細(xì)數(shù)被我們誤解了的十大詩詞_第1頁
細(xì)數(shù)被我們誤解了的十大詩詞_第2頁
細(xì)數(shù)被我們誤解了的十大詩詞_第3頁
細(xì)數(shù)被我們誤解了的十大詩詞_第4頁
細(xì)數(shù)被我們誤解了的十大詩詞_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、細(xì)數(shù)被我們誤解了的十大詩詞來源:溫州奧數(shù)網(wǎng)整理語文升學(xué)考試中涉及到很多古詩詞內(nèi)容,對于一些我們耳熟能詳?shù)恼Z句,我們的理解卻是和正解差之十萬八千里。小編特意整理了被我們誤解的十大詩詞,讓我們一起換他們一個清白。貧賤夫妻百事哀誤解:生活貧賤的夫妻,事事不稱心。元稹悼亡詩遣悲懷有三首,都為名篇。其一:"昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。" 貧困生活固然有諸多不順心,然而,從詩中所說到的在日常生活中引起哀思的幾件事,可以看出詩人重在敘衷腸而不是說道理。夫妻死別人所不免,但回想當(dāng)年貧賤相守,

2、而今伊人已逝,真可謂一事一悲凄,百事皆哀感了。橫眉冷對千夫指誤解:橫眉冷對敵人的指責(zé)與攻擊。魯迅自嘲"運(yùn)交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。破帽遮顏過鬧市,漏船載灑泛中流。橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。躲進(jìn)小樓成一統(tǒng),管他冬夏與春秋。" 此詩作于1932年10月。領(lǐng)導(dǎo)人在延安文藝座談會上就高度評價"橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛"一聯(lián),認(rèn)為"應(yīng)該成為我們的座右銘"。 1931年2月4日,魯迅致李秉中里說:"今幸無事,可釋遠(yuǎn)念。然而三告投杼,賢母生疑。千夫所指,無疾而死。"是說流言猛于虎。而當(dāng)時魯迅景況窘迫,"

3、運(yùn)交華蓋""、破帽遮顏",似乎,"千夫"應(yīng)該理解為"敵人"。其實這里的"千夫"應(yīng)該理解為"群眾"。漢書.王嘉傳:"里諺曰:千人所指,無病而死。"里的"千人"就是"群眾"的意思。另外,從詞性方面來說,"千夫指"對"孺子牛",才能使對聯(lián)顯得工整,這是一首七律,魯迅應(yīng)該不會犯這個小錯誤。橫眉怒對那些喪盡天良、千夫所指的人-這是魯迅一生的真實寫照-尤適用于現(xiàn)在的反腐。朱門酒肉臭杜甫詩"

4、朱門酒肉臭"的"臭"一般人都理解為"腐爛發(fā)臭",其實這個"臭"就是"香",xiu臭,在古代是發(fā)出香味的意思,這兩句的含義是:達(dá)官貴族的家中酒和肉發(fā)出誘人的香氣,而路邊還有凍死的骨頭。秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還王昌齡的出塞二首(其一)被人稱為"唐人七絕壓卷之作",首句"秦時明月漢時關(guān)"無論時間上還是空間上都極具跳躍性,因此,很多讀者未能領(lǐng)會作者獨具的匠心。著名的詩評家沈德潛認(rèn)為"詩中互文",即詞句可翻譯為"秦漢時的明月,秦漢時的關(guān)隘&

5、quot;,這種解釋很有見地,但僅僅停留于詞語的表層意思。事實上,"明月"和"關(guān)"是描寫邊塞生活的樂府詩里常見的詞語,在這兩個詞語前加上"秦"、"漢"兩個時間性的限定詞,頓使詩歌顯得新鮮奇妙。這樣落筆于千年以前、萬里以外,一種雄渾蒼茫的意境油然而現(xiàn);而且"人未還"的"人"所指也不僅僅指當(dāng)時的人們了,而是指自秦漢以來世世代代的人。江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳杜甫八陣圖詩的下聯(lián)"江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳",出句寫八卦石陣與諸葛亮英名不會被江水所淘盡沖走,必將永留人間,

6、一語雙關(guān)。對句突接"遺恨",不知是說諸葛亮之憾恨,還是詩人之憾恨,"失吞吳",不知是指諸葛亮生前沒有把吳國吞掉,還是指諸葛亮沒有能阻止劉備進(jìn)攻東吳,打破了聯(lián)吳抗魏的戰(zhàn)略方針。其實按當(dāng)時的歷史狀況,"遺恨失吞吳"真正的意思是指的是諸葛亮沒有能阻止劉備進(jìn)攻東吳,以至于打破了聯(lián)吳抗魏的戰(zhàn)略方針。床前明月光,疑是地上霜床,不是臥榻的意思,而作"井欄"解。辭海里明確注釋,床是"井上圍欄"。李白此詩作于唐開元十五年,古人把"有井水處"稱為故鄉(xiāng)。詩人置身在秋夜明月下的井邊上,舉頭遙望,頓生

7、思鄉(xiāng)之情。天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙船,不是船只,而是"衣襟"的意思。杜甫在飲中八仙歌中寫了當(dāng)時八位著名的詩人,其中一段專門寫李白的醉態(tài)。據(jù)說,唐玄宗想召見詩仙,李白仍然保持一副很牛氣的高人派頭。所謂"不上船",并非不登龍舟,而是敞開衣襟,連扣子都不系??滴踝值淅锩鞔_記載:"衣領(lǐng)曰船","或言衣襟為船"。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色"落霞",不是云霞的意思,而是指"零散的飛蛾"。要了解這句話的意義,當(dāng)時當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)物不可不曉。對此,宋代吳曾說:"落霞非云霞之霞,蓋

8、南昌秋間有一種飛蛾,若今所在麥蛾是也。當(dāng)七八月間,皆紛紛墮于江中,不究自所來,江魚每食之,土人謂之霞,故勃取以配鶩耳。"由此看來,"霞"不是云霞,而是一種飛蛾。另外,"落霞"之"落"并不是"飄落"的意思,"落"在句中與"孤"相對,意思當(dāng)相同或相近,是"散落、零散"之義。而最近從日本的藏本來看,孤鶩的"鶩"是"霧",是由于讀音相同而被誤寫的。依據(jù)日藏唐本,一些專家認(rèn)為,名句"落霞與孤鶩齊飛,秋水共長

9、天一色"中,可能是"孤霧"而不是"孤鶩"。因為,落霞、秋水、長天等都是自然景觀,冒出來動物"孤鶩"一詞,不那么對仗。此名句,自北宋文苑英華本以來,兩宋、明、清,歷代官、坊諸本均作"孤鶩",惟見此日藏唐本作"孤霧"。霧、鶩音近,正偽難分。日藏古本寫于唐景龍元年(公元707年)七月,距王勃滕王閣詩序面世不足32年,應(yīng)最接近王勃原著原始面貌。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕屋漏,不是屋子漏雨,而是一個方位名詞屋西北角。杜甫詩茅屋為秋風(fēng)所破歌:"床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。&quo

10、t;其中"屋漏"二字歷來被解釋為屋子漏雨。"屋漏"其實是一個名詞,它是屋內(nèi)西北角的特定名稱。辭源修訂本"屋漏"條的第一個義項是:"房子的西北角。古人設(shè)床在屋的北窗旁,因西北角上開有天窗,日光由此照射入室,故稱屋漏。"紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮墻柳所謂"紅酥手"可作紅潤的手指,還可解釋為一種點心。陸游著名的詞作釵頭鳳,寫給表妹唐婉。詞中以"紅酥"形容紅梅蓓蕾之色,是個令人陶醉的字眼兒。陸游用"紅酥"來形容膚色,便寓有愛憐之意。另有一說是點心,"紅酥

11、手、黃滕酒"等,都是桌上的飲品糕點。 被誤讀誤解的詩詞古詩在漫長的歲月里,由于輾轉(zhuǎn)傳抄、音義流變等因素,會出現(xiàn)被后人誤讀誤解的情況。下面舉出幾首婦孺皆知的唐詩,予以分析。1、賀知章回鄉(xiāng)偶書少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。 詩中的“衰”字是個異讀字,有“shuai”和“cui”兩種讀音,這首詩常被選入教科書,一般都讀為“cui”。讀“cui”和第一句“回”押韻了,但是與第四句“來”字不押韻。而按照絕句押韻的要求,應(yīng)當(dāng)是第二句、第四句的最后一個字押韻。所以“衰”字在這里應(yīng)當(dāng)讀“shuai”而不是應(yīng)當(dāng)讀“cui”。再說唐代“回”的韻母很可能就是“uai”,這

12、一點由形聲字“徘徊”的“徊”可以看得出來。2、張繼楓橋夜泊月落烏啼霜滿天,江楓漁父對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。詩中的“烏”何所指?有的解釋成“烏鴉”,有的解釋成“烏鵲”,有的未作解釋,如謂“樹上的棲烏大約是因為月落前后光線明暗的變化,被驚醒后發(fā)出幾聲啼鳴”,其實詩中的烏應(yīng)當(dāng)指烏臼鳥,烏臼鳥的特點是黎明即啼,因此又稱黎鵲。如南朝樂府民歌讀曲歌:“打殺長鳴雞,彈去烏臼鳥,愿得連冥不復(fù)曙,一年都一曉?!睘跻固湓疲骸翱蓱z烏臼鳥,強(qiáng)言知天曙。無故三更啼,歡子冒暗去。”皆足以說明烏臼鳥黎明即啼的特點。所以這首詩采取了倒敘的手法,第一句說黎明沒有睡著,第二句說夜泊楓橋時沒有睡著,第三、第四兩句說

13、夜半沒有睡著。據(jù)傅璇張繼考,可知張繼在安史之亂后,曾流寓吳中,則詩人在楓橋夜泊時所表現(xiàn)出來的深深的憂愁,既有羈旅之愁,又有家國之憂了。3、李白靜夜思床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。這首詩歷來被認(rèn)為是寫月夜思人的絕唱。據(jù)乾隆二十三年李太白集王琦注本,這首詩文字是“床前看月光,疑是地上霜,舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)?!钡角《拍隉o錫蘅塘退士孫洙夫婦編纂唐詩三百首時,這首詩被改成現(xiàn)在這個樣子。詩經(jīng)改動后,李白本來站在窗外“看月光”和“望山月”,引發(fā)鄉(xiāng)愁,被拉回室內(nèi)。其實李白筆下的“床”是指門外水井的欄桿,而不是專門用來指專門臥室內(nèi)睡覺的地方。古時水井周圍,為防止兒童追逐嬉戲,誤入水中

14、,而圍以欄桿或籬笆。李白詩中的“床”字當(dāng)指庭院中的井欄,而非室內(nèi)睡覺的床,唐時供睡覺的地方應(yīng)該叫“榻”。李白另一首名作長干行,也有個“床”字:“妾發(fā)初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞床弄青梅。同居長干里,兩小無嫌猜?!边@首詩中的“床”字顯然也不能解釋成睡覺用的床,因為臥室隱秘,狹小,不是小孩子們玩耍的地方;而且床一般依墻而放,孩子們也無法圍繞著它玩。所以此床非彼床也。 4、王之渙涼州詞 黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。 竺可楨從地理學(xué)的角度對這首詩提出了不同的看法,受到了周培源的肯定。因為翻開地圖,玉門關(guān)與黃河隔著祁連山、野馬山、托來山、野馬南山等等,兩者相距一

15、萬六千五百多公里,確實關(guān)系不大。就版本而言,文苑英華、唐詩紀(jì)事等許多較早的本子仍做“黃沙直上白云間”,如葉景葵云:詩句有一字沿訛,為后人所忽略者。如王之渙涼州詞“黃河遠(yuǎn)上白云間”,古今傳誦之句也。前見北平圖書館新得明銅活字本,“黃河”作“黃砂”,恍然有悟。蓋本作“沙”,訛作“河”,草書形近之故。今檢此本亦作“砂”,所據(jù)必為善本。向讀此詩即疑“黃河”兩字與下三句皆不貫串。此詩之佳處,不知何在?若作“黃沙”,則第二句“萬仞山”便有意義,而第二聯(lián)亦字字皆有著落。第一聯(lián)寫出涼州荒寒蕭素景象,實為第三句“怨”字埋根,于是此詩全體靈活矣。5、詩經(jīng)中的“君子” 詩經(jīng)中出現(xiàn)的“君子”一詞究竟有無諷刺涵義?對此

16、,吳小如先生有意識地進(jìn)行過調(diào)查研究。據(jù)吳小如稱:調(diào)查研究的結(jié)果,不僅詩經(jīng)中所有用“君子”的地方,這個詞不含貶義;甚至凡我讀過的先秦古籍,其中所有用“君子”的地方,也無一處含貶義。這樣我就自然而然得出一條結(jié)論:詩·伐檀中的“彼君子兮,不· 素餐兮”兩句,一定不是詩人在諷刺統(tǒng)治者(或剝削者),而是在他理想中希望有個不素餐的統(tǒng)治者, “君子”在詩中還屬“正面人物”。(摘自積累和思考,書廊信步,遼寧教育出版社,1995,240頁。) 6、白居易琵琶行中的“思” 白居易琵琶行:“弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志?!庇械淖⒔庹f:“聲聲思,一聲聲都含有哀怨的情思。”(十三校編中國古代文學(xué)作

17、品選,上冊,頁375)這是以情思釋思字,未為確詁。思字古有憂、愁、悲、哀之義,聲聲思即聲聲悲、聲聲哀。 詩·大序:“亡國之音哀以思,其民困?!蔽倪x卷十九張華勵志詩:“吉士思秋?!崩钌谱⒃疲骸八迹?。”淮南子·繆稱篇:“春女思,秋士悲?!彼?、悲對文,則思即是悲。 文選卷十八成公綏簫賦:“情既思而能反,心雖哀而不傷?!彼肌ξ?,則思即是哀。陳子昂宿空舲峽青樹村浦:“客思浩方亂,州浦寂無喧。”思一作愁。(全唐詩冊二,頁912,中華書局1960版) 張說南中別陳七李十:“畫愁南海,離駒思北風(fēng)?!保ㄈ圃妰远?52)愁思對文,明思有愁義。 李白天馬歌:“愿逢田子方,惻然為我悲

18、?!北蛔魉?。(全唐詩冊三,頁1684)李群玉長沙紫極宮雨夜愁坐:“春燈含思靜相伴,雨夜滴愁更向深?!保ㄈ圃妰跃?,頁6599)思、愁對文,明思有愁義。洛陽伽藍(lán)記卷一引北魏莊帝五言詩:“思鳥吟清風(fēng),哀風(fēng)吹白楊?!?思、哀對文,則思即是哀。凡此,均足證明思字古有悲、哀、愁、憂之義。但是思字這一古義在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)消失,注家為思字的今義所惑,于是訓(xùn)“聲聲思”的思字為情思,又覺得未妥,復(fù)添哀怨二字以足其義,殊不知這樣一來,卻又犯了增字為釋的毛病。究其致誤之源,即在于訓(xùn)詁方面欠妥。(摘自訓(xùn)詁學(xué),郭在貽,湖南人民出版社,1988年10月第一版,27頁)莫礪鋒:靜夜思中國版“山寨說”言過其實2009-02

19、-16 張 楠揚(yáng)子晚報 靜夜思“日本版更接近李白原文”的說法不確 莫礪鋒不贊成“篡改說” 有關(guān)一位在日本讀書的華裔初中生的驚天發(fā)現(xiàn)靜夜思在日本流傳的版本與中國的不同,日本版可能更接近李白的原文,這甚至給部分國人帶來了某種文化焦慮千古傳誦的名篇靜夜思的本來面目究竟是什么樣子的?對此,南京大學(xué)教授、百家講壇之詩歌唐朝主講人莫礪鋒在接受記者采訪時表示,靜夜思擁有眾多版本,如今我們已經(jīng)說不清楚哪個版本更接近原本,所謂的新發(fā)現(xiàn)早就是學(xué)界皆知的常識?,F(xiàn)今通行的版本即使遭遇“山寨”,大家也大可不必焦慮,不妨遵循1300年來讀者的“集體選擇”。靜夜思?xì)v來版本眾多據(jù)報道,日本的語文資料顯示,膾炙人口的“床前明月

20、光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”應(yīng)該是“床前看月光舉頭望山月”由此,所謂這首詩“在日本是原文,中國則是明朝以后為普及詩詞而改寫的山寨版”、“有些東西在中國失掉或者改變,反而在日本保留了原樣,讓中國人重新發(fā)現(xiàn)自己的古代文化”、“山寨版的靜夜思在山寨文化盛行的中國得以傳播至今,并視為理所當(dāng)然,無疑是一種悲哀”等看法紛紛出爐。就在這些說辭引發(fā)震動的同時,業(yè)界專家對此不以為然。莫礪鋒認(rèn)為,所謂“篡改說”、“山寨說”實在是言過其實。同類爭議在王之渙詩涼州詞中也存在。中國通行版涼州詞與“日版”涼州詞兩相對照,廣受稱道的“春風(fēng)不度玉門關(guān)”在“日版”中成了“春光不度玉門關(guān)”。實際上,由于手抄本流傳,從

21、北宋開始印刷出版的中國文學(xué)版本眾多,佚文也隨處可見,在很多校注版本中都會詳細(xì)列出。對此,他十分贊同復(fù)旦大學(xué)中文系教授陳引馳的說法,“靜夜思四句詩,至少有50種不同版本,并且你很難知道哪一種抄本更接近原本。我們現(xiàn)在熟知的舉頭望明月版本是在明代確定下來的?!鼻О偃f讀者參與“篡改”“有人發(fā)現(xiàn)了版本差異就引以為重大發(fā)現(xiàn),其實完全沒有必要,不僅這是學(xué)界的常識,對普通百姓來說,也不應(yīng)該產(chǎn)生什么影響?!蹦Z鋒表示,有關(guān)版本上的考證與爭議,本來就是學(xué)界的本分,民眾沒必要過多糾纏?!皬拇蠹医邮艿慕嵌葋碚f,如果有興趣也可以在學(xué)術(shù)上進(jìn)一步深入。但從普及傳統(tǒng)的角度來說,大家遵循通行的版本就好了。”莫礪鋒在百家講壇進(jìn)行

22、唐詩普及時,選取的也是大家熟知的版本,“所謂的篡改不是一個人任意妄為的,而是長久以來的集體選擇。古詩流傳的歷史,也是讀者參與創(chuàng)造的過程,大家覺得這樣更美,更朗朗上口,是千萬百讀者共同選擇了這個版本?!苯袢俗x到的靜夜思已經(jīng)不僅僅是一首“唐”詩,它其實凝結(jié)了1300多年來一代又一代人的審美創(chuàng)造,后人應(yīng)該抱以尊重的態(tài)度。引發(fā)爭議的“日本發(fā)現(xiàn)原版靜夜思”在一些學(xué)者看來,簡直就是一個笑話,這源于對李白詩歌版本眾多這一常識普及不夠。因此,有學(xué)者表示,國人對文史知識的缺失應(yīng)引起深思,我們要意識到普及文史知識的必要,對博大精深的五千年中華文明存有敬畏之心。世界上最美的四首愛情詩來源:網(wǎng)絡(luò) 第一境界:世界上最遠(yuǎn)的距離(泰戈爾)世界上最遠(yuǎn)的距離,不是生與死的距離,而是我站在你面前,你不知道我愛你;世界上最遠(yuǎn)的距離,不是我站在你面前,你不知道我愛你,而是愛到癡迷卻不能說我愛你;世界上最遠(yuǎn)的距離,不是我不能說我愛你,而是想你痛徹心脾,卻只能深藏心底;世界上最遠(yuǎn)的距離,不是我不能說我想你,而是彼此相愛,卻不能夠在一起;世界上最遠(yuǎn)的距離,不是彼此相愛卻不能夠在一起,而是明知道真愛無敵卻裝作毫不在意;世界

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論