國際貿(mào)易常用英語_第1頁
國際貿(mào)易常用英語_第2頁
國際貿(mào)易常用英語_第3頁
國際貿(mào)易常用英語_第4頁
國際貿(mào)易常用英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、國際貿(mào)易常用英語trade term / price term 價(jià)格術(shù)語 world / international market price 國際市場價(jià)格 FOB (free on board) 離岸價(jià)C&F (cost and freight)成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)CIF (cost, insurance and freight) 到岸價(jià)一)工廠交貨(EXW)本術(shù)語英文為 “ EX Works(named place)'賣方承擔(dān)最小風(fēng)險(xiǎn) ,即工廠交貨(指定地點(diǎn))”它指賣方負(fù)有在其所在地即車間、工廠、倉庫 等把備妥的貨物交付給買方的責(zé)任, 但通常不負(fù)責(zé)將貨物裝上買方準(zhǔn)備的車輛上 或辦理

2、貨物結(jié)關(guān)。 買方承擔(dān)自賣方的所在地將貨物運(yùn)至預(yù)期的目的地的全部費(fèi)用 和風(fēng)險(xiǎn)。(二 )貨交承運(yùn)人 (FCA) 本術(shù)語英文為 “Free Carrier( named place,) 即”“貨物交承運(yùn)人 (指定地 點(diǎn) )”它指賣方應(yīng)負(fù)責(zé)將其移交的貨物,辦理出關(guān)后,在指定的地點(diǎn)交付給買方 指定的承運(yùn)入照管。 根據(jù)商業(yè)慣例, 當(dāng)賣方被要求與承運(yùn)人通過簽訂合同進(jìn)行協(xié) 作時(shí),在買方承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用的情況下, 賣方可以照此辦理。 本術(shù)語適用于任何 運(yùn)輸方式。(三)船邊交貨 (FAS)本術(shù)語英文為 “ Free Alongside ship( named port of shipment即 船邊交貨 (指定裝運(yùn)

3、港 )”。它指賣方在指定的裝運(yùn)港碼頭或駁船上把貨物交至船邊, 從 這時(shí)起買方須承擔(dān)貨物滅失或損壞的全部費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn), 另外買方須辦理出口結(jié)關(guān) 手續(xù)。本術(shù)語適用于海運(yùn)或內(nèi)河運(yùn)輸。(四)船上交貨 (FOB)本術(shù)語英文為 “ Free on Boad(named port of shipment), ”即 船上交貨( 指定裝運(yùn)港 )”。它指賣方在指定的裝運(yùn)港把貨物送過船舷后交付,貨過船舷后買 方須承擔(dān)貨物的全部費(fèi)用、 風(fēng)險(xiǎn)、 滅失或損壞, 另外要求賣方辦理貨物的出口結(jié) 關(guān)手續(xù)。本術(shù)語適用于海運(yùn)或內(nèi)河運(yùn)輸。(五)成本加運(yùn)費(fèi) (CFR 或 CF) 本術(shù)語英文為 “ Cost and Freight (na

4、med port of shipment) ”,即“成本加運(yùn)費(fèi) (指定目的港 )”。它指賣方必須支付把貨物運(yùn)至指 定目的港所需的開支和運(yùn)費(fèi), 但從貨物交至船上甲板后, 貨物的風(fēng)險(xiǎn)、 滅失或損 壞以及發(fā)生事故后造成的額外開支, 在貨物越過指定港的船舷后, 就由賣方轉(zhuǎn)向 買方負(fù)擔(dān)另外要求賣方辦理貨物的出口結(jié)關(guān)手續(xù)。 本術(shù)語適用于海運(yùn)或內(nèi)河運(yùn) 輸。(六)成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi) (CIF)本術(shù)語英文為 “Costnsuranee and Freight(named port of shipment),即 成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi) (指定目的港 )”。它指賣方除負(fù)有與 “成本加運(yùn)費(fèi) ”術(shù)語相同 的義務(wù)外,賣方還須

5、辦理貨物在運(yùn)輸途中應(yīng)由買方承擔(dān)購貨物滅失或損壞的海運(yùn) 保險(xiǎn)并支付保險(xiǎn)費(fèi)。本術(shù)語適用于海運(yùn)或內(nèi)河運(yùn)輸。(七)運(yùn)費(fèi)付至 (CPT)本術(shù)語英文為 “Carriage Pad to): paid to( named place of destination),即” 費(fèi)付至(指定目的地)”本術(shù)語系指賣方支付貨物運(yùn)至指定目的地的運(yùn)費(fèi)。關(guān)于貨物滅失或損壞的風(fēng)險(xiǎn)以及貨物交至承運(yùn)人后發(fā)生事件所產(chǎn)生的任何額外費(fèi) 用,自貨物已交付給承運(yùn)人照管之時(shí)起,從賣方轉(zhuǎn)由買方承擔(dān)。另外,賣方須辦 理貨物出口的結(jié)關(guān)手續(xù)。本術(shù)語適用于各種運(yùn)輸方式,包括多式聯(lián)運(yùn)。(八)運(yùn)費(fèi)及保險(xiǎn)費(fèi)付至 (CIP)本術(shù)語英文為 “ Carriage

6、and Insurance Paid to( named pelaocfdestination) ,”即“運(yùn)費(fèi)及保險(xiǎn)費(fèi)付至 (指定目的地 )。 ”它指賣方除負(fù)有與 “運(yùn) 費(fèi)付至(指定目的地)術(shù)語相同的義務(wù)外,賣方還須辦理貨物在運(yùn)輸途中應(yīng)由 買方承擔(dān)的貨物滅失或損壞風(fēng)險(xiǎn)的海運(yùn)保險(xiǎn)并支付保險(xiǎn)費(fèi)。 本術(shù)語適用于任何運(yùn) 輸方式。(九)邊境交貨 (DAF)本術(shù)語的英文為 “ Delivered at Frontier(named plqc即”邊境交貨(指定地點(diǎn))”。它指賣方承擔(dān)如下義務(wù),將備妥的貨物運(yùn)至邊境上的指定地點(diǎn),辦理貨 物出口結(jié)關(guān)手續(xù), 在毗鄰國家海關(guān)關(guān)境前交貨, 本術(shù)語主要適用于通過鐵路或公

7、路運(yùn)輸?shù)呢浳铮部捎糜谄渌\(yùn)輸方式。(十)目的港船上交貨 (DES)本術(shù)語的英文為 “ Delivered Ex Ship( named port of destination),即 目的港 船上交貨 (指定目的港 )”。它系指賣方履行如下義務(wù), 把備妥的貨物, 在指定 目的港的船甲板上不辦理貨物進(jìn)口結(jié)關(guān)手續(xù)的情況下, 交給買方, 故賣方須承擔(dān) 包括貨物運(yùn)至指定目的港的所有費(fèi)用與風(fēng)險(xiǎn)。本術(shù)語只適用于海運(yùn)或內(nèi)河運(yùn)輸。(十一)目的港碼頭交貨 (DEQ)本術(shù)語的英文為 :“ Delivered Ex Quay (Duty Paid)(n amed port ofdestination) , ”即“目

8、的港碼頭交貨 (關(guān)稅已付 )( 指定目的港 )”。本術(shù)語指賣方 履行如下義務(wù),將其備好的貨物,在指定目的港的碼頭,辦理進(jìn)口結(jié)關(guān)后,交付 給買方,而且賣方須承擔(dān)所有風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用, 包括關(guān)銳、捐稅和其他交貨中出現(xiàn)的 費(fèi)用。本術(shù)語適用于海運(yùn)或內(nèi)河運(yùn)輸。 Custom immigration quarantine(十二)未完稅交貨 (DDU)本術(shù)語的英文為 “Delivered Duty Unpaid( named place of destination,) 即“未” 完稅交貨 (指定目的地 )”。它指賣方將備好的貨物, 在進(jìn)口國指定的地點(diǎn)交付, 而且須承擔(dān)貨物運(yùn)至指定地點(diǎn)的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)(不包括關(guān)稅

9、、捐稅及進(jìn)口時(shí)應(yīng)支付的其他官方費(fèi)用 ),另外須承擔(dān)辦理海關(guān)手續(xù)的費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。買方須承擔(dān)因 未能及時(shí)辦理貨物進(jìn)口結(jié)關(guān)而引起的額外費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。 本術(shù)語適用于各種運(yùn)輸方 式。(十三 )完稅后交貨 (DDP) 賣方承擔(dān)最大責(zé)任 本術(shù)語的英文為“ Delivered Duty Paid(, named place ofdestinat ion) ”,即“完稅后交貨 (, 指定目的地 ) ”。 它是指賣方將備好的貨物在進(jìn)口國指定地 點(diǎn)交付,而且承擔(dān)將貨物運(yùn)至指定地點(diǎn)的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn), 并辦理進(jìn)口結(jié)關(guān)。 本 術(shù)語可適用于各種運(yùn)輸方式。Aantidumping 反傾銷Bbad account 壞帳Bill o

10、f Lading提單blank endorsed 空白背書bonded warehouse 保稅倉庫bulk sale 整批銷售,躉售buyer 買主,買方 C carrier 承運(yùn)人cargo receipt承運(yùn)貨物收據(jù)cash sale 現(xiàn)貨catalogue 商品目錄 chain debts 三角債 client, customer 顧客,客戶 commission 傭金 commerce, trade, trading 貿(mào)易 commercial transaction 買賣,交易 consignee 收貨人 concessionaire, licensed dealer受讓人,特許權(quán)

11、獲得者consumer 消費(fèi)者,用戶 condemned goods 有問題的貨物 current price 現(xiàn)行價(jià)格 / 時(shí)價(jià) customs bond 海關(guān)擔(dān)保customs clearance 結(jié)關(guān)customs duty 關(guān)稅customs liquidation 清關(guān) customs valuation 海關(guān)估價(jià) Ddealer 經(jīng)銷商 delivery 交貨 discount / allowance distribution channels dumping 商品傾銷 dumping profit margin折扣銷售渠道傾銷差價(jià),傾銷幅度隨行就市 外貿(mào)國內(nèi)貿(mào)易E export,

12、 exportation 出口 exporter 出口商 export licence 出口許口證 endorsed 背書 F favorable balance of trade 貿(mào)易順差 fluctuate in line with market conditions foreign trade, external trade 對(duì)外貿(mào)易, freight 運(yùn)費(fèi) freight collect 運(yùn)費(fèi)收件人要 freight forwarder 貨運(yùn)代理 H hire-purchase 分期付款購買 I indicative price 參考價(jià)格 inland trade, home trad

13、e, domestic trade inquiry 詢盤 international trade國際貿(mào)易import, importation進(jìn)口importer 進(jìn)口商 import licence 進(jìn)口許口證 import surcharge 進(jìn)口附加稅 import variable duties進(jìn)口差價(jià)稅L landing charges 卸貨費(fèi) M make a complete entry正式/ 完整申報(bào)marine bills of lading 海運(yùn)提單 manufacturer 制造商,制造廠 mediation of dispute商業(yè)糾紛調(diào)解merchant 商人,批發(fā)商

14、,零售商 middleman 中間商,經(jīng)紀(jì)人 N net price 凈價(jià) O order 訂貨 P partial shipment 分批裝運(yùn) port dues 港口稅 price list 價(jià)目表 price including commission 含傭價(jià) purchase 購買,進(jìn)貨R restraint of trade貿(mào)易管制retail price 零售價(jià) retail trade 零售業(yè) retailer, tradesman 零售商 return commission 回傭,回扣 S shipping order 托運(yùn)單 special preferences 優(yōu)惠關(guān)稅 s

15、pot price 現(xiàn)貨價(jià)格 stocks 存貨,庫存量 T tariff barrier 關(guān)稅壁壘 tax rebate 出口退稅 total value 總值 trade partner 貿(mào)易伙伴 transit trade 轉(zhuǎn)口貿(mào)易 trade consultation 貿(mào)易磋商 U unfair competition不合理競爭unfavorable balance of trade 貿(mào)易逆差 W wharfage 碼頭費(fèi) wholesale 批發(fā) wholesale price 批發(fā)價(jià) wholesaler 批發(fā)商貿(mào)易保險(xiǎn)術(shù)語All Risks 一切險(xiǎn)F.P.A. (Free fro

16、m Particular Average)平安險(xiǎn)F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage)淡水雨淋險(xiǎn)Risk of Intermixture and Contamination混雜、玷污險(xiǎn)Risk of Leakage 滲漏險(xiǎn)Risk of Odor 串味險(xiǎn)Risk of Rust 銹蝕險(xiǎn)Shortage Risk 短缺險(xiǎn)Strikes Risk 罷工險(xiǎn)T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷竊提貨不著險(xiǎn)W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average)

17、 水漬險(xiǎn) War Risk 戰(zhàn)爭險(xiǎn)貿(mào)易機(jī)構(gòu)詞匯AFTA (ASEAN Free Trade Area)東盟自由貿(mào)易區(qū)CTG (Cou ncil for Trade in Goods)貨幣貿(mào)易理事會(huì)EFTA (European Free Trade Associatio n) 歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟GATT (Ge neral Agreeme nt on Tariffs and Trade)關(guān)貿(mào)總協(xié)定IMF (In ternatio nal Mon etary Fun d)國際貨幣基金組織JCCT (Chi na-US Joi nt Commissio n on Commerce and Trade)

18、中美商貿(mào)聯(lián)委會(huì)NAFTA (North American Free Trade Area)北美自由貿(mào)易區(qū)貿(mào)易方式詞匯RTA (Regio nal Trade Arran geme nts)區(qū)域貿(mào)易安排TBT (Tech nical Barriers to Trade)技術(shù)性貿(mào)易壁壘UNCTAD (Un ited Natio ns Co nference on Trade and Developme nt)聯(lián)合國貿(mào)易與發(fā)展會(huì)議WTO (World Trade Orga ni zatio n)世界貿(mào)易組織常用國際貿(mào)易術(shù)語中英文對(duì)照A.A.R = against all risks 擔(dān)保全險(xiǎn),一切險(xiǎn)

19、A.B.No. = Accepted Bill Number 進(jìn)口到單編號(hào)A/C = Accou nt 賬號(hào)AC. = Accepta nee 承兌acc = acceptance,accepted承兌,承諾a/c.A/C = account帳,帳戶ackmt = ack no wledgeme nt 承認(rèn),收條/colora/d = after date 出票后限期付款(票據(jù))ad.advt. = advertiseme nt廣告adv. = advice 通知(書)ad val. = Ad valorem(accordi ng to value)從價(jià)稅A.F.B. = Air Freigh

20、t Bill航空提單Agt. = Age nt代理商AI = first class 一級(jí)AM = Ame ndme nt 修改書A.M.T. = Air Mail Tran sfer信匯Amt. = Amount 額,金額A.N. = arrival notice到貨通知A.P. = accou nt payable應(yīng)付賬款A(yù)/P = Authority to Purchase委托購買a.p. = additi onal prem iun附加保險(xiǎn)費(fèi)A.R. = Account Receivable 應(yīng)收款銷貨清單 見票后限期付款 各色俱備的平均,海損Art. = Article 條款,項(xiàng)A/

21、S = acco unt sales a/s = after sight asstd. = Assorted att,.att n. = atte nti on av.,a/v = averagea/v = a vista (at sight)見票即付經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫 (D) 、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兌后交付單= documents for acceptance,= documents attached,備承兌單據(jù)= deposit account 存款賬號(hào)d/a = days after acceptance承兌后 , 日付款D. A.

22、 = Debit advice付款報(bào)單D/D,D. = Demand draft,documentary draft即期匯票 , 跟單匯票d/d = day 's date (days after date)出票后 , 日付款d. f.,d.fet. = dead freight空載運(yùn)費(fèi) ( 船)Disc. = Discount 貼現(xiàn); 折扣DLT = Day Letter Telegram 書信電D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸貨通知書D/P = documents against payment 付款后交付單據(jù)Dr. = deb

23、it debter借方, 債務(wù)人d/s. = days ' sight 見票后 , 日付款DV = Dividends 股利Eea. = each 每, 各e. e.E.E. = error excepted錯(cuò)誤除外E/B = Export-Import Bank 進(jìn)出口銀行 ( 美國 )enc.,encl.= enclosure 附件E. & O.E. = errors and omissions excepted錯(cuò)誤或遺漏不在此限ETA = estimated time of arrival預(yù)定到達(dá)日期ex. = example,executive,exchange,ext

24、ract例子,執(zhí)行官,外匯交換, 摘要Exp. = Export 出口常用詞縮寫 (F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品質(zhì)f. a.s.=free alongside ship 船邊交貨價(jià)F. B.E.=foreign bill of exchange 國外匯票f.c.l.=full container load 整個(gè)集裝箱裝滿f.d.free discharge 卸貨船方不負(fù)責(zé)F.& D.=Freight and Demurrage 運(yùn)費(fèi)及延裝費(fèi)f.i.=free in 裝貨船方步負(fù)責(zé)f.i.o.=free in and out 裝卸貨船方均不負(fù)責(zé)f

25、.i.o.=free in out stowed and trimming裝卸堆儲(chǔ)平倉船方均不負(fù)責(zé)規(guī)定時(shí)限的報(bào)價(jià) 船上交貨價(jià) 免費(fèi) 免息f.o.=free out 卸貨船方不負(fù)責(zé)f.o.,f/o=firm offer f.o.b.=free on board f.o.c.=free of charge F.O.I.=free of Interestf.o.r.=free on rail,free on road火車上交貨價(jià)f.o.s.=free on steamer 輪船上交貨價(jià)f.o.t.=free on truck卡車上交貨價(jià)f.p.a.=free of particular averag

26、e 單獨(dú)海損不保 fr.f=franc,from,free法郎 , 從, 自由FX=Foreign Exchange 外匯 經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫 (G) 、(H)Gg=good,goods,gramme 佳, 貨物,一克 G/A=general average 共同海損GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定 gm.=gramme 一克g. m.b.=good merchantable brand 品質(zhì)良好適合買賣之貨品g.m.q.=good merchantable quality 良好可售品質(zhì) G/N=Guarantee of Not

27、es 承諾保證 g.s.w.=gross shipping weight 運(yùn)輸總重量 gr.wt.=gross weight 毛重 經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫IIATA=International Air Transport Association國際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)IBRD=International Bank Reconstruction and Development國際復(fù)興開發(fā)銀行I/C=Inward Collection 進(jìn)口托收ICC=International Chamber of Commerce 國際商會(huì)IMO=International Money Orders 國際匯票Imp=Impor

28、t 進(jìn)口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 國際貨幣基金inst.=instant(this month) 本月 int.=interest 利息 Inv.=Invoice 發(fā)票IOU=I owe you 借據(jù)I/P=Insurance Policy 保險(xiǎn)單I/R=Inward Remittance 匯入?yún)R款I(lǐng)SIC=International Standard Industrial Classification 國際行業(yè)標(biāo)準(zhǔn) 分類it.=item 項(xiàng)目經(jīng)貿(mào)常用詞縮寫(K)、(L)Kk.=karat(carat)卡拉(純金含有度 )kg.

29、=keg,kilogramme 笑, 公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦LL/A=Letter of Authorization 授權(quán)書lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用證L/H=General Letter of Hypothecation 質(zhì)押權(quán)利總股定書L/I=Letter of Indemnity 賠償保證書L/G=Letter of Guarantee 保證函l.t.=long ton 長噸(2,240 磅)L/T=Letter Telegram 書信電報(bào)Ltd.=Limited 有限責(zé)任L/U=Letter of Undertaking 承

30、諾書Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩, 公尺, 記號(hào),月,分,中午m/d=month after date 出票后 , 月付款 memo.=memora ndu 備 忘錄M.I.P.=mari ne in sura nee policy海上保險(xiǎn)單misc.=miscellaneous 雜項(xiàng)M/L=more or less 增或減M/N=Mi nimun最低額MO=Money Orde撥款單,匯款單,匯票 m/s=months after sight 見票后, 月付款 m.s.=mail steamer,mail transfer

31、油船, 輪船 M.T.=metric ton,mail transfer 公噸, 信匯 M/T=Mail Transfer 信匯 m.v.=motor vessel 輪船MNC=multi-national corporation 跨國公司NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=numbe號(hào)碼n/p=non-payment 拒付Nt.Wt=Net Weight 凈重O.=Order 定單,定貨O.B/L=Order bill of lading 指示式提單O.C.P.=Overland Common Point 通常陸上運(yùn)輸可到達(dá)地點(diǎn) O/C=Outward Col

32、lection 出口托收OD.=Overdraft 透支O/d=overdraft,on demand 透支,要求即付款(票據(jù)) O/No.=order number 定單編號(hào)o.p.=open policy 預(yù)約保單O/R=Outward Remittance 匯出匯款 ORT=ordinary telegram 尋常電報(bào) o/s=on sale,out of stock 廉售,無存貨O/S=old style 老式o.t.=old term舊條件oz=ounce 盎斯PP/A,p/a=particular average單獨(dú)海損pa=power of attorney 委任狀 =priva

33、te account 私人賬戶p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash 百分比, 零用金 p.l.=partial loss 分損P.&I.=Protection and Indemnity 意外險(xiǎn) P.&L.=profit and loss 益損P.M.O.=postal money order 郵政匯票 P/N=promissory note 本票P.O.B.=postal office box 郵政信箱 p.o.d.=payment on delivery 交貨時(shí)付款P.O.D.=Pay on Delive

34、ry 發(fā)貨付款 P/O=Payment Order 支付命令 P/R=parcel receipt 郵包收據(jù) prox.=proximo(next month) 下月 PS.=postscript 再啟 pt.=pint 品脫P(yáng).T.O.=please turn over 請看里面PTL=private tieline service 電報(bào)專線業(yè)務(wù)Qqlty=quality 品質(zhì) qr=quarter 四分之一 qty=quantity 數(shù)量 quotn=quotation 報(bào)價(jià)單 qy=quay 碼頭R recd=received 收訖 recpt=receipt 收據(jù) ref.=reference參考, 關(guān)于RFWD=rain,fresh water damage 雨水及淡水險(xiǎn) re

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論