




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
摘要:在現(xiàn)代教育環(huán)境中,在線工具在翻譯課程混合式教學(xué)中發(fā)揮著重要作用,為教學(xué)模式的多樣化和教學(xué)效果的提升提供了有效支持。具體來說,在線翻譯工具可以為學(xué)生提供即時(shí)的翻譯參考,幫助他們?cè)趯W(xué)習(xí)過程中解決語言障礙。此外,在線學(xué)習(xí)平臺(tái)為學(xué)生提供豐富的課程資源和學(xué)習(xí)材料,支持多種學(xué)習(xí)方式。在線詞典以及語法檢查工具能幫助學(xué)生在寫作和閱讀過程中更準(zhǔn)確地理解和運(yùn)用目標(biāo)語言,強(qiáng)化語言學(xué)習(xí)。在線交流平臺(tái)為師生互動(dòng)提供了便利,增強(qiáng)教學(xué)的靈活性。同時(shí),互動(dòng)學(xué)習(xí)工具能夠激勵(lì)學(xué)生積極參與,提高課堂互動(dòng)性??傮w而言,在線工具的有效應(yīng)用不僅提高了翻譯課程的教學(xué)質(zhì)量,也為學(xué)生提供了更豐富的學(xué)習(xí)體驗(yàn),更是助力于培養(yǎng)具有超強(qiáng)翻譯實(shí)踐能力和跨文化溝通能力的語言服務(wù)人才。關(guān)鍵詞:在線工具;翻譯課程;混合式教學(xué)0引言隨著信息技術(shù)飛速發(fā)展,在線學(xué)習(xí)工具在教育領(lǐng)域,特別是翻譯課程中應(yīng)用廣泛。混合式教學(xué)模式興起,將傳統(tǒng)課堂與在線學(xué)習(xí)結(jié)合,營(yíng)造靈活高效學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生自主選擇節(jié)奏并深入交流協(xié)作?,F(xiàn)代翻譯教育中,學(xué)生不僅要掌握語言技巧,還需具備跨文化理解等能力。在線工具如翻譯軟件等廣泛使用,提供豐富資源和即時(shí)反饋,助力學(xué)生獲取信息、合作學(xué)習(xí),增強(qiáng)翻譯實(shí)踐真實(shí)性與有效性,為翻譯課程帶來新的互動(dòng)與學(xué)習(xí)方式。1混合式教學(xué)的定義及理論基礎(chǔ)混合式教學(xué)(BlendedLearning)是指將傳統(tǒng)的面對(duì)面教學(xué)與在線學(xué)習(xí)相結(jié)合的一種教育模式。這種教學(xué)方式旨在通過靈活利用兩種教學(xué)方式,增強(qiáng)學(xué)習(xí)效果和學(xué)生的參與感?;旌鲜浇虒W(xué)通常強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者的主動(dòng)參與和自主學(xué)習(xí),同時(shí)利用在線平臺(tái)提供的多樣化資源和工具來支持學(xué)習(xí)。在線工具在翻譯課程混合式教學(xué)中的使用借鑒了以下幾個(gè)理論基礎(chǔ):(1)建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論。建構(gòu)主義強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)是一個(gè)主動(dòng)的過程,學(xué)生通過與環(huán)境和他人的互動(dòng)來構(gòu)建知識(shí)。在線工具(如協(xié)作平臺(tái)和討論論壇)能促進(jìn)學(xué)生之間的互動(dòng),使他們?cè)诜g過程中共同探討、分享反饋,從而深化理解和掌握翻譯技巧[1]。(2)自主學(xué)習(xí)理論。自主學(xué)習(xí)理論強(qiáng)調(diào)學(xué)生在學(xué)習(xí)中的主動(dòng)性和自我管理能力。混合式教學(xué)提供的在線資源和工具(如學(xué)習(xí)管理系統(tǒng)和自測(cè)工具)使學(xué)生能夠根據(jù)自己的需求和節(jié)奏進(jìn)行學(xué)習(xí),培養(yǎng)他們的自主學(xué)習(xí)能力。(3)多元智能理論。多元智能理論提出每個(gè)人在不同領(lǐng)域具有不同類型的智能。在線工具的多樣化(如視頻、互動(dòng)練習(xí)和翻譯軟件)可以滿足不同學(xué)生的學(xué)習(xí)風(fēng)格,幫助他們?cè)诜g學(xué)習(xí)中發(fā)揮各自的優(yōu)勢(shì)。(4)社會(huì)文化理論。維果茨基的社會(huì)文化理論強(qiáng)調(diào)社會(huì)互動(dòng)在學(xué)習(xí)中的重要性。通過在線工具,學(xué)生可以參與實(shí)時(shí)討論、協(xié)作翻譯等活動(dòng),促進(jìn)知識(shí)共享和共同學(xué)習(xí)。(5)認(rèn)知負(fù)荷理論。該理論關(guān)注學(xué)習(xí)過程中認(rèn)知資源的有效利用。在線工具可以通過提供結(jié)構(gòu)化的信息和可視化的學(xué)習(xí)材料,幫助學(xué)生降低認(rèn)知負(fù)荷,使他們更專注于翻譯技能的提高。2在線工具的種類在翻譯教學(xué)中,在線工具的種類繁多,各具特色,能夠有效支持學(xué)生的學(xué)習(xí)和實(shí)踐。以下是幾種具體的在線工具。2.1在線翻譯工具在線翻譯工具雖然在專業(yè)翻譯中不總是準(zhǔn)確的,但它們可以用作初步翻譯和語言學(xué)習(xí)的輔助工具。例如,有道翻譯、百度翻譯、騰訊翻譯君、GoogleTranslate、DeepL和MicrosoftTranslator等。教師可以引導(dǎo)學(xué)生分析這些工具的翻譯結(jié)果,以提高他們的翻譯評(píng)估能力,識(shí)別常見翻譯錯(cuò)誤并進(jìn)行改正。(1)有道翻譯具有文本翻譯、語音翻譯、圖片翻譯等分類,可以離線使用。有道翻譯有助于詞匯學(xué)習(xí)與翻譯練習(xí)。在翻譯教學(xué)中,可以引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行詞匯拓展和譯文對(duì)比分析。有道翻譯的詞典功能強(qiáng)大,學(xué)生可以在翻譯過程中查找單詞解釋、近義詞和例句,幫助理解詞匯的多重含義和用法。另外,教師可布置任務(wù),讓學(xué)生用有道翻譯和其他工具對(duì)同一文本進(jìn)行翻譯,比較翻譯結(jié)果,分析其優(yōu)缺點(diǎn),了解不同翻譯策略。有道翻譯的優(yōu)勢(shì)在于詞匯和短語的釋義詳細(xì),適合詞匯學(xué)習(xí)和初級(jí)翻譯練習(xí)。(2)百度翻譯同樣支持文本、語音、圖片翻譯。有助于專業(yè)文本翻譯與文化背景理解。百度翻譯在處理科技、法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語時(shí)表現(xiàn)相對(duì)較好,適合學(xué)生翻譯相關(guān)的專業(yè)文獻(xiàn)或文章。同時(shí),教師可以利用百度翻譯的例句功能,讓學(xué)生比較中英文表達(dá)的差異,理解文化背景對(duì)翻譯的影響,增強(qiáng)跨文化意識(shí)。百度翻譯的優(yōu)勢(shì)在于支持多種語言,專業(yè)領(lǐng)域翻譯及段落翻譯表現(xiàn)較好,適合中高級(jí)翻譯教學(xué)。(3)騰訊翻譯君的口譯訓(xùn)練與即時(shí)互動(dòng)優(yōu)勢(shì)比較突出。教師可組織學(xué)生進(jìn)行模擬口譯練習(xí),提升口譯能力,尤其適合翻譯課程中的現(xiàn)場(chǎng)對(duì)話和口語練習(xí)。此外,它還可以用于移動(dòng)學(xué)習(xí)。借助騰訊翻譯君的拍照翻譯功能,學(xué)生可以在課外環(huán)境中隨時(shí)練習(xí)翻譯,結(jié)合真實(shí)情境提升翻譯能力。騰訊翻譯君的優(yōu)勢(shì)在于支持多設(shè)備使用,適合在不同場(chǎng)景中靈活使用。(4)GoogleTranslate適用于多語言翻譯與語言對(duì)比。GoogleTranslate支持多達(dá)100多種語言,適合課堂上涉及多語種翻譯任務(wù)的教學(xué),幫助學(xué)生接觸不同語言的表達(dá)方式。GoogleTranslate在處理復(fù)雜句子、專業(yè)術(shù)語或文學(xué)文本時(shí),翻譯結(jié)果可能不夠準(zhǔn)確,易出現(xiàn)語法錯(cuò)誤或不自然的表達(dá),無法準(zhǔn)確捕捉文化背景和隱含意義。教師可以讓學(xué)生使用GoogleTranslate對(duì)一段文本進(jìn)行翻譯,然后與人工翻譯對(duì)比,討論機(jī)器翻譯的局限性和不足,增強(qiáng)對(duì)翻譯技巧的理解。(5)DeepL適合對(duì)翻譯質(zhì)量要求高的專業(yè)領(lǐng)域,特別適合翻譯較長(zhǎng)或復(fù)雜的句子。教師可讓學(xué)生使用DeepL翻譯復(fù)雜文本,并討論其翻譯策略,如意群處理、詞義選擇等。同時(shí),教師可以指導(dǎo)學(xué)生將DeepL的翻譯與其他工具進(jìn)行對(duì)比,學(xué)習(xí)如何通過調(diào)整詞匯和句法結(jié)構(gòu)來提高翻譯的準(zhǔn)確性和流暢度。DeepL的優(yōu)勢(shì)在于翻譯質(zhì)量高,適合高級(jí)翻譯課程的文本精讀和翻譯策略分析。(6)MicrosoftTranslator支持多人協(xié)作翻譯,用戶可以在團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目中共同工作,方便在商務(wù)和學(xué)術(shù)環(huán)境中使用。允許用戶下載語言包進(jìn)行離線翻譯,適合在沒有網(wǎng)絡(luò)的環(huán)境中使用。利用神經(jīng)機(jī)器翻譯技術(shù),翻譯質(zhì)量較高,特別是在常用語和短句的翻譯中表現(xiàn)良好。優(yōu)點(diǎn)在于便于團(tuán)隊(duì)合作和實(shí)時(shí)翻譯。(7)YandexTranslate能快速處理大段文本,甚至可以翻譯整篇網(wǎng)頁(yè),便于瀏覽外語內(nèi)容,這為學(xué)生訪問不同語言的學(xué)習(xí)資料提供了便利。學(xué)生可以通過翻譯閱讀不懂的外文資料,擴(kuò)展他們的知識(shí)范圍。(8)Linguee雙語在線詞典,提供例句和翻譯對(duì)照,支持多種語言。適合深入理解詞匯和短語用法。教師可以讓學(xué)生在翻譯時(shí)使用Linguee查找詞匯的實(shí)際用法和上下文。學(xué)生能夠了解詞匯的不同用法,增強(qiáng)翻譯的自然性和準(zhǔn)確性。2.2在線資源庫(kù)平臺(tái)在線資源庫(kù)平臺(tái)提供豐富的在線課程和資料,涵蓋翻譯理論、技術(shù)與實(shí)踐等多個(gè)領(lǐng)域。學(xué)生可以自主選擇感興趣的課程進(jìn)行學(xué)習(xí),擴(kuò)展他們的知識(shí)面和技能。(1)中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)提供豐富的學(xué)術(shù)資源,包括期刊論文、學(xué)位論文、會(huì)議論文等。教師可以要求學(xué)生查閱與翻譯相關(guān)的學(xué)術(shù)論文,進(jìn)行文獻(xiàn)綜述或撰寫研究報(bào)告。學(xué)生能夠獲取專業(yè)的研究資料,提升研究能力和批判性思維,培養(yǎng)學(xué)術(shù)素養(yǎng)[2]。(2)超星閱覽室提供電子書和在線文獻(xiàn)資源,涵蓋多個(gè)學(xué)科。教師可以讓學(xué)生在超星閱覽室查找與翻譯實(shí)踐相關(guān)的書籍,進(jìn)行閱讀和討論。通過獲取多樣的閱讀材料,學(xué)生可以增強(qiáng)對(duì)翻譯領(lǐng)域的理解,提升語言能力。(3)學(xué)堂在線、網(wǎng)易云課堂、騰訊課堂、中國(guó)大學(xué)MOOC、iCourse、慕課網(wǎng)等提供多種在線課程,涵蓋從語言學(xué)習(xí)到專業(yè)技能的各個(gè)方面。教師可以推薦相關(guān)的翻譯課程,讓學(xué)生進(jìn)行自主學(xué)習(xí)并在課堂上分享體會(huì)。學(xué)生能夠接觸到優(yōu)質(zhì)的教育資源,提升自主學(xué)習(xí)能力,增強(qiáng)對(duì)翻譯專業(yè)的認(rèn)知。(4)嗶哩嗶哩(Bilibili)作為中國(guó)知名的視頻分享平臺(tái),具有豐富的多元化內(nèi)容和強(qiáng)大的互動(dòng)功能、社區(qū)功能和技術(shù)支持,為教師和學(xué)生搭建了一個(gè)高效的翻譯實(shí)踐平臺(tái)。教師可以指導(dǎo)學(xué)生通過字幕翻譯、翻譯對(duì)比或是利用平臺(tái)的直播功能進(jìn)行翻譯教學(xué)。嗶哩嗶哩既能有效提升學(xué)生的翻譯能力,又能幫助他們掌握實(shí)際應(yīng)用中的翻譯技巧和文化理解。2.3語料庫(kù)在線平臺(tái)語料庫(kù)為學(xué)生提供豐富的真實(shí)語言數(shù)據(jù),幫助他們進(jìn)行翻譯實(shí)例分析和術(shù)語研究。通過對(duì)比不同語境下的用法,學(xué)生可以更好地理解語言的使用規(guī)范。國(guó)內(nèi)可使用的語料庫(kù)平臺(tái)有中國(guó)國(guó)家語料庫(kù)(可以為中文到英文翻譯提供豐富的語料資源,幫助學(xué)生了解中文表達(dá)在不同上下文中的實(shí)際使用方式)、北京語言大學(xué)語料庫(kù)(提供大量漢語和外語的語料,支持語言學(xué)研究和應(yīng)用)、香港中英雙語語料庫(kù)(提供大規(guī)模的中英句對(duì)齊語料,適合翻譯模型訓(xùn)練、機(jī)器翻譯和翻譯教學(xué)使用)、浙江大學(xué)漢英平行語料庫(kù)(匯集了新聞、文學(xué)、科技等領(lǐng)域的中英對(duì)照文本),國(guó)外可使用的語料庫(kù)平臺(tái)有BritishNationalCorpus(BNC)(涵蓋豐富的英國(guó)英語使用實(shí)例,提供詞匯、語法和語篇研究的基礎(chǔ))、CorpusofContemporaryAmericanEnglish(COCA)(包含大量現(xiàn)代美式英語文本,涵蓋口語、書面語等多種體裁)、SketchEngine(提供多種語言的語料庫(kù)工具,支持詞匯、搭配和語法分析)、CollinsCorpus(涵蓋大量日常英語使用文本,支持詞匯和語法的研究)等。2.4在線學(xué)習(xí)管理平臺(tái)在線學(xué)習(xí)管理平臺(tái)(LearningManagementSystems,簡(jiǎn)稱LMS)可用于組織課程內(nèi)容、發(fā)布作業(yè)、進(jìn)行在線測(cè)評(píng)等。教師可以在這些平臺(tái)上創(chuàng)建多媒體學(xué)習(xí)材料,進(jìn)行課堂討論,并跟蹤學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)度和表現(xiàn)。在線學(xué)習(xí)管理系統(tǒng)為教育者提供了多種功能和靈活的學(xué)習(xí)環(huán)境,能夠有效支持翻譯教學(xué)和學(xué)習(xí)。通過合理應(yīng)用這些系統(tǒng),教師能夠提高課程管理效率,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)體驗(yàn),促進(jìn)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)和互動(dòng)交流。超星學(xué)習(xí)通、學(xué)堂在線、雨課堂、課堂派、Moodle、Blackboard、Canvas等。這些平臺(tái)可以提供課程管理、在線測(cè)評(píng)、論壇討論、作業(yè)提交和成績(jī)管理等功能。教師可以創(chuàng)建一個(gè)翻譯課程,在平臺(tái)上發(fā)布課程材料、課件、作業(yè)、討論、翻譯項(xiàng)目、反思日志。學(xué)生可以在平臺(tái)上完成一系列活動(dòng)和任務(wù)。通過使用線上平臺(tái),教師能夠更好地管理課程內(nèi)容和追蹤成績(jī),獲得即時(shí)反饋,學(xué)生能夠自主學(xué)習(xí)和參與討論,提升了學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和互動(dòng)性[3]。2.5協(xié)作平臺(tái)可以使用騰訊文檔、有道云筆記、GoogleDocs和MicrosoftTeams等。這些平臺(tái)支持學(xué)生之間的實(shí)時(shí)協(xié)作,便于進(jìn)行小組項(xiàng)目和翻譯討論。學(xué)生可以在平臺(tái)上共同編輯文檔,進(jìn)行即時(shí)反饋和討論,促進(jìn)團(tuán)隊(duì)合作能力和溝通技巧的提升。2.6輔助工具平臺(tái)輔助工具可用于檢查語法、拼寫、標(biāo)點(diǎn)和語言風(fēng)格,幫助學(xué)生提高翻譯后的文本質(zhì)量。教師可以鼓勵(lì)學(xué)生在翻譯完成后使用這些工具進(jìn)行自我審校,增強(qiáng)他們的校對(duì)能力。例如,秘塔寫作貓、iWrite、Grammarly、HemingwayEditor等適用于教師和學(xué)生在語言學(xué)習(xí)和翻譯實(shí)踐中使用。3在線工具在翻譯混合式教學(xué)中的應(yīng)用(1)引導(dǎo)初學(xué)者理解翻譯過程??梢允褂糜械婪g、百度翻譯、GoogleTranslate、DeepL等。學(xué)生選擇一段文本進(jìn)行翻譯,首先使用在線翻譯工具獲得初步結(jié)果,然后對(duì)比不同工具的翻譯,討論其準(zhǔn)確性和流暢性,最后進(jìn)行改進(jìn)和完善。教師可以展示如何使用在線翻譯平臺(tái)進(jìn)行初步翻譯。通過比較不同工具的翻譯結(jié)果,幫助學(xué)生理解機(jī)器翻譯的局限性與優(yōu)缺點(diǎn)。(2)術(shù)語庫(kù)的整理和建立。指定一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域(如醫(yī)學(xué)、法律、應(yīng)急場(chǎng)景等),學(xué)生可以使用CAT或iTerm搜集專業(yè)術(shù)語及其翻譯。學(xué)生在課堂上分享他們的術(shù)語庫(kù),討論每個(gè)術(shù)語的使用場(chǎng)景和翻譯選擇[4]。(3)完成小組合作翻譯項(xiàng)目。可以使用騰訊文檔、有道云筆記和GoogleDocs等。學(xué)生圍繞一個(gè)主題(如文化、科技)進(jìn)行翻譯項(xiàng)目。使用共同協(xié)作平臺(tái)進(jìn)行實(shí)時(shí)協(xié)作,管理項(xiàng)目進(jìn)度,確保每個(gè)成員分工明確,并在項(xiàng)目結(jié)束時(shí)展示成果。指導(dǎo)學(xué)生使用協(xié)作平臺(tái)應(yīng)用進(jìn)行小組翻譯項(xiàng)目,學(xué)生可以分工合作,實(shí)時(shí)編輯翻譯文檔。教師可以在文檔中直接給予反饋和建議,促進(jìn)互動(dòng)學(xué)習(xí)。(4)翻轉(zhuǎn)課堂??墒褂镁W(wǎng)易云課堂、雨課堂、超星學(xué)習(xí)通、中國(guó)慕課網(wǎng)、嗶哩嗶哩、Coursera等。學(xué)生在課外觀看翻譯理論和案例分析的視頻,課堂上進(jìn)行小組討論和實(shí)踐翻譯。教師可以設(shè)計(jì)討論問題,促進(jìn)深入思考。(5)翻譯工作坊??墒褂抿v訊文檔、騰訊會(huì)議、釘釘、Zoom、Grammarly等。定期舉行翻譯工作坊,學(xué)生使用在線翻譯平臺(tái)進(jìn)行翻譯練習(xí)。學(xué)生在小組合作翻譯項(xiàng)目時(shí),可以使用協(xié)作工具進(jìn)行實(shí)時(shí)協(xié)作。教師可以設(shè)定任務(wù),學(xué)生分工翻譯后,集體編輯討論,隨后通過Grammarly檢查語法和風(fēng)格問題,通過溝通平臺(tái)進(jìn)行交流,集體解決翻譯中的疑難問題,增強(qiáng)團(tuán)隊(duì)合作與溝通能力。(6)翻譯評(píng)價(jià)。使用在線翻譯工具,選擇經(jīng)典文學(xué)作品的不同翻譯版本,學(xué)生使用相關(guān)平臺(tái)查找相關(guān)翻譯實(shí)例,分析翻譯策略和語言運(yùn)用。利用在線學(xué)習(xí)管理平臺(tái),進(jìn)行小組討論并分享見解,同學(xué)和教師在平臺(tái)上評(píng)論和點(diǎn)贊,提出改進(jìn)建議,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的互動(dòng)性和社區(qū)感。4結(jié)語在線工具在翻譯教學(xué)中扮演著重要角色,通過提供即時(shí)翻譯、協(xié)作平臺(tái)和豐富的學(xué)習(xí)資源,極大地提升了學(xué)生的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 時(shí)機(jī)與技術(shù)選擇在軟件開發(fā)中的重要性試題及答案
- 進(jìn)程與線程管理測(cè)試題及答案
- 品牌影響力提升的創(chuàng)意方式計(jì)劃
- 江西省宜春市2025屆七年級(jí)數(shù)學(xué)第二學(xué)期期末聯(lián)考模擬試題含解析
- 風(fēng)險(xiǎn)管理與決策制定研究試題及答案
- 年度數(shù)字營(yíng)銷策略的制定計(jì)劃
- 關(guān)注學(xué)生多元智能發(fā)展的教學(xué)活動(dòng)計(jì)劃
- 組織班級(jí)心理健康專題講座計(jì)劃
- 2024年陜西省統(tǒng)計(jì)局下屬事業(yè)單位真題
- 有效設(shè)置前臺(tái)文員的工作優(yōu)先級(jí)計(jì)劃
- 現(xiàn)場(chǎng)心肺復(fù)蘇演講修改版課件
- 全國(guó)職業(yè)院校技能大賽高職組(商務(wù)數(shù)據(jù)分析賽項(xiàng))備賽試題庫(kù)(含答案)
- 高一上冊(cè)物理壓軸題考卷01(解析版)-2024-2025學(xué)年高中物理《壓軸挑戰(zhàn)》培優(yōu)專題訓(xùn)練(人教版2019必修第一冊(cè))
- Qt 5 開發(fā)及實(shí)例(第5版) 課件 第7章 Qt 5繪圖及實(shí)例
- 《中華人民共和國(guó)職業(yè)分類大典》(2022年版)各行業(yè)職業(yè)表格統(tǒng)計(jì)版(含數(shù)字職業(yè))
- 《藥學(xué)綜合知識(shí)與技能》課件-過敏性鼻炎的自我藥療與用藥指導(dǎo)
- 《健康評(píng)估技術(shù)》課件-糖尿病評(píng)估
- 安全負(fù)責(zé)人崗位競(jìng)聘
- 《消防安全操作規(guī)程》
- 冰敷在臨床工作應(yīng)用
- T-GXAS 689-2024 重大基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目涉及風(fēng)景名勝區(qū)選址論證報(bào)告編制技術(shù)規(guī)范
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論