韓國(guó)語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)が韓國(guó)語(yǔ)體系に與える影響論文_第1頁(yè)
韓國(guó)語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)が韓國(guó)語(yǔ)體系に與える影響論文_第2頁(yè)
韓國(guó)語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)が韓國(guó)語(yǔ)體系に與える影響論文_第3頁(yè)
韓國(guó)語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)が韓國(guó)語(yǔ)體系に與える影響論文_第4頁(yè)
韓國(guó)語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)が韓國(guó)語(yǔ)體系に與える影響論文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

韓國(guó)語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)が韓國(guó)語(yǔ)體系に與える影響論文摘要:本文旨在探討韓國(guó)語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)體系的影響。通過(guò)分析外來(lái)語(yǔ)的來(lái)源、類型、使用頻率以及與韓國(guó)語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義等方面的關(guān)系,探討外來(lái)語(yǔ)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)體系的影響,并提出相應(yīng)的應(yīng)對(duì)策略。

關(guān)鍵詞:韓國(guó)語(yǔ);外來(lái)語(yǔ);影響;體系;應(yīng)對(duì)策略

一、引言

(一)外來(lái)語(yǔ)的來(lái)源

1.內(nèi)容一:歷史淵源

1.1韓國(guó)語(yǔ)歷史悠久,外來(lái)語(yǔ)來(lái)源多樣,包括古代的漢字、現(xiàn)代的英語(yǔ)、日語(yǔ)等。

1.2漢字對(duì)韓國(guó)語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義等方面產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

1.3英語(yǔ)、日語(yǔ)等外來(lái)語(yǔ)在現(xiàn)代韓國(guó)語(yǔ)中的地位日益凸顯。

2.內(nèi)容二:文化背景

2.1韓國(guó)語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的使用與韓國(guó)社會(huì)的文化背景密切相關(guān)。

2.2隨著全球化進(jìn)程的加快,韓國(guó)社會(huì)對(duì)外來(lái)文化的接納程度不斷提高。

2.3外來(lái)語(yǔ)的使用反映了韓國(guó)社會(huì)對(duì)多元文化的追求。

3.內(nèi)容三:政治因素

3.1外來(lái)語(yǔ)的使用受到政治因素的影響,如外交、貿(mào)易等。

3.2韓國(guó)政府對(duì)外來(lái)語(yǔ)的使用持開(kāi)放態(tài)度,鼓勵(lì)國(guó)民學(xué)習(xí)外語(yǔ)。

3.3外來(lái)語(yǔ)在韓國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等領(lǐng)域發(fā)揮著重要作用。

(二)外來(lái)語(yǔ)的類型

1.內(nèi)容一:音譯外來(lái)語(yǔ)

1.1音譯外來(lái)語(yǔ)是直接將外來(lái)詞的發(fā)音轉(zhuǎn)化為韓國(guó)語(yǔ)發(fā)音。

1.2音譯外來(lái)語(yǔ)在韓國(guó)語(yǔ)中的使用頻率較高,如“??”(咖啡)、“??”(滑雪)等。

1.3音譯外來(lái)語(yǔ)在一定程度上豐富了韓國(guó)語(yǔ)的詞匯。

2.內(nèi)容二:意譯外來(lái)語(yǔ)

2.1意譯外來(lái)語(yǔ)是根據(jù)外來(lái)詞的意義,用韓國(guó)語(yǔ)詞匯進(jìn)行翻譯。

2.2意譯外來(lái)語(yǔ)在韓國(guó)語(yǔ)中的使用頻率較高,如“???”(計(jì)算機(jī))、“??”(信用卡)等。

2.3意譯外來(lái)語(yǔ)有助于韓國(guó)語(yǔ)詞匯的規(guī)范化。

3.內(nèi)容三:借詞外來(lái)語(yǔ)

3.1借詞外來(lái)語(yǔ)是將外來(lái)詞直接借用,不加改變地融入韓國(guó)語(yǔ)中。

3.2借詞外來(lái)語(yǔ)在韓國(guó)語(yǔ)中的使用頻率較高,如“??”(手機(jī))、“???”(互聯(lián)網(wǎng))等。

3.3借詞外來(lái)語(yǔ)反映了韓國(guó)社會(huì)對(duì)外來(lái)文化的借鑒與融合。

(三)外來(lái)語(yǔ)的使用頻率

1.內(nèi)容一:日常用語(yǔ)

1.1外來(lái)語(yǔ)在日常用語(yǔ)中的使用頻率較高,反映了韓國(guó)社會(huì)對(duì)外來(lái)文化的接納。

1.2外來(lái)語(yǔ)在廣告、媒體、網(wǎng)絡(luò)等領(lǐng)域的使用頻率較高。

1.3外來(lái)語(yǔ)在日常用語(yǔ)中的使用有助于提高韓國(guó)語(yǔ)的國(guó)際化水平。

2.內(nèi)容二:學(xué)術(shù)領(lǐng)域

2.1外來(lái)語(yǔ)在學(xué)術(shù)領(lǐng)域的使用頻率較高,反映了韓國(guó)社會(huì)對(duì)國(guó)際學(xué)術(shù)界的關(guān)注。

2.2外來(lái)語(yǔ)在學(xué)術(shù)論文、專著、教材等領(lǐng)域的使用有助于提高學(xué)術(shù)交流的效率。

2.3外來(lái)語(yǔ)在學(xué)術(shù)領(lǐng)域的使用有助于韓國(guó)語(yǔ)的學(xué)術(shù)規(guī)范化。

3.內(nèi)容三:政府公文

3.1外來(lái)語(yǔ)在政府公文中的使用頻率較高,反映了韓國(guó)政府對(duì)外來(lái)文化的重視。

3.2外來(lái)語(yǔ)在政府公文中的使用有助于提高政府工作的國(guó)際化水平。

3.3外來(lái)語(yǔ)在政府公文中的使用有助于提高韓國(guó)語(yǔ)的規(guī)范化程度。二、問(wèn)題學(xué)理分析

(一)外來(lái)語(yǔ)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)詞匯的影響

1.內(nèi)容一:詞匯多樣性的增加

1.1外來(lái)語(yǔ)豐富了韓國(guó)語(yǔ)的詞匯,增加了表達(dá)方式。

1.2外來(lái)語(yǔ)的引入使得韓國(guó)語(yǔ)能夠更準(zhǔn)確地描述現(xiàn)代生活中的新事物。

1.3外來(lái)語(yǔ)的多樣性促進(jìn)了韓國(guó)語(yǔ)詞匯的更新和進(jìn)化。

2.內(nèi)容二:詞匯規(guī)范性的挑戰(zhàn)

2.1外來(lái)語(yǔ)的涌入可能導(dǎo)致韓國(guó)語(yǔ)詞匯規(guī)范性的混亂。

2.2外來(lái)語(yǔ)的使用可能引發(fā)詞匯選擇上的困惑和誤解。

2.3韓國(guó)語(yǔ)詞匯規(guī)范機(jī)構(gòu)面臨對(duì)外來(lái)語(yǔ)進(jìn)行篩選和規(guī)范的挑戰(zhàn)。

3.內(nèi)容三:文化認(rèn)同的沖擊

3.1外來(lái)語(yǔ)的廣泛應(yīng)用可能削弱韓國(guó)語(yǔ)的文化特色。

3.2長(zhǎng)期依賴外來(lái)語(yǔ)可能導(dǎo)致韓國(guó)語(yǔ)使用者對(duì)本土文化的認(rèn)同感下降。

3.3韓國(guó)語(yǔ)文化傳承面臨外來(lái)語(yǔ)的沖擊,需要加強(qiáng)本土文化的教育和推廣。

(二)外來(lái)語(yǔ)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法的影響

1.內(nèi)容一:語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的融合

1.1外來(lái)語(yǔ)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)產(chǎn)生了影響,使得語(yǔ)法結(jié)構(gòu)更加多樣化。

1.2外來(lái)語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)可能與韓國(guó)語(yǔ)傳統(tǒng)語(yǔ)法存在差異,導(dǎo)致語(yǔ)法規(guī)則的復(fù)雜性增加。

1.3外來(lái)語(yǔ)的融入要求韓國(guó)語(yǔ)使用者掌握更多語(yǔ)法知識(shí)。

2.內(nèi)容二:語(yǔ)法規(guī)則的變動(dòng)

2.1外來(lái)語(yǔ)的引入可能導(dǎo)致韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的變動(dòng)。

2.2韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則可能因外來(lái)語(yǔ)的影響而出現(xiàn)模糊或爭(zhēng)議。

2.3語(yǔ)法規(guī)則的變動(dòng)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)和語(yǔ)言學(xué)習(xí)提出了新的挑戰(zhàn)。

3.內(nèi)容三:語(yǔ)言表達(dá)的多樣性

3.1外來(lái)語(yǔ)的加入豐富了韓國(guó)語(yǔ)的表達(dá)方式,使得語(yǔ)言更加生動(dòng)和靈活。

3.2外來(lái)語(yǔ)的運(yùn)用可能影響韓國(guó)語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣和風(fēng)格。

3.3語(yǔ)言表達(dá)的多樣性為韓國(guó)語(yǔ)使用者提供了更多的選擇。

(三)外來(lái)語(yǔ)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)義的影響

1.內(nèi)容一:語(yǔ)義的豐富與混淆

1.1外來(lái)語(yǔ)的引入豐富了韓國(guó)語(yǔ)的語(yǔ)義,使得語(yǔ)言表達(dá)更加精確。

1.2外來(lái)語(yǔ)的語(yǔ)義可能與韓國(guó)語(yǔ)原有詞匯的語(yǔ)義重疊或沖突。

1.3語(yǔ)義的豐富可能導(dǎo)致語(yǔ)義混淆,增加語(yǔ)言交流的難度。

2.內(nèi)容二:語(yǔ)義的演變

2.1外來(lái)語(yǔ)的融入可能導(dǎo)致韓國(guó)語(yǔ)原有詞匯的語(yǔ)義發(fā)生演變。

2.2外來(lái)語(yǔ)的語(yǔ)義可能逐漸融入韓國(guó)語(yǔ)的詞匯體系中,影響原有詞匯的語(yǔ)義。

2.3語(yǔ)義的演變要求韓國(guó)語(yǔ)使用者不斷更新語(yǔ)言知識(shí)。

3.內(nèi)容三:語(yǔ)義的國(guó)際化

3.1外來(lái)語(yǔ)的引入使得韓國(guó)語(yǔ)在語(yǔ)義上更加國(guó)際化。

3.2韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)義的國(guó)際化有助于加強(qiáng)國(guó)際交流和理解。

3.3語(yǔ)義的國(guó)際化要求韓國(guó)語(yǔ)使用者具備跨文化交流的能力。三、現(xiàn)實(shí)阻礙

(一)社會(huì)文化因素的阻礙

1.內(nèi)容一:文化保守主義的抵制

1.1部分韓國(guó)社會(huì)成員對(duì)外來(lái)語(yǔ)持有保守態(tài)度,抵制外來(lái)語(yǔ)的使用。

1.2文化保守主義可能導(dǎo)致對(duì)外來(lái)語(yǔ)的排斥,影響語(yǔ)言多樣性的發(fā)展。

1.3文化保守主義可能阻礙韓國(guó)語(yǔ)對(duì)外來(lái)文化的吸收和融合。

2.內(nèi)容二:本土文化教育的缺失

2.1韓國(guó)語(yǔ)教育中對(duì)外來(lái)語(yǔ)的過(guò)度強(qiáng)調(diào)可能導(dǎo)致本土文化教育的缺失。

2.2缺乏本土文化教育可能導(dǎo)致年輕一代對(duì)外來(lái)語(yǔ)的依賴,忽視本土語(yǔ)言文化。

2.3本土文化教育的缺失不利于韓國(guó)語(yǔ)文化的傳承和發(fā)展。

3.內(nèi)容三:社會(huì)價(jià)值觀的沖突

3.1外來(lái)語(yǔ)的使用可能引發(fā)社會(huì)價(jià)值觀的沖突,如對(duì)本土語(yǔ)言的尊重與對(duì)國(guó)際化的追求。

3.2社會(huì)價(jià)值觀的沖突可能導(dǎo)致對(duì)外來(lái)語(yǔ)使用的爭(zhēng)議和分歧。

3.3社會(huì)價(jià)值觀的沖突可能影響韓國(guó)語(yǔ)體系的穩(wěn)定性和連續(xù)性。

(二)語(yǔ)言政策與教育因素的阻礙

1.內(nèi)容一:語(yǔ)言政策的不明確

1.1韓國(guó)現(xiàn)有的語(yǔ)言政策對(duì)外來(lái)語(yǔ)的使用缺乏明確的指導(dǎo)。

1.2語(yǔ)言政策的不明確可能導(dǎo)致對(duì)外來(lái)語(yǔ)使用的混亂和濫用。

1.3缺乏明確的語(yǔ)言政策可能影響韓國(guó)語(yǔ)教育的發(fā)展。

2.內(nèi)容二:教育資源的分配不均

2.1教育資源的不均衡分配可能導(dǎo)致對(duì)外來(lái)語(yǔ)教育的重視程度不一致。

2.2教育資源的不足可能影響韓國(guó)語(yǔ)教育的質(zhì)量和效果。

2.3教育資源的分配不均可能加劇韓國(guó)語(yǔ)使用中的外來(lái)語(yǔ)現(xiàn)象。

3.內(nèi)容三:語(yǔ)言教育方法的落后

3.1語(yǔ)言教育方法落后可能導(dǎo)致對(duì)外來(lái)語(yǔ)的過(guò)度依賴,忽視本土語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。

3.2落后的教育方法可能無(wú)法有效應(yīng)對(duì)外來(lái)語(yǔ)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)體系的影響。

3.3語(yǔ)言教育方法的落后可能阻礙韓國(guó)語(yǔ)教育的現(xiàn)代化進(jìn)程。

(三)國(guó)際交流與全球化的阻礙

1.內(nèi)容一:國(guó)際交流的不平衡

1.1國(guó)際交流的不平衡可能導(dǎo)致韓國(guó)語(yǔ)在國(guó)際舞臺(tái)上的地位下降。

1.2不平衡的國(guó)際交流可能加劇韓國(guó)語(yǔ)對(duì)外來(lái)語(yǔ)的依賴。

1.3國(guó)際交流的不平衡可能影響韓國(guó)語(yǔ)的國(guó)際傳播和影響力。

2.內(nèi)容二:全球化趨勢(shì)的挑戰(zhàn)

2.1全球化趨勢(shì)可能導(dǎo)致韓國(guó)語(yǔ)面臨來(lái)自其他語(yǔ)言的挑戰(zhàn)。

2.2全球化趨勢(shì)可能加速外來(lái)語(yǔ)在韓國(guó)語(yǔ)中的滲透。

2.3全球化趨勢(shì)要求韓國(guó)語(yǔ)必須適應(yīng)國(guó)際化的需求,同時(shí)保持自身的特色。

3.內(nèi)容三:文化同質(zhì)化的風(fēng)險(xiǎn)

3.1文化同質(zhì)化的風(fēng)險(xiǎn)可能導(dǎo)致韓國(guó)語(yǔ)文化的單一化。

3.2文化同質(zhì)化可能削弱韓國(guó)語(yǔ)文化的多樣性和獨(dú)特性。

3.3文化同質(zhì)化可能影響韓國(guó)語(yǔ)在國(guó)際文化交流中的競(jìng)爭(zhēng)力。四、實(shí)踐對(duì)策

(一)加強(qiáng)社會(huì)文化教育

1.內(nèi)容一:推廣本土文化教育

1.1在學(xué)校教育中加強(qiáng)本土文化教育,提高學(xué)生對(duì)韓國(guó)語(yǔ)文化的認(rèn)同感。

1.2通過(guò)文化活動(dòng)、節(jié)日慶典等方式宣傳韓國(guó)語(yǔ)文化,增強(qiáng)社會(huì)文化認(rèn)同。

1.3鼓勵(lì)學(xué)生參與本土文化活動(dòng),培養(yǎng)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)文化的興趣和自豪感。

2.內(nèi)容二:培養(yǎng)文化自覺(jué)意識(shí)

2.1提高社會(huì)成員對(duì)文化自覺(jué)意識(shí)的認(rèn)識(shí),倡導(dǎo)尊重和傳承本土文化。

2.2通過(guò)媒體宣傳、教育講座等形式普及文化自覺(jué)的重要性。

2.3鼓勵(lì)社會(huì)成員參與文化保護(hù)活動(dòng),共同維護(hù)韓國(guó)語(yǔ)文化的多樣性。

3.內(nèi)容三:促進(jìn)跨文化交流

3.1鼓勵(lì)韓國(guó)語(yǔ)使用者參與國(guó)際交流活動(dòng),提高跨文化交流能力。

3.2開(kāi)展跨文化教育項(xiàng)目,增進(jìn)不同文化之間的理解和尊重。

3.3建立文化交流平臺(tái),促進(jìn)韓國(guó)語(yǔ)與其他語(yǔ)言的交流與融合。

(二)完善語(yǔ)言政策與教育體系

1.內(nèi)容一:制定明確的語(yǔ)言政策

1.1制定明確的語(yǔ)言政策,對(duì)外來(lái)語(yǔ)的使用進(jìn)行規(guī)范和引導(dǎo)。

1.2明確外來(lái)語(yǔ)使用的范圍和程度,避免過(guò)度依賴和濫用。

1.3建立健全的語(yǔ)言政策評(píng)估機(jī)制,及時(shí)調(diào)整和優(yōu)化政策。

2.內(nèi)容二:優(yōu)化教育資源分配

2.1合理分配教育資源,確保韓國(guó)語(yǔ)教育的均衡發(fā)展。

2.2提高教育資源的使用效率,提升韓國(guó)語(yǔ)教育的質(zhì)量和效果。

2.3鼓勵(lì)民間資本投入語(yǔ)言教育事業(yè),豐富教育資源。

3.內(nèi)容三:創(chuàng)新語(yǔ)言教育方法

3.1探索創(chuàng)新的語(yǔ)言教育方法,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和參與度。

3.2引入現(xiàn)代教育技術(shù),豐富教學(xué)手段,提高教學(xué)效果。

3.3加強(qiáng)師資培訓(xùn),提升教師的教育教學(xué)能力。

(三)加強(qiáng)國(guó)際合作與交流

1.內(nèi)容一:積極參與國(guó)際語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)制定

1.1積極參與國(guó)際語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)制定,提升韓國(guó)語(yǔ)在國(guó)際上的地位。

1.2推動(dòng)韓國(guó)語(yǔ)成為國(guó)際交流的通用語(yǔ)言,提高韓國(guó)語(yǔ)的全球影響力。

1.3加強(qiáng)與國(guó)際語(yǔ)言組織的合作,共同推動(dòng)韓國(guó)語(yǔ)的發(fā)展。

2.內(nèi)容二:開(kāi)展國(guó)際語(yǔ)言教育合作

2.1與國(guó)外高校合作,開(kāi)展韓國(guó)語(yǔ)教育項(xiàng)目,擴(kuò)大韓國(guó)語(yǔ)的海外影響力。

2.2鼓勵(lì)韓國(guó)語(yǔ)教育機(jī)構(gòu)與國(guó)際教育機(jī)構(gòu)交流合作,共同提升教育質(zhì)量。

2.3建立國(guó)際韓國(guó)語(yǔ)教育聯(lián)盟,共享教育資源,推動(dòng)韓國(guó)語(yǔ)教育的國(guó)際化。

3.內(nèi)容三:加強(qiáng)語(yǔ)言文化交流與合作

3.1開(kāi)展語(yǔ)言文化交流活動(dòng),增進(jìn)不同國(guó)家語(yǔ)言文化的相互了解。

3.2鼓勵(lì)韓國(guó)語(yǔ)使用者參與國(guó)際語(yǔ)言文化交流,提升跨文化交流能力。

3.3建立語(yǔ)言文化交流平臺(tái),促進(jìn)各國(guó)語(yǔ)言文化的交流與融合。

(四)加強(qiáng)本土語(yǔ)言文化的保護(hù)與傳承

1.內(nèi)容一:建立語(yǔ)言文化保護(hù)機(jī)制

1.1建立語(yǔ)言文化保護(hù)機(jī)制,加強(qiáng)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)文化遺產(chǎn)的保護(hù)。

1.2制定相關(guān)法律法規(guī),保護(hù)韓國(guó)語(yǔ)文化的合法權(quán)益。

1.3加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言文化保護(hù)工作的監(jiān)督和評(píng)估,確保保護(hù)措施的有效實(shí)施。

2.內(nèi)容二:加強(qiáng)語(yǔ)言文化傳承教育

2.1在教育體系中加強(qiáng)語(yǔ)言文化傳承教育,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言文化素養(yǎng)。

2.2鼓勵(lì)社會(huì)成員參與語(yǔ)言文化傳承活動(dòng),共同維護(hù)韓國(guó)語(yǔ)文化的傳承。

2.3建立語(yǔ)言文化傳承基地,為語(yǔ)言文化傳承提供平臺(tái)和資源。

3.內(nèi)容三:弘揚(yáng)韓國(guó)語(yǔ)文化特色

3.1弘揚(yáng)韓國(guó)語(yǔ)文化特色,提高韓國(guó)語(yǔ)在國(guó)際上的辨識(shí)度。

3.2創(chuàng)新韓國(guó)語(yǔ)文化產(chǎn)品,提升韓國(guó)語(yǔ)文化的吸引力和競(jìng)爭(zhēng)力。

3.3加強(qiáng)韓國(guó)語(yǔ)文化的國(guó)際推廣,提高韓國(guó)語(yǔ)文化的國(guó)際影響力。五、結(jié)語(yǔ)

(一)內(nèi)容xx

韓國(guó)語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)對(duì)韓國(guó)語(yǔ)體系的影響是一個(gè)復(fù)雜且多方面的問(wèn)題。通過(guò)對(duì)外來(lái)語(yǔ)的來(lái)源、類型、使用頻率以及與韓國(guó)語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義等方面的關(guān)系進(jìn)行分析,我們可以看到外來(lái)語(yǔ)在豐富韓國(guó)語(yǔ)詞匯、促進(jìn)語(yǔ)言表達(dá)多樣性以及推動(dòng)韓國(guó)語(yǔ)國(guó)際化方面的積極作用。然而

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論