臨床醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)生物化學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)的思考_第1頁
臨床醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)生物化學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)的思考_第2頁
臨床醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)生物化學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)的思考_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、臨床醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)生物化學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)的思考    2012-12-22     論文導(dǎo)讀:臨床生物化學(xué)是醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)中的重要學(xué)科之一,也是醫(yī)學(xué)院校一門重要的專業(yè)基礎(chǔ)課。近年,隨著科學(xué)技術(shù)的快速發(fā)展,新儀器新技術(shù)大量應(yīng)用于臨床,現(xiàn)今的大多數(shù)現(xiàn)代化臨床生化儀器依賴于進(jìn)口,其儀器操作、維修、保養(yǎng)等說明書均是外文,對(duì)檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生的外語水平的要.    臨床生物化學(xué)是醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)中的重要學(xué)科之一,也是醫(yī)學(xué)院校一門重要的專業(yè)基礎(chǔ)課。近年,隨著科學(xué)技術(shù)的快速發(fā)展,新儀器新技術(shù)大量應(yīng)用于臨床,現(xiàn)今的

2、大多數(shù)現(xiàn)代化臨床生化儀器依賴于進(jìn)口,其儀器操作、維修、保養(yǎng)等說明書均是外文,對(duì)檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生的外語水平的要求也隨之越來越高。因此,如何培養(yǎng)適應(yīng)學(xué)科發(fā)展、順應(yīng)時(shí)代潮流的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)人才成為每一位檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)教育工作者必須面對(duì)的重大課題。雙語教學(xué)可以順應(yīng)時(shí)代的需要。只有通過提高學(xué)生掌握最新專業(yè)知識(shí)及跟蹤科技前沿信息的能力,培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)、獲取知識(shí)的興趣和提高學(xué)生運(yùn)用外語的能力,才能為培養(yǎng)復(fù)合型、國際化醫(yī)學(xué)人才奠定良好的基礎(chǔ)。因此,采用雙語教學(xué)是培養(yǎng)符合當(dāng)今學(xué)科要求的高素質(zhì)臨床生化專業(yè)人才的有效途徑之一。1雙語教學(xué)的模式雙語教學(xué)是指教學(xué)語言除了母語以外,還用一門語言(這里主要指英語)作為課堂主要用語進(jìn)行

3、非語言學(xué)科的教學(xué)。根據(jù)英國著名的朗文出版社出版的朗文應(yīng)用語言學(xué)詞典所給出的雙語教學(xué)的定義,可以把雙語教學(xué)分為三種模式:沉浸式雙語教學(xué)(immersion program),直接以非母語(外語)進(jìn)行教學(xué),在學(xué)校內(nèi)不使用母語語言教學(xué)。保持式雙語教學(xué)(maintenance bilingual education),開始采用母語教學(xué),隨后在一些科目上逐步采用外語教學(xué),其它課程仍采用母語教學(xué)。過渡性雙語教學(xué)(transi-tional bilingual education),先部分采用母語教學(xué),隨后采用外語教學(xué)。在我國,雙語教學(xué)是指除漢語外,用一門外語(目前絕大多數(shù)是用英語)作為課堂主要用語進(jìn)行學(xué)科

4、教學(xué)。2雙語教學(xué)的思考為了培養(yǎng)出適應(yīng)激烈競(jìng)爭(zhēng)的現(xiàn)代化醫(yī)務(wù)人才,應(yīng)對(duì)中國加入WTO后教育發(fā)展的要求,提高學(xué)生的英語(包括專業(yè)英語)水平已成為我國高等教育改革的重要目標(biāo)之一。傳統(tǒng)的教育模式雖然尚能應(yīng)付中國學(xué)生的公共英語的學(xué)習(xí),但對(duì)于專業(yè)英語的學(xué)習(xí)卻顯得力不從心。如何使新世紀(jì)的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)學(xué)生,掌握醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)中臨床生物化學(xué)領(lǐng)域的最新知識(shí)和技能,具備一定的國際交流的能力,是醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)教育工作者值得深思的問題。雙語教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生成為具有國際化競(jìng)爭(zhēng)實(shí)力的有效途徑,也是貫徹國家教育改革的一種有效載體。因此,雙語教學(xué)是外語教育適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需要的必然趨勢(shì),也是素質(zhì)教育進(jìn)一步深化的必然結(jié)果。開展臨床醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)生化專

5、業(yè)的雙語教學(xué)模式,筆者認(rèn)為應(yīng)具備以下三個(gè)決定性因素:一是靈活多變的雙語教學(xué)模式;二是適當(dāng)?shù)慕滩?三是高水準(zhǔn)的教師。2.1靈活多變的雙語教學(xué)模式雙語教學(xué)的科學(xué)性和技巧性使得在教學(xué)上應(yīng)采取靈活多變的模式。提高英語水平,教與學(xué)是教學(xué)活動(dòng)中不可分割的兩個(gè)方面,師生密切配合,才能搞好雙語教學(xué)。首先,教師在教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)上應(yīng)盡可能強(qiáng)調(diào)專業(yè)英語的聽、說、讀、寫能力,發(fā)揮學(xué)生的積極性和參與意識(shí)。如教師在課堂上用英語授課,則給學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)良好的聽力環(huán)境,能強(qiáng)化學(xué)生的聽力訓(xùn)練,有利于學(xué)生“聽”的能力提高;教師要求學(xué)生在課堂上逐步用英語回答問題,則給學(xué)生創(chuàng)造說的機(jī)會(huì),有利學(xué)生“說”的能力提高。在上課時(shí)看投影文字,作

6、業(yè)測(cè)試時(shí)增加英語試題,則可以加強(qiáng)閱讀訓(xùn)練,有利學(xué)生“讀”的能力提高。做作業(yè)時(shí)適當(dāng)要求用英語回答問題,測(cè)試時(shí)設(shè)置一定比例的中英文互譯,則有利于學(xué)生“寫”的能力提高。但是,由于學(xué)生的英語水平參差不齊,專業(yè)英語內(nèi)容復(fù)雜,詞匯多且冗長(zhǎng),因此,教師要根據(jù)實(shí)際情況,靈活掌握講課的形式,以提高學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的適應(yīng)力。對(duì)于基礎(chǔ)較好的學(xué)生如醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)系本科四年級(jí)學(xué)生,開展組織雙語教學(xué)時(shí),可以先進(jìn)行專業(yè)英語的基本培訓(xùn),使他們對(duì)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)英語常用語法、詞匯及專業(yè)術(shù)語的組詞方法也有一定的認(rèn)識(shí)后,再在此基礎(chǔ)上再進(jìn)行臨床生物化學(xué)課程的雙語教學(xué)。而針對(duì)基礎(chǔ)較差的學(xué)生,可以通過開設(shè)階段性的小結(jié)和串講,可以使用討論式、練習(xí)式等

7、多樣化和雙向性的教學(xué)方法,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的主體意識(shí),防止?jié)M堂灌的單向傳輸模式。其次,利用課外時(shí)間,結(jié)合生物化學(xué)與臨床疾病的關(guān)系,為學(xué)生進(jìn)行專門的“雙語講座”及通過編寫相應(yīng)的英語習(xí)題,增加學(xué)生課外閱讀理解專業(yè)內(nèi)容和擴(kuò)大學(xué)生第二語言的專業(yè)詞匯量等,都是一種積極有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)潛能和營造良好的雙語教學(xué)的整體氛圍的方法。再者,根據(jù)雙語教學(xué)的特點(diǎn),在對(duì)學(xué)生進(jìn)行考核方面可以采用平時(shí)作業(yè)、課堂表現(xiàn)與期末筆試成績(jī)相結(jié)合,來綜合評(píng)定該學(xué)科的成績(jī)。如在雙語教學(xué)的初期,筆試題型可先在名詞解釋、簡(jiǎn)答題考試內(nèi)容方面,要求學(xué)生可以選擇用英文或中文解答,而對(duì)英文作答者應(yīng)給予一定的附加分,以后逐步加大英

8、文題量,達(dá)到最終用英文作答的教學(xué)目的。2.2適當(dāng)?shù)慕滩慕滩牡倪x用正確與否在雙語教學(xué)中也起到了舉足輕重的作用。雙語教學(xué)的教材主要有原版教材、自編教材等。目前,對(duì)于檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)專業(yè)來說,還缺乏合適的雙語教學(xué)教材。原版教材確實(shí)是“原汁原味”,但原版教材的生詞較多易使同學(xué)們產(chǎn)生畏難情緒,且原版的檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)專業(yè)教材極少。針對(duì)這些情況,筆者認(rèn)為剛開始不宜選用原版教材,可選用自編教材。另外,臨床生化專業(yè)是實(shí)驗(yàn)性很強(qiáng)的專業(yè),經(jīng)常接觸到一些進(jìn)口的現(xiàn)代化大型儀器,因此,在雙語教學(xué)的初期階段可以用原版的儀器操作說明書或原版的實(shí)驗(yàn)操作手冊(cè)作為試用教材,以后才慢慢過渡到使用原版教科書也是一條值得嘗試的較為適用可行的途徑。2.3高水準(zhǔn)的教師雙語教學(xué)對(duì)專業(yè)授課教師的要求相當(dāng)高,不僅要求他們精通本專業(yè)知識(shí),而且要能準(zhǔn)確、流利地用英語講解專業(yè)知識(shí)。這就要求從事雙語教學(xué)的教師平時(shí)在提高自己英語水平的同時(shí),更要在臨床生化專業(yè)的原版英語教材的消化吸收中多下功夫,這樣才能保證備課及上課的質(zhì)量。因此,建立一支高質(zhì)量的雙語教師隊(duì)伍是開展雙語教學(xué)工作的必備條件。3結(jié)語總之,臨床醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)與其它醫(yī)學(xué)專業(yè)相比,其具有較強(qiáng)的應(yīng)用性,尤其是現(xiàn)今進(jìn)口現(xiàn)代化生化檢驗(yàn)儀器的儀器操作、維修、保養(yǎng)等說明書均是外文,對(duì)檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生的外語水平的要求較高,因此,在檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)專業(yè)中開展雙語教學(xué)具有很大的必要性。但就當(dāng)前開

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論