2025國際服務(wù)貿(mào)易中英文合同_第1頁
2025國際服務(wù)貿(mào)易中英文合同_第2頁
2025國際服務(wù)貿(mào)易中英文合同_第3頁
2025國際服務(wù)貿(mào)易中英文合同_第4頁
2025國際服務(wù)貿(mào)易中英文合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2025國際服務(wù)貿(mào)易中英文合同合同雙方甲方(服務(wù)提供方):公司名稱:[甲方公司全稱]法定代表人:[甲方法人姓名]注冊地址:[甲方公司注冊地址]聯(lián)系方式:[甲方聯(lián)系電話]電子郵箱:[甲方郵箱]乙方(服務(wù)接受方):公司名稱:[乙方公司全稱]法定代表人:[乙方法人姓名]注冊地址:[乙方公司注冊地址]聯(lián)系方式:[乙方聯(lián)系電話]電子郵箱:[乙方郵箱]服務(wù)內(nèi)容1.服務(wù)范圍甲方同意按照本合同的條款和條件,為乙方提供以下服務(wù)(以下簡稱“服務(wù)”):[具體服務(wù)內(nèi)容1,例如:為乙方提供市場調(diào)研服務(wù),包括但不限于目標市場的消費者需求分析、競爭對手調(diào)研等。詳細說明調(diào)研的地區(qū)、方式、數(shù)據(jù)來源等][具體服務(wù)內(nèi)容2,例如:為乙方的產(chǎn)品提供翻譯服務(wù),涵蓋產(chǎn)品說明書、宣傳資料等,確保翻譯準確、符合當?shù)卣Z言習(xí)慣和文化背景][如有其他服務(wù)內(nèi)容,依次詳細列出]2.服務(wù)標準甲方應(yīng)按照行業(yè)通行標準和乙方的具體要求提供服務(wù)。具體服務(wù)標準如下:對于市場調(diào)研服務(wù),甲方應(yīng)在[規(guī)定時間,如30個工作日內(nèi)]提交詳細的調(diào)研報告,報告內(nèi)容應(yīng)包括清晰的數(shù)據(jù)圖表、分析結(jié)論和針對性的建議。調(diào)研數(shù)據(jù)的誤差率應(yīng)控制在[X]%以內(nèi)。對于翻譯服務(wù),翻譯的準確率應(yīng)達到[X]%以上,譯文應(yīng)流暢、易懂,符合目標語言的語法和表達習(xí)慣。在翻譯過程中,甲方應(yīng)與乙方保持密切溝通,及時處理乙方提出的修改意見。針對其他服務(wù)內(nèi)容,分別明確相應(yīng)的服務(wù)標準和要求。服務(wù)期限本合同的服務(wù)期限自[起始日期]起至[結(jié)束日期]止。如果雙方在服務(wù)期限屆滿前30天內(nèi)未以書面形式提出終止合同的意向,則本合同自動延續(xù)[延續(xù)時長,如1年]。服務(wù)費用及支付方式1.服務(wù)費用乙方應(yīng)向甲方支付的服務(wù)費用總額為[具體金額,注明幣種],該費用包括甲方為提供服務(wù)所產(chǎn)生的一切費用,如人員薪酬、設(shè)備使用費用、資料費等,但不包括因乙方要求額外增加服務(wù)內(nèi)容或變更服務(wù)要求而產(chǎn)生的費用。各項服務(wù)的具體費用明細如下:市場調(diào)研服務(wù)費用:[金額]翻譯服務(wù)費用:[金額][其他服務(wù)費用依次列出]2.支付方式乙方應(yīng)按照以下方式向甲方支付服務(wù)費用:合同簽訂后10個工作日內(nèi),乙方應(yīng)向甲方支付服務(wù)費用總額的[X]%作為預(yù)付款,即[預(yù)付款金額]。甲方完成[具體服務(wù)階段,如市場調(diào)研服務(wù)完成并提交調(diào)研報告]后,乙方應(yīng)在收到甲方開具的發(fā)票后15個工作日內(nèi)支付服務(wù)費用總額的[X]%,即[該階段支付金額]。服務(wù)全部完成并經(jīng)乙方驗收合格后,乙方應(yīng)在收到甲方開具的剩余金額發(fā)票后20個工作日內(nèi)支付剩余的服務(wù)費用,即[剩余金額]。3.額外費用如果因乙方要求額外增加服務(wù)內(nèi)容或變更服務(wù)要求而產(chǎn)生額外費用,甲方應(yīng)及時向乙方提供費用明細清單,乙方應(yīng)在收到清單后的10個工作日內(nèi)確認。確認后,乙方應(yīng)按照上述支付方式在合理的時間內(nèi)支付額外費用。雙方權(quán)利和義務(wù)1.甲方權(quán)利和義務(wù)權(quán)利按照合同約定收取服務(wù)費用。在提供服務(wù)過程中,有權(quán)要求乙方提供必要的協(xié)助和配合,如提供相關(guān)資料、安排人員配合調(diào)研等。對乙方提出的不合理服務(wù)要求,有權(quán)拒絕并說明理由。義務(wù)按照合同約定的服務(wù)內(nèi)容、服務(wù)標準和服務(wù)期限提供服務(wù)。保守乙方的商業(yè)秘密和隱私信息,未經(jīng)乙方書面同意,不得向任何第三方披露或使用乙方的相關(guān)信息。定期向乙方匯報服務(wù)進展情況,接受乙方的監(jiān)督和檢查。因甲方原因?qū)е路?wù)質(zhì)量不符合合同約定的,甲方應(yīng)負責(zé)無償返工或采取其他補救措施,直至達到合同要求。2.乙方權(quán)利和義務(wù)權(quán)利要求甲方按照合同約定的服務(wù)內(nèi)容、服務(wù)標準和服務(wù)期限提供服務(wù)。對甲方的服務(wù)進行監(jiān)督和檢查,有權(quán)要求甲方對服務(wù)過程中存在的問題進行整改。有權(quán)在甲方嚴重違反合同約定的情況下,解除本合同并要求甲方承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。義務(wù)按照合同約定的支付方式和時間向甲方支付服務(wù)費用。為甲方提供必要的協(xié)助和配合,如及時提供相關(guān)資料、安排人員配合調(diào)研等。對甲方在服務(wù)過程中提供的涉及商業(yè)秘密的信息予以保密,未經(jīng)甲方書面同意,不得向任何第三方披露或使用。知識產(chǎn)權(quán)歸屬1.因甲方為乙方提供服務(wù)而產(chǎn)生的知識產(chǎn)權(quán),包括但不限于調(diào)研報告、翻譯作品、軟件程序等,其知識產(chǎn)權(quán)歸屬按照以下方式確定:如果服務(wù)成果是基于乙方提供的基礎(chǔ)資料和要求完成的,且乙方支付了全部服務(wù)費用,則該服務(wù)成果的知識產(chǎn)權(quán)歸乙方所有,但甲方享有在服務(wù)過程中使用該服務(wù)成果進行技術(shù)總結(jié)和經(jīng)驗分享的權(quán)利,但不得向第三方披露或用于商業(yè)目的。如果服務(wù)成果是甲方在提供服務(wù)過程中獨立研發(fā)或創(chuàng)作的,且乙方未對該成果的產(chǎn)生提供實質(zhì)性的幫助,則該服務(wù)成果的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有。但甲方應(yīng)允許乙方在本合同約定的服務(wù)范圍內(nèi)使用該服務(wù)成果。2.雙方應(yīng)采取必要的措施保護對方的知識產(chǎn)權(quán),不得擅自使用、復(fù)制、傳播對方的知識產(chǎn)權(quán)成果。如有違反,違約方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。保密條款1.雙方應(yīng)對在本合同簽訂和履行過程中知悉的對方商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、客戶信息等保密信息予以保密,未經(jīng)對方書面同意,不得向任何第三方披露或使用。2.保密期限自本合同簽訂之日起[保密期限時長,如5年]。在保密期限內(nèi),即使本合同終止或解除,雙方仍應(yīng)履行保密義務(wù)。3.以下信息不視為保密信息:已經(jīng)公開的信息,但該信息系因一方違反保密義務(wù)而公開的除外。一方從第三方合法獲得且無需承擔(dān)保密義務(wù)的信息。根據(jù)法律法規(guī)的要求必須披露的信息,但披露方應(yīng)在披露前通知對方,并采取合理的措施保護對方的利益。違約責(zé)任1.甲方違約責(zé)任如果甲方未按照合同約定的服務(wù)內(nèi)容、服務(wù)標準或服務(wù)期限提供服務(wù),甲方應(yīng)按照以下方式承擔(dān)違約責(zé)任:每逾期一天,甲方應(yīng)按照服務(wù)費用總額的[X]%向乙方支付違約金。逾期超過[X]天的,乙方有權(quán)解除本合同,并要求甲方退還已支付的服務(wù)費用,同時甲方應(yīng)按照服務(wù)費用總額的[X]%向乙方支付違約金。如果服務(wù)質(zhì)量不符合合同約定,甲方應(yīng)負責(zé)無償返工或采取其他補救措施。如經(jīng)返工或補救后仍不符合合同要求,乙方有權(quán)要求甲方按照服務(wù)費用總額的[X]%向乙方支付違約金,并賠償乙方因此遭受的損失。甲方違反保密義務(wù)或知識產(chǎn)權(quán)約定的,應(yīng)賠償乙方因此遭受的全部損失,并按照服務(wù)費用總額的[X]%向乙方支付違約金。2.乙方違約責(zé)任如果乙方未按照合同約定的支付方式和時間向甲方支付服務(wù)費用,每逾期一天,乙方應(yīng)按照未支付金額的[X]%向甲方支付違約金。逾期超過[X]天的,甲方有權(quán)暫停服務(wù)直至乙方支付費用及違約金,同時乙方應(yīng)承擔(dān)因暫停服務(wù)給甲方造成的損失。乙方違反保密義務(wù)或知識產(chǎn)權(quán)約定的,應(yīng)賠償甲方因此遭受的全部損失,并按照服務(wù)費用總額的[X]%向甲方支付違約金。爭議解決1.雙方在履行本合同過程中如發(fā)生爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)將爭議提交至[仲裁機構(gòu)名稱或法院名稱]進行解決。2.如果選擇仲裁,仲裁應(yīng)按照該仲裁機構(gòu)的仲裁規(guī)則進行。仲裁裁決是終局的,對雙方均具有約束力。仲裁費用由敗訴方承擔(dān)。3.如果選擇訴訟,雙方同意由[管轄法院名稱]管轄。訴訟費用由敗訴方承擔(dān)。不可抗力1.因不可抗力事件(如自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭、政府行為等)導(dǎo)致一方無法履行或延遲履行本合同項下的義務(wù),不視為違約。但受不可抗力影響的一方應(yīng)及時通知對方,并在合理的時間內(nèi)提供相關(guān)證明文件。2.雙方應(yīng)在不可抗力事件發(fā)生后,盡最大努力減少損失,并在不可抗力事件消除后繼續(xù)履行本合同。如果不可抗力事件持續(xù)時間超過[時長,如6個月],雙方應(yīng)協(xié)商決定是否繼續(xù)履行本合同或終止本合同。合同變更和解除1.經(jīng)雙方協(xié)商一致,可以書面形式變更或解除本合同。2.有下列情形之一的,一方可以解除本合同:因不可抗力致使不能實現(xiàn)合同目的。一方嚴重違反合同約定,經(jīng)另一方書面催告后在合理期限內(nèi)仍未改正。法律規(guī)定的其他可以解除合同的情形。3.合同變更或解除后,雙方應(yīng)按照本合同的約定處理已完成的服務(wù)和未支付的費用,并承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。通知條款1.雙方之間的通知應(yīng)以書面形式發(fā)出,包括但不限于信函、傳真、電子郵件等。通知應(yīng)發(fā)送至本合同開頭所注明的雙方聯(lián)系方式。2.通知在以下情況下視為送達:如果以信函方式發(fā)出,自掛號信寄出后第[送達時長,如7天]視為送達。如果以傳真方式發(fā)出,自傳真發(fā)送成功并收到對方的確認回復(fù)視為送達。如果以電子郵件方式發(fā)出,自郵件發(fā)送成功視為送達,但發(fā)件人應(yīng)保留郵件發(fā)送記錄作為證明。InternationalServiceTradeContractPartiestotheContractPartyA(ServiceProvider):CompanyName:[FullnameofPartyA'scompany]LegalRepresentative:[NameofPartyA'slegalrepresentative]RegisteredAddress:[RegisteredaddressofPartyA'scompany]ContactInformation:[PartyA'scontactphonenumber]Email:[PartyA'semailaddress]PartyB(ServiceRecipient):CompanyName:[FullnameofPartyB'scompany]LegalRepresentative:[NameofPartyB'slegalrepresentative]RegisteredAddress:[RegisteredaddressofPartyB'scompany]ContactInformation:[PartyB'scontactphonenumber]Email:[PartyB'semailaddress]ServiceContent1.ScopeofServicesPartyAagreestoprovidethefollowingservices(hereinafterreferredtoasthe"Services")toPartyBinaccordancewiththetermsandconditionsofthiscontract:[Specificservicecontent1,forexample:ProvidemarketresearchservicesforPartyB,includingbutnotlimitedtoconsumerdemandanalysisinthetargetmarketandcompetitorresearch.Specifyindetailtheregionscoveredbytheresearch,theresearchmethods,andthedatasources][Specificservicecontent2,forexample:ProvidetranslationservicesforPartyB'sproducts,coveringproductmanuals,promotionalmaterials,etc.,toensureaccuratetranslationthatconformstolocallanguagehabitsandculturalbackgrounds][Listotherservicecontentsindetailifany]2.ServiceStandardsPartyAshallprovidetheServicesinaccordancewiththeprevailingindustrystandardsandPartyB'sspecificrequirements.Thespecificservicestandardsareasfollows:Forthemarketresearchservice,PartyAshallsubmitadetailedresearchreportwithin[specifiedtime,e.g.,30workingdays].Thereportshallincludecleardatacharts,analysisconclusions,andtargetedsuggestions.Theerrorrateoftheresearchdatashallbecontrolledwithin[X]%.Forthetranslationservice,theaccuracyofthetranslationshallreachover[X]%.Thetranslatedtextshallbefluent,easytounderstand,andconformtothegrammarandexpressionhabitsofthetargetlanguage.Duringthetranslationprocess,PartyAshallmaintainclosecommunicationwithPartyBandpromptlyhandlethemodificationsuggestionsputforwardbyPartyB.Forotherservicecontents,clarifythecorrespondingservicestandardsandrequirementsrespectively.ServiceTermTheservicetermofthiscontractshallcommenceon[Startdate]andendon[Enddate].Ifneitherpartynotifiestheotherinwritingofitsintentiontoterminatethecontractwithin30daysbeforetheexpirationoftheserviceterm,thiscontractshallbeautomaticallyextendedfor[Extensionperiod,e.g.,1year].ServiceFeesandPaymentMethods1.ServiceFeesPartyBshallpayPartyAatotalservicefeeof[Specificamount,indicatingthecurrency].ThisfeeincludesallcostsincurredbyPartyAinprovidingtheServices,suchaspersonnelsalaries,equipmentusagefees,andmaterialfees,butdoesnotincludethefeesarisingfromPartyB'srequestforadditionalservicecontentorchangestotheservicerequirements.Thedetailedbreakdownoftheservicefeesforeachserviceisasfollows:Marketresearchservicefee:[Amount]Translationservicefee:[Amount][Listotherservicefeesinsequence]2.PaymentMethodsPartyBshallpaytheservicefeestoPartyAinthefollowingmanner:Within10workingdaysafterthesigningofthiscontract,PartyBshallpay[X]%ofthetotalservicefee,i.e.,[Advancepaymentamount],asanadvancepaymenttoPartyA.AfterPartyAcompletes[Specificservicestage,e.g.,completesthemarketresearchserviceandsubmitstheresearchreport],PartyBshallpay[X]%ofthetotalservicefee,i.e.,[Paymentamountforthisstage],within15workingdaysafterreceivingtheinvoiceissuedbyPartyA.AfteralltheServicesarecompletedandacceptedbyPartyB,PartyBshallpaytheremainingservicefees,i.e.,[Remainingamount],within20workingdaysafterreceivingtheinvoicefortheremainingamountissuedbyPartyA.3.AdditionalFeesIfadditionalfeesareincurredduetoPartyB'srequestforadditionalservicecontentorchangestotheservicerequirements,PartyAshallpromptlyprovidePartyBwithadetailedlistofthefees.PartyBshallconfirmthelistwithin10workingdaysafterreceivingit.Afterconfirmation,PartyBshallpaytheadditionalfeeswithinareasonabletimeinaccordancewiththeabovepaymentmethods.RightsandObligationsofBothParties1.RightsandObligationsofPartyARightsReceivetheservicefeesinaccordancewiththecontract.DuringtheprovisionoftheServices,havetherighttorequestPartyBtoprovidenecessaryassistanceandcooperation,suchasprovidingrelevantmaterialsandarrangingpersonneltocooperateintheresearch.HavetherighttorejectPartyB'sunreasonableservicerequirementsandexplainthereasons.ObligationsProvidetheServicesinaccordancewiththeservicecontent,servicestandards,andservicetermstipulatedinthecontract.KeepconfidentialPartyB'sbusinesssecrets,privacyinformation,etc.WithoutPartyB'swrittenconsent,PartyAshallnotdiscloseorusePartyB'srelevantinformationtoanythirdparty.ReporttheprogressoftheServicestoPartyBregularlyandacceptPartyB'ssupervisionandinspection.IftheservicequalityfailstomeetthecontractrequirementsduetoPartyA'sreasons,PartyAshallberesponsibleforreworkingwithoutchargeortakingotherremedialmeasuresuntiltherequirementsofthecontractaremet.2.RightsandObligationsofPartyBRightsRequirePartyAtoprovidetheServicesinaccordancewiththeservicecontent,servicestandards,andservicetermstipulatedinthecontract.SuperviseandinspectPartyA'sServicesandhavetherighttorequirePartyAtorectifytheproblemsexistingintheserviceprocess.HavetherighttoterminatethiscontractandrequirePartyAtobearthecorrespondingliabilityforbreachofcontractifPartyAseriouslyviolatesthecontract.ObligationsPaytheservicefeestoPartyAinaccordancewiththepaymentmethodsandtimestipulatedinthecontract.ProvidenecessaryassistanceandcooperationtoPartyA,suchasprovidingrelevantmaterialsinatimelymannerandarrangingpersonneltocooperateintheresearch.KeepconfidentialtheconfidentialinformationinvolvingbusinesssecretsprovidedbyPartyAduringtheserviceprocess.WithoutPartyA'swrittenconsent,PartyBshallnotdiscloseorusesuchinformationtoanythirdparty.OwnershipofIntellectualProperty1.TheownershipofintellectualpropertyrightsarisingfromPartyA'sprovisionoftheServicestoPartyB,includingbutnotlimitedtoresearchreports,translatedworks,softwareprograms,etc.,shallbedeterminedinthefollowingmanner:IftheserviceresultsarecompletedbasedonthebasicmaterialsandrequirementsprovidedbyPartyBandPartyBhaspaidalltheservicefees,theintellectualpropertyrightsoftheserviceresultsshallbelongtoPartyB.However,PartyAhastherighttousetheserviceresultsfortechnicalsummaryandexperiencesharingduringtheserviceprocess,butshallnotdisclosethemtothirdpartiesorusethemforcommercialpurposes.IftheserviceresultsareindependentlydevelopedorcreatedbyPartyAduringtheprovisionoftheServicesandPartyBhasnotprovidedsubstantialassistanceinthegenerationoftheresults,theintellectualpropertyrightsoftheserviceresultsshallbelongtoPartyA.However,PartyAshallallowPartyBtousetheserviceresultswithinthescopeoftheservicesstipulatedinthiscontract.2.Bothpartiesshalltakenecessarymeasurestoprotecteachother'sintellectualpropertyrightsandshallnotuse,copy,ordisseminateeachother'sintellectualpropertyresultswithoutpermission.Incaseofviolation,thedefaultingpartyshallbearthecorrespondinglegalliability.ConfidentialityClause1.Bothpartiesshallkeepconfidentialthebusinesssecrets,technicalsecrets,customerinformation,etc.oftheotherpartythattheycometoknowduringthesigningandperformanceofthiscontract.Withoutthewrittenconsentoftheotherparty,neitherpartyshalldiscloseorusesuchconfidentialinformationtoanythirdparty.2.Theconfidentialityperiodshallbe[Confidentialityperiodduration,e.g.,5years]fromthedateofsigningthiscontract.Duringtheconfidentialityperiod,evenifthiscontractisterminatedordissolved,bothpartiesshallstillperformtheirconfidentialityobligations.3.Thefollowinginformationshallnotberegardedasconfidentialinformation:Informationthathasalreadybeenmadepublic,exceptwheresuchinformationismadepublicduetoabreachoftheconfidentialityobligationbyoneparty.Informationlawfullyobtainedbyonepartyfromathirdpartywithouttheobligationtokeepitconfidential.Informationthatmustbedisclosedinaccordancewithlawsandregulations,butthedisclosingpartyshallnotifytheotherpartybeforedisclosureandtakereasonablemeasurestoprotecttheinterestsoftheotherparty.LiabilityforBreachofContract1.LiabilityforBreachofContractbyPartyAIfPartyAfailstoprovidetheServicesinaccordancewiththeservicecontent,servicestandards,orservicetermstipulatedinthecontract,PartyAshallbeartheliabilityforbreachofcontractinthefollowingmanner:Foreachdayofdelay,PartyAshallpayPartyBapenaltyof[X]%ofthetotalservicefee.Ifthedelayexceeds[X]days,PartyBhastherighttoterminatethiscontractandrequirePartyAtorefundtheservicefeesalreadypaid.Atthesametime,PartyAshallpayPartyBapenaltyof[X]%ofthetotalservicefee.Iftheservicequalityfailstomeetthecontractrequirements,PartyAshallberesponsibleforreworkingwithoutchargeortakingotherremedialmeasures.Iftherequirementsofthecontractarestillnotmetafterreworkingorremedialmeasures,PartyBhastherighttorequirePartyAtopayPartyBapenaltyof[X]%ofthetotalservicefeeandcompensatePartyBforthelossessufferedthereby.IfPartyAviolatestheconfidentialityobligationortheintellectualpropertyrightsagreement,PartyAshallcompensatePartyBforallthelossessufferedtherebyandpayPartyBapenaltyof[X]%ofthetotalservicefee.2.LiabilityforBreachofContractbyPartyBIfPartyBfailstopaytheservicefeestoPartyAinaccordancewiththepaymentmethodsandtimestipulatedinthecontract,foreachdayofdelay,PartyBshallpayPartyAapenaltyof[X]%oftheunpaidamount.Ifthedelayexceeds[X]days,PartyAhastherighttosuspendtheServicesuntilPartyBpaysthefeesandthepenalty.Atthesametime,PartyBshallbearthelossescausedtoPartyAduetothesuspensionoftheServices.IfPartyBviolatestheconfidentialityobligationortheintellectualpropertyrightsagreement,PartyBshallcompensatePartyAforallthelossessufferedtherebyandpayPartyAapenaltyof[X]%ofthetotalservicefee.DisputeResolution1.Incaseofanydisputearisingduringtheperformanceofthiscontract,thetwopartiesshallfirstattempttoresolveitthroughfriendlynegotiation.Ifthenegotiationfails,eitherpartyhastherighttosubmitthedisputeto[Arbitrationinstitutionnameorcourtname]forresolution.2.Ifarbitrationisselected,thearbitrationshallbeconductedinaccordancewiththearbitrationrulesofthearbitrationinstitution.Thearbitrationawardshallbefinalandbindingonbothparties.Thearbitrationfeesshallbebornebythelosingparty.3.Iflitigationisselected,bothpartiesagreethatthecaseshallbeunderthejurisdictionof[Jurisdictionalcourtname].Thelitigationfeesshallbebornebythelosingparty.ForceMajeure1.Ifapartyisunabletoperformordelaystheperformanceofitsobligationsunderthiscontractduetoforcemajeureevents(suchasnaturaldisasters,wars,governmentactions,etc.),itshallnotbedeemedabreachofcontract.However,thepartyaffectedbyforcemajeureshallpromptlynotifytheotherpartyandproviderelevantcertificationdocumentswithinareasonabletime.2.Bothpartiesshallmaketheirbestefforts

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論