




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
目的 四、安全通則Safetyregulations五、產(chǎn)品標(biāo)識(shí)Productmarking六、運(yùn)輸存儲(chǔ)Transportstorage七、卸貨及異常反饋Unloading&abnormal八、開箱說明Unpackinginstructions九、機(jī)械安裝Mechanicalinstallation十、電氣安裝Electricalinstallation Delivery Module()(簡稱為組件”)安裝和安全使用的信息。Thismanualprovidesinformationontheinstallationandsafeuseofphotovoltaicmodules(hereinafterreferredtoas"modules")producedbyHunanRedSolarNewEnergyScienceandTechnologyCo.,Ltd.(hereinafterreferredtoas"RedSolar").措施和當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī)。Inordertoinstallitcorrectlyandobtainstablepoweroutput,thismanualmustbereadandunderstoodbeforeinstallation.Ifyouhaveanyquestions,pleasecontactoursalesdepartmentorafter-salesengineerandaskthemforfurtherexplanation.Wheninstallingmodules,theinstallershouldfollowallsafetyprecautionsinthismanualandlocal或處理時(shí)參考。Installingphotovoltaicsystemsrequiresspecializedskillsandknowledgeandcanonlybeperformedbyqualifiedpersonnel.Theinstallershouldbecomefamiliarwiththemechanicalandelectricalrequirementsofthissystembeforeinstallingandusingmodules.Pleasekeepthismanualinasafeplaceforfuturereferenceformaintenanceandrepairorwhenthemodulesneedtobesoldordisposedof.Therecommendeditemsinthismanualaredesignedtoimprovethesafetyofthemoduleduringinstallationandmaintenanceandaretestedandproven.PleaseprovidethemanualtotheuserofthePVsystemastheirreferenceandinformthemofallrelevantsafety,operationandmaintenancerequirementsandrecommendations.與客戶裝卸、安裝、操作、使用或維護(hù)相關(guān)的操作所引起的損失、破壞或費(fèi)用負(fù)責(zé)。Sincetheuseofthismanualandtheconditionsormethodsofinstallation,operation,useandmaintenanceofthemodulesarebeyondthecontrolofourcompany,ourcompanyshallnotbeliableforanyloss,damage,orexpensearisingfromanyoperationrelatedtocustomerloading,unloading,installation,operation,useormaintenance.Ourcompanyshallnotbeliablefordamagesresultingfromimproperstoragetransit,installation,useormaintenanceofthemodules,including,butnotlimitedto,injuries,damagesandexpensesresultingfromfailuretocomplywiththeinstructionsinthismanual,causedbyothermanufacturer'sproducts,orresultingfromconnectiontoothermanufacturer'sproducts.InfringementofthirdpartypatentsorotherrightsthatmayresultfromtheuseofPVmodulesisnottheresponsibilityofcompany.Thecustomerisnotauthorisedtouseanypatentsorpatentrights,expressorimplied,asaresultoftheuseofourcompany'sproducts.Theinformationinthismanualisbasedonourlong-termtechnicalexplorationandvaluableexperience,buttheinformationandrelatedrecommendationsincludingproductspecificationsdonotconstituteanywarranty,whetherexpressorimplied.Ourcompanyreservestherighttomodifythemanual,componentproductinformationwithoutpriornotice.Thismanualdoesnothaveanywarrantymeaning.Climatic20℃~46(。Recommendedoperatingambienttemperature:-20℃~46℃(theoperatingambienttemperatureisthemonthlyaveragemaximumandminimumtemperatureoftheinstallationsite).40℃~85℃。Modulelimitoperatingambienttemperature:-40℃~8585RH%.Relativehumidity:≤85RH%2400Pa()5400Pa()決于組件的安裝類型。Maximumstaticloadonthesurfaceofthemodule:2400Pastaticmechanicalload(windpressure)onthebacksideand5400Pastaticmechanicalload(snowpressure)onthefrontside,dependingonthetypeofinstallationofthemodule.注意:組件機(jī)械載荷(包括風(fēng)和雪的壓力)是基于安裝方法和安裝地點(diǎn)的,機(jī)械載荷或者其他安裝條件必須符合具備相關(guān)資質(zhì)設(shè)計(jì)單位的設(shè)計(jì)要求。Note:Modulemechanicalloads(includingwindandsnowpressure)arebasedonthemethodofinstallationandthelocationofinstallationMechanicalloadsorotherinstallationconditionsmustcomplywiththedesignrequirementsofthedesignunitwiththerelevantqualifications.Selectionof在北半球,組件最好朝南,而在南半球最好朝北。Inthenorthernhemisphere,modulesshouldideallyfacesouth,whileinthesouthernhemispheretheyshouldideallyfaceModulesshouldbemountedwherethesun'srayscanreachthemadequately,avoidingshadowingofthemodulesbytrees,buildingsorotherobstacles.Althoughthemanufacturerhasinstalledappropriatebypassdiodestominimisethisloss,shadowscanstillcauseareductioninoutputpower.Donotplaceorinstallmodulesnearopenflamesorcombustible不要將組件放置、安裝在有可能被水淹沒的地方,以及長期沾水的(純水或鹽水)的環(huán)境中(例如噴泉、浪花等。Donotplaceorinstallthemodulesinaplacewherethereisariskofflooding,orinanenvironmentthatispermanentlyexposedtowater(purewaterorsaltwater)(e.g.,fountains,waves,etc.).不要將組件放置、安裝在強(qiáng)酸堿環(huán)境中(比如石灰廠、熱鍍鋅廠旁Donotplaceorinstallthemodulesinstrongacidicandalkalineenvironments(e.g.nexttolimeplants,hot-dipgalvanisingSelectionoftilt組件的傾斜角指的是組件表面與地平面之間的夾角(如圖33Thetiltangleofthemodulereferstotheanglebetweenthesurfaceofthemoduleandthegroundplane(e.g.,Figure3.3-1),andthepoweroutputisgreatestwhenthemoduleisfacingthesun.15安裝傾角過小,雨水在組沉積形成斑痕,將破壞組件性能。
3.3-1DustaccumulatedonthesurfaceofthemodulemaydamagetheperformanceofthemoduleInordertomakethemoduleachievebetterself-cleaningability,itisrecommendedthattheinstallationinclinationangleisnotlessthan15°.Iftheinstallationinclinationangleistoosmall,therainwaterwillformawateraccumulationareaattheloweredgeofthemodule,andmixedwiththeaccumulateddust,variousminerals,etc.afteralongperiodoftimetoformamark,whichwilldamagetheperformanceofthemodule.相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)程、規(guī)范。Allmodulesshouldbeinstalledandmaintainedincompliancewithallsafetyprecautionsinthismanualandrelevantlocal,regionalandnationalregulationsandrelevantnationalstandards,protocolsandnorms.Fire安裝組件前請咨詢當(dāng)?shù)氐姆煞ㄒ?guī),遵守其中關(guān)于建筑防火性的要求。根據(jù)IEC617302標(biāo)準(zhǔn),我司所生產(chǎn)的單玻組件防火等級為C級,雙玻組件防火等級為A級。Beforeinstallingthemodules,pleaseconsultthelocallawsandregulationsandcomplywiththeirrequirementsonbuildingfireresistance.AccordingtoIEC61730-2standard,thesingle-glazedmodulesproducedbyourcompanyarefireproofgradeC,andthedouble-glazedmodulesarefireproofgradeA.屋頂?shù)姆阑鸬燃?,組件邊框與安裝表面的最小間距為10厘米,并保證組件背面和安裝面之間充分的通風(fēng)。Differencesinroofconstructionandmountingmethodscanaffectthefiresafetyperformanceofabuilding,andmayresultinafireifnotproperlyinstalled.Toensurethefireratingoftheroof,theminimumdistancebetweenthemoduleedgeandthemountingsurfaceis10cmandadequateventilationisensuredbetweenthebackofthemoduleandthemountingsurface.請根據(jù)當(dāng)?shù)氐姆ㄒ?guī)要求使用恰當(dāng)?shù)慕M件配件,如保險(xiǎn)絲、斷路器、接地連接器。Useappropriatemoduleaccessoriessuchasfuses,circuitbreakers,andgroundingconnectorsasrequiredbylocal如果組件安裝附近出現(xiàn)暴露的可燃性液體、氣體或者危險(xiǎn)物品,請勿安裝組件。Donotinstallthemoduleifexposedflammableliquids,gases,orhazardousmaterialsarepresentinthevicinityofthemodule當(dāng)光伏系統(tǒng)起火后,請立即斷開電源,并在確保人員安全的情況下進(jìn)行滅火。WhenthePVsystemcatchesfire,immediatelydisconnectthepowersupplyandextinguishthefirewhileensuringthesafetyofSafetyof每個(gè)組件在太陽光直射下可產(chǎn)生30V以上的直流電壓,接觸電壓達(dá)到30V或更高對人體具有危害。Eachmodulecangeneratemorethan30VDCvoltageunderdirectsunlight,andcontactvoltageof30Vorhigherishazardoustohumanbody.嚴(yán)禁觸摸組件串的金屬帶電部位。無論是否連接組件,直接接觸組件的帶電部分,例如接線端子插芯,將可能導(dǎo)致人員傷亡。Donottouchthelivemetalpartsofthemodulestring.Directcontactwithlivepartsoftheassembly,suchasterminalinserts,whethertheassemblyisconnectedornot,willlikelyresultininjuryordeath.使用符合電力安裝工作絕緣要求的工具和勞動(dòng)保護(hù)用品。Usetoolsandlabourprotectionsthatmeettheinsulationrequirementsforelectricalinstallation安裝時(shí)請不要佩戴金屬飾物,以免戳穿組件,引起觸電危險(xiǎn)。Donotwearmetaljewelleryduringinstallationasitmaypokethroughthemodulesandcauseanelectricshock在運(yùn)輸和安裝組件時(shí)以及組件發(fā)電過程中,應(yīng)使兒童遠(yuǎn)離組件。Childrenshouldbekeptawayfromthemodulewhentransportingandinstallingthemoduleandduringthegenerationofelectricityfromthemodule.為了您的安全,請不要在沒有安全防護(hù)措施的情況下在屋頂上工作,防護(hù)措施包括但不限于摔落保護(hù)、梯子或樓梯及個(gè)人保護(hù)裝備。Foryoursafety,donotworkonaroofwithoutsafetyprecautionsthatinclude,butarenotlimitedto,fallprotection,laddersorstairs,andpersonalprotectiveequipment.為了您的安全,不要在不利的環(huán)境下安裝或處理組件,包括但不限于強(qiáng)風(fēng)或陣風(fēng)、潮濕的或帶沙的屋頂,禁止在雨中進(jìn)行組件接線、測試調(diào)試工作。Foryoursafety,donotinstallorhandlethemodulesinunfavourableconditions,includingbutnotlimitedtostrongwindsorgusts,wetorsandyroofs,anditisprohibitedtocarryoutmodulewiring,testingandcommissioningworkintherain.遵守適用于所有部件安裝的安全規(guī)則,如電線和電纜、連接線、充電控制器、逆變器、蓄電池等。Observethesafetyrulesthatapplytotheinstallationofallmodules,suchaswiresandcables,connectioncables,chargecontrollers,inverters,batteries,etc.刮大風(fēng)時(shí)不要在屋頂或建筑物上安裝組件,以防意外。Donotinstallmodulesonroofsorbuildingsduringhighwindstoprevent安裝光伏系統(tǒng)要求專業(yè)的技能和知識(shí),必須由經(jīng)過培訓(xùn)且具備資質(zhì)的人員來完成。Installingaphotovoltaicsystemrequiresspecialisedskillsandknowledgeandmustbecarriedoutbytrainedandqualified安裝人員應(yīng)該預(yù)先了解安裝過程中可能會(huì)發(fā)生傷害的風(fēng)險(xiǎn),避免不必要的觸摸組件,組件的表面和邊框可能很熱,這會(huì)有燒傷或電擊的危險(xiǎn)。Installersshouldbeforewarnedoftheriskofinjurythatmayoccurduringinstallationandavoidtouchingthemoduleunnecessarily;thesurfaceandbezelofthemodulemaybehot,whichcanposeariskofburnsorelectricshock.為了防止電擊,工作環(huán)境、組件以及安裝工具應(yīng)該保持干燥狀態(tài)。Topreventelectricshock,theworkingenvironment,modulesandinstallationtoolsshouldbekeptinadrycondition在組件安裝或布線過程中,如果斷路器和過流保護(hù)斷路器不能打開,或逆變器無法關(guān)閉,則使用不透明材料覆蓋在陣列組件上,來停止電力輸出。Duringmoduleinstallationorwiring,ifthecircuitbreakersandovercurrentprotectioncircuitbreakersfailtoopen,ortheinverterfailstoshutdown,anopaquematerialisusedtocoverthearraymodulestostopthepoweroutput.Thecoverofthejunctionboxshallremainclosedatalltimes不要拆開組件或者移動(dòng)組件的任何部分。Donotdisassembletheassemblyormoveanypartofthe當(dāng)組件有電流或外部電流出現(xiàn)時(shí),不得連接或斷開組件。Donotconnectordisconnecttheassemblywhenthereiscurrentintheassemblyorwhenexternalcurrentis禁止清洗已經(jīng)出現(xiàn)玻璃爆裂,線纜破損的組件,破損的組件具有電危險(xiǎn)性(電擊和著火),不能修復(fù)或維修,應(yīng)立即更換。Itisprohibitedtocleanmodulesthathaveburstglassandbrokencables.Brokenmodulesareelectricallyhazardous(electricshockandfire),cannotberepairedorserviced,andshouldbereplacedimmediately.每個(gè)組件的背面都有兩個(gè)標(biāo)簽,提供了以下信息:Therearetwolabelsonthebackofeachmodulethatprovidethefollowing銘牌:描述產(chǎn)品類型,在標(biāo)準(zhǔn)測試條件下(1000wm2的輻照度,AM15光譜,以及25℃的組件電池溫度)的額定功率、額定電流、額定電壓、開路電壓、短路電流;認(rèn)證標(biāo)識(shí)、重量、尺寸、最大的保險(xiǎn)絲容量以及系統(tǒng)最高電壓等信息。Nameplate:describestheproducttype,ratedpower,ratedcurrent,ratedvoltage,open-circuitvoltage,short-circuitcurrentunderstandardtestconditions(1000w/m2irradiance,AM1.5spectral,andmodulecelltemperatureof25°C);informationoncertificationmark,weight,dimensions,maximumfusecapacity,andmaximumsystemvoltage.條形碼:每個(gè)組件都有一個(gè)唯一的序列號(hào),組件正面和背面各有一個(gè)條形碼。正面的條形碼被永久的固定在組件內(nèi)部,從組件的正面頂部可以清楚的看到。Barcode:Eachmodulehasauniqueserialnumber,withabarcodeonthefrontandoneonthebackofthemoduleThebarcodeonthefrontispermanentlyattachedtotheinsideofthemoduleandisclearlyvisiblefromthetopofthefrontofthemodule.注意:保留組件的產(chǎn)品標(biāo)識(shí),以作為產(chǎn)品廠家質(zhì)保的依據(jù)。Note:Retaintheproductidentificationofthemodulefortheproductmanufacturer's組件包裝箱外面有一層纏繞膜,可以對組件起到常規(guī)的防水防塵。如果組件需要長途運(yùn)輸或存儲(chǔ),請不要拆除它。包裝的成品可以通過陸運(yùn),海運(yùn)或者空運(yùn)進(jìn)行運(yùn)輸。在運(yùn)輸過程中:請保證包裝箱固定在運(yùn)輸平臺(tái)上;組件為易碎品,包裝的成品不能從高處跌落;避免包裝的成品受到激烈的震動(dòng)和顛簸。Thereisalayerofwindingfilmontheoutsideofthemodulepackingbox,whichcanprovideregularwaterproofanddustprooftothemodule.Pleasedonotremoveitifthemoduleistobetransportedorstoredoverlongdistances.Thefinishedproductcantransportedbyland,seaorair.Duringtransport:pleasemakesurethepackingboxisfixedonthetransportplatform;themodulesarefragile,thepackagedproductscannotbedroppedfromahighplace;avoidthepackagedproductsbeingsubjectedtofiercevibrationandbumps.包裝箱不能完全防潮,受潮后包裝箱的結(jié)構(gòu)強(qiáng)度將變小,可能會(huì)發(fā)生危險(xiǎn)。包裝的成品在運(yùn)輸與存儲(chǔ)過程中,禁止淋雨或受潮,請將已包裝的成品向上并置于通風(fēng)、防雨和干燥的地方。Thepackingboxcannotbecompletelyprotectedagainstmoisture,thestructuralstrengthoftheboxwillbecomelessaftermoisture,whichmaybedangerous.Itisprohibitedforthepackagedfinishedproductstogetwetordampduringtransportandstorage,pleaseplacethepackagedfinishedproductsupwardsandinaventilated,rain-proofanddryplace.包裝的成品可以疊放在一起運(yùn)輸或存儲(chǔ),總高度不能超過2Packagedfinishedproductsmaybestackedfortransportorstoragewithatotalheightofnomorethan2禁止在包裝箱和組件上面踩踏(6113Itisprohibitedtostepontopofboxesandmodules(Figure6.1-1-3)
禁止將包裝的成品與腐蝕性的化學(xué)藥品或氣體存放在一起,注意防火。Itisprohibitedtostorethepackagedfinishedproductwithcorrosivechemicalsorgases,andpayattentiontofireprevention—旦發(fā)現(xiàn)包裝箱受潮,請小心的拆開外包裝箱,將其中的組件抬出,放置在通風(fēng)的地方,避免組件發(fā)霉。拆開后的組件平放疊放不要超過13件。Oncetheboxisfoundtobedamp,pleasecarefullyunpacktheouterbox,liftoutthemodulesthereinandplacetheminaventilatedareatoavoidmouldymodules.Donotstackmorethan13modulesflatafterunpacking.在搬運(yùn)單塊組件的過程中,請務(wù)必兩個(gè)人同時(shí)操作。BesuretohavetwopeopleworkingatthesametimeduringthehandlingofasinglemodulePrecautionsforstorageafter卸貨要求請按照《七、卸貨及異常反饋》,存儲(chǔ)場地要求堅(jiān)實(shí)、平整、寬闊、沒有火災(zāi)隱患,避免在坑洼積水、積雪地面及冰面、軟質(zhì)地及斜坡上堆放組件(圖6.21,6.22),防止組件受力不平衡造成組件隱裂或傾倒。Forunloadingrequirements,pleasefollow"VII.UnloadingandAbnormalFeedback".Thestoragesiteshouldbesolid,level,wideandfreefromfirehazards,andavoidstackingthemodulesonpotholesandpuddlesofwater,snowyandicyground,softtextureandslopes(Fig.6.2-1,6.2-2),soastopreventtheimbalanceintheforceofthemodulesfromcausingthemtobehiddenandcrackedortiltedover.Requirementsforprotectionagainstrainandmoistureafter若需要在戶外長時(shí)間堆放,請做好防雨、防潮措施(圖6.3-1,6.3-2)Iftheproductistobestoredoutdoorsforalongperiodoftime,pleasetakemeasurestoprotectitfromrainandmoisture(Figure6.3-1,6.3-2).Considerationsforthetranshipmentofmodulesattheproject()機(jī)轉(zhuǎn)運(yùn),運(yùn)輸過程中應(yīng)保持平穩(wěn),項(xiàng)目現(xiàn)場托運(yùn),只允許1層運(yùn)輸(圖6.4-1,6.4-2,安裝剩余的尾數(shù)如需轉(zhuǎn)運(yùn)請使用兩個(gè)托盤疊放,組件平放于托盤之上,疊放數(shù)量不超過13塊,且使用打包帶固定,防止運(yùn)輸過程傾倒。Pleaseusesuitablemeansoftransportfortransshipment(e.g.smallflatbedtruckorforklift),andthemeansoftransshipmentshouldbewellprotectedagainstvibrationprohibittheuseofbulldozers,excavatorsfortransit,thetransportprocessshouldbekeptsmooth,theprojectsiteconsignment,onlyallowedtotransport1layer(Figure6.4-1,6.4-2),installationoftheremainingendoftheneedfortransit,pleaseusetwopalletsstackedontopofeachother,themodulesareplacedflatontopofthepallet,thenumberofstackednotmorethan13pieces,andtheuseofpackingtapefixedtopreventthetransportprocesstippedover.
Modulestorageand打開包裝箱,請按照《八、開箱說明》操作。Toopenthebox,followtheVIII.Unpacking不能在組件的表面刷油漆或其他粘膠劑。Paintorotheradhesivescannotbeappliedtothesurfaceofthemodule組件在存儲(chǔ)和運(yùn)輸過程中,除非到達(dá)安裝地點(diǎn),否則不能隨意打開包裝;組件到達(dá)項(xiàng)目指定地,存儲(chǔ)堆放注意通風(fēng)、防雨、干燥,禁止沙土覆蓋或污染組件。Duringthestorageandtransportofthemodules,thepackagingcannotbeopenedatwillunlessitarrivesattheinstallationsite;whenthemodulesarriveatthedesignatedplaceoftheproject,thestorageandstackingshouldpayattentiontoventilation,rainprotectionanddryness,anditisforbiddentocoverthemoduleswithsandorsoilorcontaminatethem.周轉(zhuǎn)搬運(yùn)組件過程中輕拿輕放,周轉(zhuǎn)搬運(yùn)工具要充分考慮對組件的防護(hù)(如減震,防撞擊),組件平起堆放時(shí)需保持底部平整,組件的玻璃面朝下擺放(玻璃與地面接觸時(shí)需隔開,底部最下一塊組件玻璃面朝上擺放,邊框四周對齊,并且防止水進(jìn)入組件從而損壞組件的連接器,上塊組件禁止壓在下塊組件背板上,堆放不超過13件,如需要轉(zhuǎn)運(yùn)的,底層托盤需要疊放2個(gè),且做好固定工作,防止轉(zhuǎn)運(yùn)過程組件傾斜掉落。Turnaroundhandlingmodulesintheprocessoflighttakelightly,turnaroundhandlingtoolsshouldgivefullconsiderationtotheprotectionofthemodules(suchasshockabsorption,impactprevention),modulesstackedflatneedtokeepthebottomflat,theglasssideofthemodulesfacedown(glasscontactwiththegroundneedstobeseparated),Thebottommostpieceofthemoduleisplacedwiththeglasssidefacingup,thebezelaroundthealignment,andtopreventwaterfromenteringthemodulessoastopreventdamagetothemodulesoftheconnector,theuppermoduleisprohibitedfrompressingthelowerpieceofthemoduleonthebackplate,stackednomorethan13pieces,suchastheneedtotransit,thebottomofthetrayneedstobestackedonthe2,andtodoagoodjobfixingthework,topreventtheprocessoftransitmodulestiltedtofalloff.Manualhandlingormovingofmodulesshouldbeperformedbytwopersonsforliftingand不要?jiǎng)潅X合金邊框表面的陽極氧化層,劃傷可能會(huì)導(dǎo)致邊框腐蝕,影響邊框載荷能力。Donotscratchtheanodicoxidelayeronthesurfaceofthealuminiumalloybezel.Scratchesmaycausethebezeltocorrodeandaffectthebezelloadingcapacity.Stoppullingonthejunctionboxorcableheadoftheassemblytomovethe禁止踩踏組件正面或背面,本公司組件通過IEC61215機(jī)械載荷實(shí)驗(yàn),背面最大可承受2400Pa靜態(tài)載荷(風(fēng)壓,正面最大可承受5400Pa靜態(tài)載荷(雪壓。此載荷與人力踩壓存在本質(zhì)上的區(qū)別:機(jī)械載荷實(shí)驗(yàn)壓力是靜態(tài)均勻分布,人力踩壓是動(dòng)態(tài)不均勻且具有沖擊力的(圖6.5-1)。
Itisforbiddentosteponthefrontorbackofthemodules.OurmoduleshavepassedtheIEC61215mechanicalloadtest,andcanwithstandamaximumstaticloadof2400Pa(windpressure)ontheback,andamaximumstaticloadof5400Pa(snowpressure)onthefront.Thereisafundamentaldifferencebetweenthisloadandhumanpressure:themechanicalloadtestpressureisstaticanduniformlydistributed,whilehumanpressureisdynamicandunevenandhasanimpactforce(Figure6.5-1).ItisprohibitedtodropordropthepackagedmodulesdirectlyontheDonotplaceheavyobjectsonthemodulesorallowobjectstofallonthem不正確的運(yùn)輸或安裝可能會(huì)損壞組件,運(yùn)輸時(shí)應(yīng)使組件邊框均勻受力,避免組件玻璃面和背板受沖擊或重壓,所有因存儲(chǔ)、運(yùn)輸、安裝等外力造成的背板劃傷會(huì)導(dǎo)致在銷售時(shí)提供給客戶的產(chǎn)品有限質(zhì)保的失效。Incorrecttransportorinstallationmaydamagethemodule.Themoduleshouldbetransportedinsuchawaythatthemodulebezelisevenlystressedandthemoduleglasssurfaceandbackpanelarenotsubjectedtoimpactorheavypressure.Allscratchesonthebackpanelduetoexternalforcessuchasstorage,transport,installation,etc.,willresultintheexpirationoftheproduct'slimitedwarrantythatwasprovidedtothecustomeratthetimeofthesale.在搬運(yùn)或者安裝組件的時(shí)候,不要靠背板支撐組件。Donotleanonthebackplatetosupporttheassemblywhenhandlingorinstallingthe禁止在組件上施加過度的載荷或扭曲組件的邊框。Itisprohibitedtoapplyexcessiveloadstothemoduleortodistorttheedgesofthemodule.安裝或維護(hù)光伏系統(tǒng)時(shí),不要穿戴金屬戒指、手表、耳環(huán)或其它的金屬配飾,禁止利器與組件玻璃、背板接觸Donotwearmetalrings,watches,earrings,orothermetalaccessorieswheninstallingormaintainingthePVsystem,andprohibitsharpobjectsfromcomingintocontactwiththemoduleglassandbacksheet(Figure6.5-2).禁止拆解組件,不要移除組件的銘牌或組件上的部件(653Disassemblyofthemoduleisprohibitedanddonotremovethenameplateoftheassemblyorpartsfromthemodule(Figure6.5-3)禁止用鏡子或透鏡聚焦太陽光照射到組件上(654),禁止將組件背面直接暴露在太陽光下。Itisprohibitedtousemirrorsorlensestofocussunlightontothemodule(Figure6.5-4),anditisprohibitedtoexposethebackofthemoduletodirectsunlight. 卸貨前根據(jù)隨車發(fā)貨清單核對包裝箱外粘貼的裝箱單上的數(shù)量、型號(hào),并檢查外包裝有無破損、傾倒。如有破損傾倒,請第一時(shí)間聯(lián)系我司人員,并在發(fā)貨清單上備注。Beforeunloading,checkthequantityandmodelonthepackinglistattachedoutsidetheboxaccordingtothedeliverylist,andwhethertheouterpackageisdamagedordumped.Ifthereisanydamageordumping,pleasecontactourstaffatthefirsttimeandmakeanoteonthedeliverylist.核對出廠檢驗(yàn)報(bào)告、合格證、光伏組件用戶使用手冊(根據(jù)項(xiàng)目發(fā)適當(dāng)數(shù)量)是否齊全。Verifywhetherthefactoryinspectionreport,certificateofconformity,PVmoduleusermanual(accordingtotheprojecttosendtheappropriatenumber)iscomplete.Moduleexceptionfeedbacksubmission()組件嚴(yán)禁繼續(xù)作業(yè)并保留現(xiàn)場原貌,第一時(shí)間拍照記錄,并向我司進(jìn)行反饋,我司根據(jù)實(shí)際反饋信息決定是否前往查看,未按要求進(jìn)行反饋的任何組件損壞視為由安裝過程中損壞的,我司將不予認(rèn)可、處理、賠付(裝,搬運(yùn)過程中損壞會(huì)導(dǎo)致有限質(zhì)保的失效。Pleasearrangetocheckthemodulesbeforeunloading,ifyoufindthatthepackingboxisdamagedorthemodulesaredamaged(especiallytheglassiscracked,theframeisdeformedandthebackplateisbroken),themodulesofthisconsignmentarestrictlyprohibitedtocontinuetheoperationandretaintheoriginalappearanceofthescene,thefirsttimetotakepicturesandrecords,andtogivefeedbacktoourcompany,ourcompanybasedontheactualfeedbacktodecidewhetherornottogotoview,notaccordingtotherequirementsofthefeedbackofanydamagetothemodulesisregardedasdamagedbytheprocessofinstallation,ourcompanywillnotberecognised,processed,compensation(installation,handlingprocessdamagewillleadtothelapseoftheLimitedWarranty).基本拍照圖片要求有以下:Thebasicphotographicimagerequirementsarethe組件完整的條碼信息(7.2-1)modulecompletebarcodeinformation(Figure7.2-組件完整的正面照(7.2-2)Acompletefrontviewofthemodule(Figure7.2-組件完整的背面照(7.2-3)Acompletebacksidephotoofthemodule(Figure7.2-異常點(diǎn)特寫一張(7.2-6)Oneclose-upoftheanomaly(Figure7.2-組件破裂時(shí)如玻璃面存在以某點(diǎn)為中心的擴(kuò)散紋路需拍近照一張(7.2-4)Whenthemodulebreaks,ifthereisaspreadingpatternontheglasssurfacecentredonacertainpoint,takeaclose-upphoto(Figure7.2-4);如還未卸貨即已發(fā)現(xiàn)異常,需拍攝異常組件所在的托(托號(hào)及整托照片)及其在裝車位置中的照片和對應(yīng)的收貨單、裝箱單;Iftheabnormalityisfoundbeforeunloading,itisnecessarytotakephotosoftheconsignmentwheretheabnormalmoduleislocated(consignmentnumberandphotoofthewholeconsignment)anditsphotointheloadingpositionandthecorrespondingconsignmentnoteandpackinglist;異常組件在本托中的位置;Thelocationoftheanomalousmoduleinthis根據(jù)實(shí)際異常情況我司會(huì)要求提供其它更詳細(xì)資料及圖片信息。Accordingtotheactualabnormalsituation,ourcompanywillaskforothermoredetailedinformationandpictureinformation注意:所拍照片請確保清晰、便于技術(shù)分析。Note:Pleaseensurethatthephotostakenareclearandeasytoanalyse7.2-1
7.2-2Frontviewofthe
7.2-3Backviewofthe7.2-4Cracked
7.2-5Brokenpackaging
Close-upofabnormalUnloadingpleaseuseaforkliftorcrane,payattentiontotheforklift'scarryingcapacity(theboxhasaspecificweightmarking),theunloadingprocess,pleasekeeptheprincipleoflighttakelightput.1)吊車卸貨建議一次吊裝一箱或者一托(上下疊拖的兩箱,不建議同時(shí)吊運(yùn)多箱。如確需要請使用合理的吊裝治具。注意吊帶固定好再起吊,禁止碰撞、快速下放等野蠻作業(yè)行為,不能在下雨、下雪或大風(fēng)等惡劣天氣下作業(yè),堆碼層數(shù)不得超過兩箱且上下托對齊,存儲(chǔ)過程中請保持包裝箱及纏繞膜完好。Craneunloadingisrecommendedtoliftoneboxoronepallet(twoboxesstackedontopandbottom)atatime,anditisnotrecommendedtoliftmorethanoneboxatthesametime.Ifnecessary,pleaseusereasonableliftingtackle.Payattentiontotheslingfixedbeforelifting,prohibitcollision,fastloweringandotherbarbaricoperationbehaviour,cannotbeintherain,snoworwindandotherbadweatheroperations,stackinglayersshallnotexceedtwoboxesandtheupperandlowertraysarealigned,pleasekeepthepackingboxandthewindingfilmintactduringthestorageprocess.2)(),叉車叉臂不能太短,長度應(yīng)>1.8m,避免運(yùn)輸過程中托盤向后傾倒,最好從托盤的短邊進(jìn)入;因作業(yè)區(qū)域條件限制件。Forkliftunloadingpayattentiontotheforklift'sverticalarmoroneofthehorizontalarmneedstobelongerthanthemodule(topreventtheforkliftunloadingtransfertopmodulebackplateleadtoburst),forkliftarmcannotbetooshort,thelengthoftheforkliftshouldbe>1.8m,toavoidtransportingthepalletbackwarddumping,itisbesttoenterfromtheshortsideofthepallet;duetotheoperatingconditionsoftheareacannotbereachedenoughlevelshouldbedonetopreventtiltingmeasures.Iftwopalletmodulesareplacedsidebyside,payattentiontothelengthoftheforktopreventtheforkfromhurtingtheotherboxmodulesidebyside.3)卸貨作業(yè)時(shí)注意安全,劃定作業(yè)區(qū)域,無關(guān)人員不得隨意進(jìn)入作業(yè)區(qū)域,叉吊車指揮人員在起吊或者叉運(yùn)的時(shí)候應(yīng)保持安全距離,防止組件意外掉落或傾倒砸傷作業(yè)人員。Payattentiontosafetywhenunloadingoperations,demarcatetheoperatingarea,unrelatedpersonnelshallnotentertheoperatingareaatwill,forklifttruckcommandersintheliftingorforkliftshouldbekeptatasafedistance,topreventthemodulesaccidentallyfallorfalloverandinjuretheoperatingpersonnel.設(shè)備和工具:刀具,手套,防倒AEquipmentandtools:knives,gloves,anti-reverseA-frame人員:最少3Personnel:Minimum3注意事項(xiàng):如果現(xiàn)場有風(fēng),需要特別注意安全,尤其是在大風(fēng)的情況下,建議不要搬運(yùn)組件,并且妥善固定好已拆開包裝的組件。作業(yè)地面需要保證包裝箱能夠水平穩(wěn)定的放置,避免傾倒。Ifthesiteiswindy,specialattentiontosafetyisrequired,especiallyinwindyconditions,itisrecommendednottomovethemodules,andproperlyfixtheunpackedmodules.Theworkinggroundshouldensurethatthepackingboxcanbeplacedhorizontallyandstablytoavoidtipping.拆箱過程中請佩戴保護(hù)手套,避免劃傷和在玻璃面留下指印。Pleasewearprotectiveglovesduringunpackingtoavoidscratchesandfingerprintsontheglasssurface開箱僅允許單包作業(yè),禁止在兩托疊放的情況下開箱。Onlysingle-packageoperationispermittedforunpacking,andunpackingwithtwopalletsstackedontopofeachotheris以下開箱方案適用于大部分地形區(qū)域,如地形特殊(如較陡的山地、船上等)開箱方案需結(jié)合現(xiàn)場實(shí)際情況。開箱的原則是受力點(diǎn)需均勻分布在邊框上。Thefollowingopenboxprogrammeisapplicabletomostterrainareas,suchasspecialterrain(suchassteepermountains,ships,etc.)openboxprogrammeneedstobecombinedwiththeactualsituationonsite.Theprincipleofunboxingisthatthestresspointsshouldbeevenlydistributedontheframe.無框雙玻組件不允許堆疊。Stackingofframelessdouble-glazedmodulesisnotConventionalBezelAssemblyUnboxing1)Fabricationofanti-fallA-frame.A(),A的高度或長度(保證受力點(diǎn)均在組件邊框。防倒面與地面的夾角呈60°-70左右。Useroundsteelorsturdywoodtomakeasimpleanti-fallA-frame(asshowninthepicture),theheightandwidthoftheA-framemustexceedtheheightorlengthofthemodule(toensurethatthestresspointsareallinthemoduleframe).Theanglebetweentheanti-fallsurfaceandthegroundisabout60°-70°.檢查包裝箱是否完整,外箱標(biāo)識(shí)的組件功率及電流等其他信息,將待拆包組件移動(dòng)至拆包位置且離A字架約20CM。Checkwhetherthepackingboxiscomplete,thepowerandcurrentofthemodulesmarkedontheouterboxandotherinformation,movethemodulestobeunpackedtotheunpackingpositionandabout20cmawayfromtheA-frame.拆除纏繞膜。Removethewinding用刀具或者其他堅(jiān)硬物品劃開包裝箱外的纏繞膜,注意不要損壞包裝箱,然后拆除包裝箱四周的纏繞膜。Useaknifeorotherhardobjectstocutthewindingfilmoutsidethebox,becarefulnottodamagethebox,andthenremovethewindingfilmaroundthebox.拆開外包裝的所有塑鋼打包帶。Unpackallplasticpackingstrapsfromtheouter如打包帶是氣壓黏合的,請找到打包帶的結(jié)合部位,分別用雙手拽住接頭的兩端,相反方向用力,可以使之分開。如打包帶是鋼制打包扣緊固的,請用刀具在接頭附近部位切斷打包帶。Ifthestrappingispneumaticallybonded,pleasefindthebondingpartofthestrappingandseparateitbytuggingbothendsofthejointwithbothhandsandexertingforceinoppositedirections.Ifthestrappingisfastenedwithsteelbuckles,useaknifetocutthestrappingnearthejoint.拆除外包裝。Removetheouter移除紙箱上蓋,并上提紙箱移除圍卡箱體。Removethetopcoverofthecartonandliftthecartonuptoremovethe兩人扶住組件,另一人剪斷內(nèi)包裝的所有打包帶,扶組件的人輕推組件使其緩慢斜靠A字架,待完全支撐后從外側(cè)開始依次搬運(yùn)組件。Twopeopleholdthemodule,theotherpersoncutallthepackingtapeoftheinnerpackaging,thepersonholdingthemodulegentlypusht
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 水果代理銷售合同協(xié)議書
- 供應(yīng)鏈方案設(shè)計(jì)
- 2025年新能源汽車輕量化的高強(qiáng)度鋁合金與碳纖維復(fù)合材料混合結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)、制造工藝及應(yīng)用與性能優(yōu)化可行性研究報(bào)告
- 中山醫(yī)用智能設(shè)備項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書模板
- 大學(xué)生快遞創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書
- 寵物感染性疾病癥狀及治療
- 房產(chǎn)解除合同協(xié)議書樣本
- 當(dāng)前我國雞病流行的新特點(diǎn)及防制策略
- 2025年納米碳酸鈣項(xiàng)目立項(xiàng)可行性報(bào)告
- 2025年法人離任述職報(bào)告范本(三)
- 31小動(dòng)物本領(lǐng)大-課件
- 干部人事檔案管理工作實(shí)務(wù)
- 排序算法及其算法分析課件
- 吸煙對人體危害和戒煙
- 建筑施工安全技術(shù)統(tǒng)一規(guī)范
- 送醫(yī)護(hù)人員錦旗用語16字
- 品質(zhì)異常8D改善報(bào)告(雜項(xiàng))
- 深圳城市更新工改工專題研究報(bào)告
- 某機(jī)械廠降壓變電所的電氣設(shè)計(jì)參考(電氣工程課程設(shè)計(jì))
- 學(xué)校內(nèi)控制度及手冊
- 腦力工作負(fù)荷
評論
0/150
提交評論