想要你們注意,從內感知身體遠不同于從外感知。當我觀察周圍,這個世界似乎充斥著各種各樣的東西——桌子、椅子、橡膠手、人們、在座的各位——甚至包括我自己的身體,我可以感知那是外界的一個物體。但我的內在感知卻完全不同。我沒有感知我的腎臟、我的肝臟、我的脾臟……我也不知道我的脾臟在哪里,但它就在某處。我不認為我身體內部的東西是物體。實際上,除非它們病了,我是不會感覺到它們存在的。我認為這很重要。對于機體內部狀況的認知并不是弄明白它們在哪兒,而是控制和調節(jié)——將生理參數保持在與生存相適應的范圍內。當大腦用預測判斷那是什么的時候,我們感覺物體就是感覺的起因。當大腦用預測控制和調節(jié)事物時,我們會感知到那種控制的好壞。

Soourmostbasicexperiencesofbeingaself,ofbeinganembodiedorganism,aredeeplygroundedinthebiologicalmechanismsthatkeepusalive.Andwhenwefollowthisideaallthewaythrough,wecanstarttoseethatallofourconsciousexperiences,sincetheyalldependonthesamemechanismsofpredictiveperception,allstemfromthisbasicdrivetostayalive.Weexperiencetheworldandourselveswith,throughandbecauseofourlivingbodies.所以,我們最基本的自我體驗,作為一個具體的有機體的體驗,深深扎根于維持我們生存的生物機制中。當我們一路追尋個中原理,我們會發(fā)現(xiàn),我們所有的意識體驗都依賴于相同的預測感知機制,因為這一基本的驅動力我們才能活著。通過活著,也正是因為活著,我們才能感受世界和我們自己。

Letmebringthingstogetherstep-by-step.Whatweconsciouslyseedependsonthebrain’sbestguessofwhat’soutthere.Ourexperiencedworldcomesfromtheinsideout,notjusttheoutsidein.Therubberhandillusionshowsthatthisappliestoourexperiencesofwhatisandwhatisnotourbody.Andtheseself-relatedpredictionsdependcriticallyonsensorysignalscomingfromdeepinsidethebody.Andfinally,experiencesofbeinganembodiedselfaremoreaboutcontrolandregulationthanfiguringoutwhat’sthere.Soourexperiencesoftheworldaroundusandourselveswithinit—well,they’rekindsofcontrolledhallucinationsthathavebeenshapedovermillionsofyearsofevolutiontokeepusaliveinworldsfullofdangerandopportunity.Wepredictourselvesintoexistence.讓我一步步分析一遍。我們有意識看到的東西是基于大腦對外界事物的最佳猜測。我們對世界的體驗也會由內而外產生,并不只是由外到內的。橡膠手錯覺表明,這適用于我們對什么是及不是自己身體的體驗。這些與自我相關的預測主要依賴于來自身體深處的感官信號。最后,作為一個具體化的自我的體驗更多是關于控制和調節(jié),而不是去弄清楚到底是什么。所以,我們對外界事物及自己的感知都是可控的幻覺,數百萬年的進化形成了這些幻覺,讓我們能存活在這充滿機遇和挑戰(zhàn)的世界中。我們推測自己存在。

Now,Ileaveyouwiththreeimplications

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論