利用原版電影輔助英美文學(xué)教學(xué)_第1頁
利用原版電影輔助英美文學(xué)教學(xué)_第2頁
利用原版電影輔助英美文學(xué)教學(xué)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、利用原版電影輔助英美文學(xué)教學(xué)    利用原版電影輔助英美文學(xué)教學(xué)利用原版電影輔助英美文學(xué)教學(xué) 1非本土文化內(nèi)容的補(bǔ)充和解釋,提供時(shí)代、風(fēng)俗背景,加深學(xué)生對(duì)作品所屬文化的感性認(rèn)識(shí)很多英美文學(xué)作品表現(xiàn)了特殊的歷史時(shí)期和具體的歷史事件,又或者涉及宗教的主題,關(guān)系到了特定地域的民俗風(fēng)情。原版電影恰恰給我們提供了一種身臨其境的感受,其補(bǔ)充和解釋更是給我們正確地理解原作提供了很好的幫助。在看威尼斯商人的時(shí)候,我們知道了為什么猶太人夏洛克頭上要戴上紅色的帽子;通過電影亂世佳人,我們對(duì)美國(guó)的南北戰(zhàn)爭(zhēng)有了理解。正是在影視這種直接而形象的環(huán)境中,有助于學(xué)生在身臨其境和潛移默

2、化中體會(huì)更深層的文化內(nèi)涵。2直接、豐富的視覺聽覺沖擊,培養(yǎng)學(xué)生的閱讀興趣眾所周知,英美文學(xué)作品普遍較長(zhǎng),閱讀一部作品要耗費(fèi)比較多的時(shí)間和精力,同時(shí)由于文化的不同,我們?cè)陂喿x作品時(shí)多多少少都會(huì)存在一定的障礙。但外國(guó)電影卻能用兩個(gè)小時(shí)左右的時(shí)間,把一個(gè)原本時(shí)間跨度很大,牽涉到很多人物的和事件的故事敘述得清清楚楚。而且,為了能夠在兩個(gè)小時(shí)左右的時(shí)間里吸引觀眾,電影通常都會(huì)改掉原著相對(duì)平緩的敘述風(fēng)格,將情節(jié)安排得非常緊湊,邏輯性強(qiáng)。因?yàn)楸A袅嗽幕厩楣?jié),但同時(shí)又大大縮減了時(shí)間,所以,電影里的故事情節(jié)相對(duì)于原作顯得更錯(cuò)綜復(fù)雜、跌宕起伏。而且,一些作品表現(xiàn)了一些宏偉的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面,一些充滿神話色彩的圖景,

3、僅憑想象我們可能永遠(yuǎn)都無法理解其中震撼人心的力量,但是電影就可以提供直接、豐富的視覺和聽覺的沖擊,從而引起了學(xué)生去閱讀原作的興趣。 3一些影視資料展現(xiàn)了作家的獨(dú)特經(jīng)歷,有助于對(duì)作家生平、作品背景的理解由于課時(shí)的限制,我們?cè)诮榻B作家的時(shí)候,一般都是簡(jiǎn)單地講述一下他的生平和創(chuàng)作概況。事實(shí)上,英美文學(xué)作家大都有著豐富的人生經(jīng)歷和曲折的文學(xué)道路。而生活變故、愛情體驗(yàn)有時(shí)能夠?qū)λ麄円簧膭?chuàng)作起到非常重要的影響。而他們生平中的一些細(xì)節(jié),對(duì)于我們理解他的作品也有很大的幫助。比如電影艱苦歲月根據(jù)美國(guó)作家馬克·吐溫晚年撰寫的自傳一書改編,忠實(shí)地再現(xiàn)了原書的風(fēng)貌,為觀眾展現(xiàn)了馬克·吐溫早年充滿

4、艱辛與坎坷的成長(zhǎng)歷程;電影莎翁情史講述了文藝復(fù)興時(shí)期的巔峰人物莎士比亞的愛情和創(chuàng)作生活,在電影里還能看到當(dāng)時(shí)劇院的環(huán)境和演出的模式;奧斯卡·王爾德的審判講述了唯美主義作家王爾德獨(dú)特的人生;時(shí)時(shí)刻刻根據(jù)女作家伍爾夫和她的作品改編;湯姆與薇芙講述了大詩人艾略特和他的第一任妻子的故事;愛情與戰(zhàn)爭(zhēng)總結(jié)了海明威一生中最重要的兩樣?xùn)|西:愛情與戰(zhàn)爭(zhēng)。電影可以給我們提供直接而形象的資料,可以通過演員的表現(xiàn),再現(xiàn)作家一生中的某些不為人知的細(xì)節(jié)。而且,電影中還能反映出作家所處時(shí)代的風(fēng)貌,比如建筑、服飾等等,這些都是我們讀作家傳記時(shí)無法得到的。 < 二、英美文學(xué)原著電影的甄選根據(jù)英美文學(xué)原著改編的電

5、影大致可以分為三種類型:一種是最大程度上“忠實(shí)”于文學(xué)原著,沒有明顯改編痕跡的“移植型”。譬如,由Peter Brook導(dǎo)演,根據(jù)英國(guó)小說家William Gold的同名小說改編而成的電影蠅王(Lord0f the Flies)及由Kenneth Branagh導(dǎo)演,根據(jù)雪萊夫人Ma,ry Shelley的同名小說的電影弗蘭肯斯坦 (Franken,stEin)。盡管與原著比讀后,這類電影的觀眾會(huì)對(duì)某些細(xì)節(jié)和人物的處理感到遺憾,但多數(shù)人會(huì)同意這兩部電影與原著是非常接近的。再就是融合了電影編導(dǎo)對(duì)文學(xué)原著的個(gè)性化理解的“再解釋型”。譬如,由Mike Nichols導(dǎo)演,根據(jù)美國(guó)小說家Joseph

6、Heller的同名小說改編而成的電影第二十二條軍規(guī)(Catch-22)和Werner Herzog導(dǎo)演的Nosferatu便屬于此類范疇。還有一種就是完全背離文學(xué)原著而別出心裁的“再構(gòu)思型”。此類電影頗具“后現(xiàn)代”風(fēng)味,杰出的代表有Francis Ford Coppola受英國(guó)小說家JosephConrad的名著黑暗之心(Heart of Darkness)啟發(fā)而執(zhí)導(dǎo)的以越戰(zhàn)為背景的影片現(xiàn)代啟示錄 (ApocalypseNow),和Amy Heckerling執(zhí)導(dǎo),以英國(guó)小說家Jane Austen的名作愛瑪(Emma)為藍(lán)本,以美國(guó)高中生活為背景的影片Clueless。就電影文學(xué)自身而言,這

7、三種類型都是電影藝術(shù),不分伯仲。但是,從我們利用電影輔助英美文學(xué)教學(xué)的目標(biāo)出發(fā),我們毫無疑問的應(yīng)該遴選“移植型”和“再解釋型”的電影。因?yàn)閯?chuàng)作在故事情節(jié)、人物塑造、主題風(fēng)格等文學(xué)的基本層面上忠實(shí)于文學(xué)原著,因此適合英語專業(yè)本科生的教學(xué)目標(biāo)。針對(duì)電影編導(dǎo)在處理故事情節(jié)、人物塑造、主題風(fēng)格等基本層面上與原著明顯不一致的改編,教師在課堂上應(yīng)該及時(shí)向同學(xué)說明。因?yàn)槲膶W(xué)原著是我們的教學(xué)內(nèi)容,電影是我們實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)、完成教學(xué)內(nèi)容的有效“中介”。 三、原版電影輔助英美文學(xué)教學(xué)的策略首先,在觀看一部電影之前,我們應(yīng)該先跟學(xué)生介紹相應(yīng)的作家作品。因?yàn)楹芏鄬W(xué)生可能事先沒有閱讀過作品,因此在觀看過程中會(huì)更多地注重情

8、節(jié),而對(duì)情節(jié)的期待勢(shì)     利用原版電影輔助英美文學(xué)教學(xué)(2) 四、原版電影輔助英美文學(xué)教學(xué)的具體方法1觀摩完整的原著影片總的來講,讓學(xué)生觀摩完整的原著電影所產(chǎn)生的教學(xué)效果最佳。但是,由于課時(shí)等諸多因素的制約,在課堂上完整地播放原著電影有時(shí)困難較大。我們能夠變通的方法也很多,例如:把英美文學(xué)原著電影片壓縮后放到校園網(wǎng)上,要求學(xué)生在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)觀看,并布置幾條相關(guān)的思考題,檢測(cè)學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。我們也可以建議有條件的學(xué)生購置一些英、美原著電影片,在學(xué)生之間實(shí)施原著電影片的交流,以利相互幫助學(xué)習(xí)。另外,英美文學(xué)課的教師也可以有計(jì)劃地開設(shè)一些專業(yè)選修課,如英、

9、美名著電影欣賞,以便實(shí)現(xiàn)不同課程之間的互補(bǔ)。2影片的剪輯與對(duì)比式教學(xué)在英美文學(xué)教學(xué)中,我們常用的方法是結(jié)合課程的講授,播放一些影片剪輯。影片剪輯應(yīng)該是文學(xué)作品內(nèi)涵豐富或教師難于口述的內(nèi)容。我們也可以把電影剪輯插入到自己的多媒體課件之中。值得注意的是:一部原著電影不能剪輯太多、太零碎。時(shí)至今日,我們能夠搜索到的電影資源越來越豐富。就以英國(guó)文學(xué)為例,有關(guān)丹尼爾·迪福的魯濱孫漂流記、簡(jiǎn)·奧斯丁的傲慢與偏見、薩克雷的名利場(chǎng)、湯姆斯·哈代的苔絲等原著電影,就存在幾個(gè)不同的版本。我們可以利用這些不同的版本,施展對(duì)比式教學(xué)。另外,原著電影中的字幕(中文,英文)也是我們根據(jù)教學(xué)環(huán)境進(jìn)行調(diào)節(jié)的有效手段。 五、結(jié)語繼20世紀(jì)的現(xiàn)代派之后,后現(xiàn)代主義、結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義、后殖民主義等各種不同風(fēng)格的文學(xué)作品呈現(xiàn)出百花齊放的局面,而作為新型藝術(shù)形式的“電影也正變成一種和先前存在的一切藝術(shù)(其中特別是繪畫和小說)完全一樣的表現(xiàn)手法?!彪娪八囆g(shù)會(huì)利用飛速發(fā)展的現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)手段,更好地表現(xiàn)文學(xué)豐富內(nèi)涵。利用原版電影輔助英美文學(xué)教學(xué)雖有很多優(yōu)勢(shì),但是它不能完全取代傳統(tǒng)的英美文學(xué)課。因?yàn)閭鹘y(tǒng)的文本閱讀有其不可替代的特殊“韻味”。改編再好的電影同文學(xué)作

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論