內(nèi)蒙古科技大學(xué)本科畢業(yè)設(shè)計(論文)模板.doc_第1頁
內(nèi)蒙古科技大學(xué)本科畢業(yè)設(shè)計(論文)模板.doc_第2頁
內(nèi)蒙古科技大學(xué)本科畢業(yè)設(shè)計(論文)模板.doc_第3頁
內(nèi)蒙古科技大學(xué)本科畢業(yè)設(shè)計(論文)模板.doc_第4頁
內(nèi)蒙古科技大學(xué)本科畢業(yè)設(shè)計(論文)模板.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

內(nèi)蒙古科技大學(xué)本科生外文文獻(xiàn)翻譯題 目:碳還原赤鐵礦的研究學(xué)生姓名:李帥學(xué) 號:0703102229專 業(yè):冶金工程班 級:07冶金2班指導(dǎo)教師:張福順3內(nèi)蒙古科技大學(xué)畢業(yè)設(shè)計說明書(畢業(yè)論文)面向機器翻譯的隨機詞匯語義驅(qū)動方法的研究摘 要跨越語言的障礙,實現(xiàn)不同語言人們之間的自由交流,是人類自古以來的一個夢想。機器翻譯理論的研究目的在于應(yīng)用計算機作為智能處理工具,實現(xiàn)異種自然語言間的自動翻譯過程,其技術(shù)意義和社會意義都是十分深遠(yuǎn)的。然而由于自然語言的復(fù)雜性,直至今天機器翻譯的研究仍面臨著巨大的困難。除詞匯歧義和轉(zhuǎn)換變異映射外,結(jié)構(gòu)歧義一直是機器翻譯研究中的主要困難之一。這是因為,各種機器翻譯方法,無論是基于知識的還是基于經(jīng)驗的,都或多或少地依賴于源語的結(jié)構(gòu)標(biāo)注信息來完成語言的轉(zhuǎn)換生成過程。關(guān)鍵詞:自然語言處理;詞匯語義驅(qū)動;結(jié)構(gòu)消歧;機器翻譯;隨機語言模型內(nèi)蒙古科技大學(xué)畢業(yè)設(shè)計說明書(畢業(yè)論文)Machine Translation Oriented StochasticLexicla Semantic Driven ApproachAbstractPeople all over the world have been eager for overcoming the communication difficulties between different languages for a long time. The research in machine translation, which is of much importance both to the technology and to the society, tries to solve the problem by using computer as an intelligent process toll.However, due to the inherent complexity of the natural language, machine translation is still a great challenge until now. Apart from the word sense ambiguity and transformation divergence between languages, structural ambiguity is another main obstacle confronting the researchers. The reason is that almost all MT systems rely on the structurl annothation information to accomplish the language transformation, no matter they are knowledge based or experience based.Key words: natural language processing; lexical semantic driven; structural disambiguation; machine translation; stochastic language model; knowledge acquisition 內(nèi)蒙古科技大學(xué)畢業(yè)設(shè)計說明書(畢業(yè)論文)目 錄摘 要IAbstractII第一章 引 言11.1 研究背景11.1.1 結(jié)構(gòu)歧義11.1.2 理性主義的研究方法11.1.3 經(jīng)驗主義的研究方法21.2 問題定義21.2.1 結(jié)構(gòu)化的隨機語言模型21.2.2 基于實例類比的分析策略21.3 論文結(jié)構(gòu)2第二章 自然語言的結(jié)構(gòu)分析32.1 自然語言形式文法系統(tǒng)32.1.1 合一文法32.1.2 依存文法32.1.3 詞匯化文法32.2 自然語言分析算法32.2.1 串行分析算法32.2.2 并行分析算法3 內(nèi)蒙古科技大學(xué)畢業(yè)設(shè)計說明書(畢業(yè)論文)第一章 引 言1.1 研究背景今天,計算機技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展把社會的信息化進(jìn)程推向了一個全新的階段,信息的傳遞與交流已經(jīng)成為整個現(xiàn)代社會生活運作的重要基礎(chǔ),電子可讀文本大量涌現(xiàn)并成為網(wǎng)絡(luò)時代主要的信息載體和人們的生活中不可缺的一部分。隨著信息化進(jìn)代的來臨,自然語言處理技術(shù)已逐漸成為一項大從的迫切需求,計算語言學(xué)的研究也越來越受到人們的重視。自然語言分析技術(shù)(Natural Language Parsing)一直是計算語言學(xué)領(lǐng)域一個基礎(chǔ)性的研究課題。大部分自然語言處理系統(tǒng),包括機器翻譯,文本理解,信息的檢索與過濾,語音識別與合成,都毫無疑問地會從高質(zhì)量的分析技術(shù)中受益。從科學(xué)的觀點來看,計算機的自然語言分析過程是對人類語言理解過程的模擬:即根據(jù)一定的語言知識,通常是一具由規(guī)則、樹或圖組成的形式文法系統(tǒng),將輸入句子的一維線性結(jié)構(gòu)賦予某種二維平面結(jié)構(gòu)解釋;從人工工智能研究的角度來講,這是一個基于推理的問題求解過程,分析方法則對應(yīng)了其推理控制策略。1.1.1 結(jié)構(gòu)歧義然而與形式語言的分析相比,應(yīng)用計算機進(jìn)行自然語言的結(jié)構(gòu)分析卻遠(yuǎn)非一件容易的工作。1.1.2 理性主義的研究方法。1.1.3 經(jīng)驗主義的研究方法。1.2 問題定義。1.2.1 結(jié)構(gòu)化的隨機語言模型。1.2.2 基于實例

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論