




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上雙語演講稿:宋美齡 1943年美國國會演說全文日期:2009-11-12來源:網(wǎng)絡(luò) 作者:未知宋美齡 1943年美國國會演說全文 (英文)Mr. President, Members of the Senate of the United States, ladies, and gentlemen, I am overwhelmed by the warmth and spontaneity of the welcome of the American people, of whom you are the representatives. I did n
2、ot know that I was to speak to you today at the Senate except to say,“How do you do, I am so very glad to see you,” and to bring the greetings of my people to the people of America. However, just before coming here, the Vice President told me that he would like to have me say a few words to you.議長先生
3、,美國參議院各位議員,各位女士、先生,受到諸位所代表的美國人民熱情與真誠的歡迎,令我感動莫名。我事先不知今天要在參議院發(fā)表演說,只以為要到此說聲大家好,很高興見到各位,并向貴國人民轉(zhuǎn)達敝國百姓的問候之意。不過,在來到此地之前,貴國副總統(tǒng)告訴我,他希望我和各位說幾句話。I am not a very good extemporaneous speaker; in fact, I am no speaker at all; but I am not so very much discouraged, because a few days ago I was at Hyde Park, and we
4、nt to the President's library. Something I saw there encouraged me, and made me feel that perhaps you will not expect overmuch of me in speaking to you extemporaneously. What do you think I saw there I saw many things, but the one thing which interested me most of all was that in a glass case th
5、ere was the first draft of one of the President's speeches, a second draft, and on and on up to the sixth draft. Yesterday I happened to mention this fact to the President, and told him that I was extremely glad that he had to write so many drafts when he is such a well-known and acknowledgedly
6、fine speaker. His reply to me was that sometimes he writes 12 drafts of a speech. So, my remarks here today, being extemporaneous, I am sure you will make allowances for me. P.1 我并不擅於即席演說,事實上根本稱不上是演說家,但我不會因此怯場,因為前幾天我在海德公園參觀過總統(tǒng)圖書館,在那里看見的一些東西鼓勵了我,讓我感覺各位或許不會對我的即席演說要求太多。各位知道我在那里見到什麼嗎?我看到了許多,但最讓我感興趣的,莫過於
7、一個放著總統(tǒng)先生(譯按,即羅斯??偨y(tǒng))演說草稿的玻璃箱,里頭從第一份草稿、第二份草稿,一直到第六份草稿。昨天,我碰巧向總統(tǒng)先生提及此事,我說我很高興知道,以他如此知名又公認一流的演說家,還必須寫這麼多份草稿。他回答說,有時他一次演說得寫12份草稿。因此,今天本人在此發(fā)表的即席演說,我確信各位一定會包容。The traditional friendship between your country and mine has a history of 160 years. I feel-and I believe that I am not the only one who feels this
8、way-that there are a great many similarities between your people and mine, and that these similarlties are the basis of our friendship.貴國和敝國之間有著160年悠久歷史的情誼,我覺得貴國人民和敝國百姓有許許多多的相似點,而這些相似點正是兩國情誼的基礎(chǔ),我也相信不是只有我有這樣的感覺。I should like to tell you a little story which will illustrate this belief. When General D
9、oolittle and his men went to bomb Tokyo, on their return some of your boys had to bail out in the interior of China. One of them later told me that he had to bail out of his ship. and that when he landed on Chinese soil and saw the populace running toward him, he just waved his arm and shouted the o
10、nly Chinese word he knew,“Mei-kuo, Mei-kuo,” which means "America.” Literally translated from the Chinese it means“Beautiful country.”This boy said that our people laughed and almost hugged him, and greeted him like a long lost brother. He further told me that he thought that he had come home w
11、hen he saw our people; and that was the first time he had ever been to China.(Applause.) 在此,我想說個小故事,來說明此一信念。杜立德將軍和部下一起去轟炸東京,回程時有些美國子弟兵不得不在中國內(nèi)陸跳傘。其中一人後來告訴我,他被迫從飛機跳傘,踏上中國的土地時,看到當?shù)鼐用衽芟蛩?,他就揮著手,喊出他會說的唯一一句中國話:美國,美國,也就是美 P.2利堅的意思,(掌聲)美國在中國話的意思是美麗的國家。這個大男孩說,敝國人民聽了都笑開來,擁抱他,像歡迎失散多年的兄弟一般。他還告訴我說,當他看到我們的人民,感覺他已經(jīng)
12、回到家;而那是他第一次來到中國。(掌聲)I came to your country as a little girl. I know your people. I have lived with them. I spent the formative years of my life amongst your people. I speak your language, not only the language of your hearts, but also your tongue. So coming here today I feel that I am also coming ho
13、me.(Applause)我來到貴國時是個小女孩,我熟悉貴國人民,我和他們一起生活過。我生命中成長的歲月是和貴國人民一起度過,我說你們的話,我想的和你們一樣,說的也和你們一樣。所以今天來到這里,我也感覺我好像回到家了。(掌聲)I believe, however, that it is not only I who am coming home, I feel that if the Chinese people could speak to you in your own tongue, or if you could understand our tongue, they would te
14、ll you that basically and fundamentally we are fighting for the same cause (great applause); that we have identity of ideals ; that the “four freedoms,” which your President proclaimed to the world, resound throughout our vast land as the gong of freedom, the gong of freedom of the United Nations, a
15、nd the death knell of the aggressors. (Applause.)不過,我相信不只是我回到家,我覺得,如果中國人民會用你們的語言與你們說話,或是你們能了解我們的語言,他們會告訴你們,根本而言,我們都在為相同的理念奮戰(zhàn)(如雷掌聲);我們有一致的理想;亦即貴國總統(tǒng)向全世界揭示的四個自由,自由的鐘聲、聯(lián)合國自由的鐘聲,和侵略者的喪鐘響徹我國遼闊的土地。(掌聲)· P.3雙語演講稿:宋美齡 1943年美國國會演說全文日期:2009-11-12來源:網(wǎng)絡(luò) 作者:未知I assure you that our people are willing an
16、d eager to cooperate with you in the realization of these ideals, because we want to see to it that they do not echo as empty phrases, but become realities for ourselves, for our children, for our children's children, and for all mankind.(Applause.)謹向各位保證,敝國人民深愿亦渴望為實現(xiàn)這些理想和貴國合作,因為我們希望這些理想不會流於空言,而
17、是成為我們、我們的子子孫孫、全人類的真況實境。(掌聲)How are we going to realize these ideals I think I shall tell you a little story which just came to my mind. As you know. China is a very old nation. We have a history of 5,000 years. When we were obliged to evacuate Hankow and go into the hinterland to carry on and contin
18、ue our resistance against aggression, the Generalissimo and I passed one of our fronts, the Changsha front. One day we went into the Heng-yang Mountains, where there are traces of a famous pavilion called“Rub-the-mirror”pavilion, which was built over 2,000 years ago. It will perhaps interest you to
19、hear the story of that pavilion.我們要如何實現(xiàn)這些理想 我想,我可以告訴各位一個我剛想到的小故事。各位知道,中國是一個非常古老的國家。我們有五千年歷史。我們被迫從漢口撤退,轉(zhuǎn)入大後方繼續(xù)抵抗侵略的時候,蔣委員長和我經(jīng)過一處前線,就在長沙。有一天,我們上衡山,山上有一處有名的遺跡,叫磨鏡臺,是兩千多年前的古蹟。諸位或許有興趣聽聽這古蹟?shù)墓适?。Two thousand years ago near that spot was an old Buddhist temple. One of the young monks went there, and all day
20、long he sat crosslegged, with his P.4hands clasped before him in an attitude of prayer, and murmured“Amita-Buddha! Amita-Buddha! Amita-Buddha!” He murmured and chanted day after day, because he hoped that he would acquire grace.兩千年前,臺址近旁有一座古老的佛寺。一名年輕和尚來此修行,他整天盤腿坐禪,雙手合十,口中喃喃念著阿彌陀佛! 阿彌陀佛! 阿彌陀佛! 他唱念佛號,
21、日復(fù)一日,因為他希望成佛。The Father Prior of that temple took a piece of brick and rubbed it against a stone hour after hour, day after day, and week after week. The little acolyte, being very young, sometimes cast his eyes around to see what the old Father Prior was doing. The old Father Prior just kept on his
22、 work of rubbing the brick against the stone. So one day the young acolyte said to him.“Father Prior, what are you doing day after day rubbing this brick on the stone”The Father Prior replied, “I am trying to make a mirror out of this brick.”The young acolyte said,“But it is impossible to make a mirror out of a brick, Father Prior.”“Yes,”said the Father Prior,“and it is just as impossible for you yo acquire grace by doing nothing except murmur 'Amita-Buddha' all day long, day in and day out.” (Applause.)寺里的住持於是也跟著拿一塊磚去磨一塊石頭,時時刻刻的磨,一天又一天的磨,一周又一周的磨。小和尚有時抬眼瞧
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 護理心理學(xué)修養(yǎng)
- 物業(yè)管理發(fā)展趨勢
- 健康查體注意事項
- 2025年橋梁傾角撓度測量儀項目提案報告
- 中國XXXX年上海世界博覽會注冊報告(摘要二)-相關(guān)法律和財政措施
- 2025年紙品用膠項目立項申請報告模板
- 2025年河南鄭州市鄭鹽集團招聘考試筆試試題(含答案)
- 【寧波】2025年浙江寧波市海曙區(qū)招聘事業(yè)單位人員15人筆試歷年典型考題及考點剖析附帶答案詳解
- 春曉 教學(xué)課件
- 文庫發(fā)布:教育學(xué)課件
- 2025年 云南省危險化學(xué)品經(jīng)營單位安全管理人員考試練習(xí)題附答案
- 美發(fā)師五級試題及答案
- 新課標(水平三)體育與健康《籃球》大單元教學(xué)計劃及配套教案(18課時)
- 《生物安全培訓(xùn)》課件-2024鮮版
- 工程材料與應(yīng)用完整版教學(xué)課件全書電子講義(最新)
- 消防工程擬投入主要施工設(shè)備機具表
- (完整版)形式發(fā)票模版(國際件通用)
- 橋梁工程支座智能化發(fā)展
- BIM技術(shù)在施工項目管理中的應(yīng)用
- 25公斤級平焊法蘭及螺栓規(guī)格尺寸
- 中文版EN-12546
評論
0/150
提交評論