外貿(mào)助理筆試題_第1頁(yè)
外貿(mào)助理筆試題_第2頁(yè)
外貿(mào)助理筆試題_第3頁(yè)
外貿(mào)助理筆試題_第4頁(yè)
外貿(mào)助理筆試題_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

外貿(mào)助理筆試題一、漢譯英1.從XXX獲悉你們行名及地址并了解你們是XXX有經(jīng)驗(yàn)的進(jìn)口商?,F(xiàn)向你們開報(bào)XXX,盼能在貴地市場(chǎng)推銷。(1)We have obtained your name and address from XXX and we are given to understand that you are experenced exporter in your country.Now,we will send you an offer about XXX, in the hope of saleing our products in your market.2.我們欣然寄發(fā)這封自薦信,希望是互利關(guān)系的前奏。(2) We are glad to send you this introductory letter, hoping that it will be the prelude to set up our mutually beneficial relations.3. 我們冒昧通信,以期待與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。(3)We take this opportunity to write to you libertyly,in the hope of building business relationship with your company.4. 盼直接洽談,以便將你公司特種經(jīng)營(yíng)商品引進(jìn)我地市場(chǎng)。(4)We hope we can negotiate face to face,so that your ecial products can be introdced in our market.5. 請(qǐng)就下列每項(xiàng)貨物向我方報(bào)成本加運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)到西雅圖的最低價(jià)格,其中包括我們百分之五的傭金。 (5)Please quote us the lowest price CIF Seattle about the following items,including our 5% commission.6. 我們已收到你們7月17日的來(lái)信,非常感謝。我們分別在7月2日和7月9日收到275美元和525美元兩筆付款。這樣還剩下欠款余額320美元。我們想提醒你們,在你們6月22日的來(lái)信中,你們答應(yīng)在6月底前付清欠款。隨函附上到7月31日為止的結(jié)算表。我們將非常感謝你們迅速結(jié)清此賬。 (6)We are very glad to receive your letter of July 17th. We had received the payments 275 dollars on July 2nd and 525 dollars on July 9th separately. Thus,the payment leaves a balance of 320 dollars . We would like to remind you that you had promised you would pay off the payment at the end of June inthe letter of June 22nd .We would be very appreciate if you can pay off as soon as possible.二、名詞解釋FOB: FOB是國(guó)際貿(mào)易中常用的貿(mào)易術(shù)語(yǔ)之一,F(xiàn)OB的全文是Free On Board,即船上交貨(指定裝運(yùn)港),習(xí)慣稱為裝運(yùn)港船上交貨。FOB 也稱“離岸價(jià)”。CIF: CIF也稱“到岸價(jià)”即成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)是指在目的港當(dāng)貨物越過(guò)船舷時(shí)賣方即完成交貨。CIF術(shù)語(yǔ)的中譯名為成本加保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi),(指定目的港,其原文為Cost,Insurance and Freight(.named port of desti-nation)按此術(shù)語(yǔ)成交,貨價(jià)的構(gòu)成因素中包括從裝運(yùn)港至約定目的地港的通常運(yùn)費(fèi)和約定的保險(xiǎn)費(fèi)。CFR:CFR是指賣方必須在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi),在裝運(yùn)港將貨物交至運(yùn)往指定目的港的船上,負(fù)擔(dān)貨物越過(guò)船舷為止的一切費(fèi)用和貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn),并負(fù)責(zé)租船或訂艙,支付抵達(dá)目的港的正常運(yùn)費(fèi)。CFR術(shù)語(yǔ)的中譯名為成本加運(yùn)費(fèi)(cost and freight)。Booking Sheet:訂艙單。SO:(shipping order)裝船單,托運(yùn)單,裝貨單。Consignee:收貨人。Port of Loading:裝貨港。Port of Discharge:卸貨港。BL:BL是指海運(yùn)提單(Bill Of Landing),也是物權(quán)憑證。ETD:ETD是指估計(jì)離港時(shí)間(estimated time of departure ).ETA:ETA是指估計(jì)到港時(shí)間(estimated time of arrival)。三、請(qǐng)以郵件的方式處理以下問(wèn)題(要求用英文).1. 美國(guó)客戶Michael跟你做了很多定單,但都是小定單,你如何去溝通,促使他下更大的單?Dear Michael,How is everything ? Is everything going smoothly to you ?Thank you for your long-term cooperation with our company. Now, our company has developped some new prducts which is in the same line with you old order. You can browse our webside and have a look. We suggest you could place an big order in order to reduce your cost of ocean freight . As we know , LCL will higher than FCL if the dismension of your prduct is near 19 cubic meter.I am looking forward to hearing from you. Thank you .Your Sincerely,Cheryl2. 老客戶加拿大Bilal, 突然寫信說(shuō)他在市場(chǎng)上看到跟我們公司一樣的產(chǎn)品,但價(jià)格比我們的便宜,你該如何應(yīng)對(duì)?Dear Bilal,Is very glad to hearing from you. We got to understand your question in your last letter. As we know,the price cant be separated from quality. Our product enjoy a good reputation both at home and abroad because our high quality. So, our price is reasonable and practical. We have built good business relationship for a long time , and you must know that our quality of product is surpior than others.Thanks to you pay close attention to us. I am looking forward to hearing from you. Thank you .Your Sincerely,Cheryl四,翻譯題 1、(20分)附件是關(guān)于2萬(wàn)條線的新訂單. 付款方式依舊按照之前的電匯方式(希望在不久的將來(lái)我們可以做信用證). 請(qǐng)?zhí)峁┮幌滦问桨l(fā)票,其中包總成本,付款條件,交貨時(shí)間,保修條款同時(shí)還有產(chǎn)品的詳細(xì)規(guī)格及包裝資料。 請(qǐng)查收并確認(rèn)此訂單無(wú)誤后給我答復(fù)。 特別注意的是,我們要提前明確一點(diǎn),貨物的包裝一定要按照我們的要求進(jìn)行,否則會(huì)在運(yùn)輸途中出現(xiàn)損壞。 請(qǐng)確認(rèn)裝船或交貨日期。 2、(10分)Please quote the lowest price to Seattle about each of the following goods to our cost plus freight and insurance, including five percent of our commission. 3、(10分)The minimum quantity of our order for USB fl

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論