20175月二級筆譯考試真題和答案解析_第1頁
20175月二級筆譯考試真題和答案解析_第2頁
20175月二級筆譯考試真題和答案解析_第3頁
20175月二級筆譯考試真題和答案解析_第4頁
20175月二級筆譯考試真題和答案解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、2021年5月英語二級筆譯真題Section 1: English-Chinese Translation (50 points) Passage 1Jane Goodall was already on a London dock in March 1957 when she realized that her passport was missing. In just a few hours, she was due to depart on her first trip to Africa. A school friend had moved to a farm outside Nair

2、obi and, knowing Goodall ' s childhood dream was to live among the African wildlife, invited her to stay with the family for a while. Goodall, then 22, saved for two years to pay for her passage toKenya: waitressing, doing secretarial work, temping at the post office in her hometown, Bournemouth

3、, on England ' southern coast. Now all this was for naught, it seemed.It ' s hard not to wonder how subsequent events in her liferather consequential as they have turned out to be to conservation, to science, to our sense of ourselves as a species might have unfolded differently had someone

4、not found her passport, along with an itinerary from Cook ' s, the travel agency, folded inside, and delivered it to the Cook' s office. An agency representative, documents in hand, found her on the dock.“Incredible, " Goodall told me last month, recalling that day.“Amazing.Within two m

5、onths of her arrival, Goodall met the paleontologist Louis Leakey Nairobi was a small town for its white population in those days and he immediately offered her a job at the natural-history museum where he was curator. He spent much of the next three years testing her capacity for repetitive work.He

6、 believed in a hypothesis first put forth by Charles Darwin that humans and chimpanzees share an evolutionary ancestor. Close study of chimpanzees in the wild, he thought, might tell us something about that common progenitor. He was, in other words, looking for someone to live among Africa ' s w

7、ild animals. One night, he told Goodall that he knew just the place where she could do it: Gombe Stream Chimpanzee Reserve, in the British colony of Tanganyika (now Tanzania).In July 1960, Goodall boarded a boat and after a few hours motoring over thewarm, deep waters of Lake Tanganyika, she stepped

8、 onto the pebbly beach at Gombe.Her finding, published in Nature in 1964, that chimpanzees use tools extracting insects from a termite mound with leaves of grass drastically and forever altered humanity ' understanding of itself; man was no longer the natural world ' s only user of tools.Aft

9、er two and a half decades of living out her childhood dream, Goodall made an abrupt career shift, from scientist to conservationist.Passage 2Scientists have found the first evidence that briny water flowed on the surface of Mars as recently as last summer, a paper published on Monday showed, raising

10、 the possibility that the planet could support life.Although the source and the chemistry of the water is unknown, the discovery will change scientists ' thinking about whether the planet that is most like Earth in the solar system could support present day microbial life.The discovery was made

11、when scientists developed a new technique to analyze chemical maps of the surface of Mars obtained by NASA s Mars Reconnaissance Orbiter spacecraft.They found telltale fingerprints of salts that form only in the presence of water in narrow channels cut into cliff walls throughout the planetregion. s

12、 equatorialThe slopes appear during the warm summer months on Mars, then vanish when the temperatures drop. Scientists suspected the streaks were cut by flowing water, but previously had been unable to make the measurements.Mars Reconnaissance Orbiter makes its measurements during the hottest part o

13、f the Martian day, so scientists believed any traces of water, or fingerprints from hydrated minerals, would have evaporated.Also, the chemical-sensing instrument on the orbiting spacecraft cannot home in on details as small as the narrow streaks, which typically are less than 16 feet wide.But Ojha

14、and colleagues created a computer program that could scrutinizeindividual pixels. That data was then correlated with high-resolution images of the streaks. Scientists concentrated on the widest streaks and came up with a 100 percent match between their locations and detections of hydrated salts.Sect

15、ion 2: Chinese-English Translation (50 points)Passage 1人口問題歸根結(jié)底是開展問題. 人口的急劇增長,社會經(jīng)濟(jì)的迅速開展,給 資源和環(huán)境帶來了空前壓力.我們要關(guān)注人口增長與經(jīng)濟(jì)社會開展的關(guān)系, 統(tǒng)籌 解決好人口數(shù)量、素質(zhì)、結(jié)構(gòu)和分布問題.人口流動和家庭結(jié)構(gòu)變化將對公共效勞和社會治理帶來挑戰(zhàn). 大規(guī)模的人口 流動成為推動社會變遷的主要力量,同時(shí)也加快了家庭的小型化、多樣化、離散 化.我們要大力推進(jìn)流動人口根本公共效勞均等化,著力提升流動人口效勞治理水平,保證流動人口公平公正地享受城鎮(zhèn)公共資源和社會福利,全面參與政治、 經(jīng)濟(jì)、社會和文化生活,實(shí)

16、現(xiàn)經(jīng)濟(jì)立足、社會接納、身份認(rèn)同和文化交融.Passage 2本美術(shù)館以收藏、研究、展示中國近現(xiàn)代至當(dāng)代藝術(shù)家作品為重點(diǎn)的國家藝 術(shù)博物館,是新中國成立以后的國家文化標(biāo)志性建筑.主體大樓為仿古閣樓式, 黃色琉璃瓦大屋頂,四周廊榭圍繞,具有鮮明的民族建筑風(fēng)格.主樓建筑面積 18000多平方米,共有17個(gè)展覽廳,展覽總面積8300平方米.中國美術(shù)館現(xiàn)收藏各類美術(shù)作品10萬余件,以19世紀(jì)末至今中國藝術(shù)名家 和各時(shí)期代表作品為主,兼有局部古代書畫和外國藝術(shù)作品,同時(shí)也包括豐富的 民間美術(shù)作品.建館以來,中國美術(shù)館已舉辦數(shù)千場具有影響的各類美術(shù)展覽,反映了中國美術(shù)繁榮開展的態(tài)勢,也成為中國與國際藝術(shù)交流

17、的重要平臺.中國美術(shù)館也注重通過網(wǎng)站及 數(shù)字美術(shù)館工程建設(shè)延展公眾效勞內(nèi)容和 手段,網(wǎng)站3次改版,建成10多個(gè)美術(shù)數(shù)據(jù)庫,日益成為美術(shù)信息發(fā)布、檢索 與共享平臺.2021年5月英語二級筆譯答案Passage 11957年3月,簡古多爾已站在倫敦的一個(gè)碼頭上,忽然覺察自己的護(hù)照不 見蹤影了.再過幾個(gè)小時(shí),她該出發(fā),踏上第一次去非洲的旅程.她的一位老同 學(xué)移居內(nèi)羅畢郊外的一座農(nóng)場,知道古多爾自幼夢想與非洲的野生動物為伴,因此邀請她到家中小住.時(shí)年22歲的古多爾花了兩時(shí)時(shí)間積攢去肯尼亞的旅費(fèi): 她當(dāng)過效勞員,做過文秘,還在家鄉(xiāng)英格蘭南部海岸伯恩茅斯的郵局干過臨 時(shí)工.現(xiàn)在看起來,這一切都白費(fèi)了.令人

18、不禁感到驚訝的是,雖然她后來的生活軌跡證實(shí)對環(huán)保工作,對科學(xué) 以及對我們自身作為物種的熟悉上都至關(guān)重要, 假設(shè)不是有人撿到護(hù)照和夾在里面 的庫克旅行社的行程表,并將其交到旅行社辦事處,這一切都將會不可能了.旅 行社的一位代表拿著這些材料在碼頭上找到了她.上個(gè)月,她回想起那天發(fā)生的事時(shí)對我說:太不可思議了,真是一個(gè)驚喜.古多爾到了肯尼亞后,不到兩個(gè)月,就遇見了古生物學(xué)家路易斯李基.對 當(dāng)?shù)氐陌兹藖碚f,內(nèi)羅畢當(dāng)時(shí)就是個(gè)小鎮(zhèn).李基在自然史博物館當(dāng)館長.馬上就 在博物館給她安排了一個(gè)工作.接下來的三年中,他花了很多時(shí)間考查她有沒有 反復(fù)做一件工作的水平.路易斯李基相信達(dá)爾文首提的一項(xiàng)假設(shè):人類和黑猩猩

19、是由一個(gè)共同祖先進(jìn) 化而來的.他認(rèn)為,如果仔細(xì)觀察野外黑猩猩,我們就能進(jìn)一步了解共同祖先. 換言之,他在物色一個(gè)人,能和非洲的野生動物一起生活.一天晚上,他對古爾 多說,他知道有個(gè)地方正好讓她做這項(xiàng)工作.貢貝河黑猩猩保護(hù)區(qū),地點(diǎn)在英國 殖民地坦喝尼喀即今坦桑尼亞1960年7月,古爾多先乘船,然后乘摩托快艇在坦喝尼喀溫暖的水面上航 行數(shù)小時(shí)后,來到貢貝,在布滿鵝卵石的湖岸上下了船.2分1964年,她的研究成果在?自然?雜志上發(fā)表,該成果證實(shí)黑猩猩會使用 工具,用草葉把白蟻堆里的白蟻掏出來. 這徹底改變了人類對自身的熟悉: 人類 不再是大自然中唯一會使用工具的物種.古爾多用25年實(shí)現(xiàn)了自己兒時(shí)夢想

20、后,忽然改行,不當(dāng)科學(xué)家,而當(dāng)了一 名環(huán)保工作者.Passage 2科學(xué)家已發(fā)現(xiàn)首個(gè)證據(jù),說明夏季火星外表可能有鹵水流動.非常重要的是 確認(rèn)火星外表有水.這將引發(fā)一系列問題,其中最主要的問題是:水從哪里來, 它對發(fā)現(xiàn)過去和現(xiàn)在的生命跡象意味著什么?他們發(fā)現(xiàn)了能夠證實(shí)生命痕跡的鹽指紋.只有遍布火星赤道地區(qū)的懸崖峭壁 上的狹窄溝槽內(nèi)存在水,鹽指紋才能形成.溫暖夏季,火星上出現(xiàn)坡地,一旦降 溫,坡地便消失.科學(xué)家們疑心,火星上的這些溝槽是水流沖刷而成,但以前一 直無法測量這些溝槽.水里含鹽很重要.否那么,當(dāng)火星溫度降到刺骨嚴(yán)寒時(shí),水就會凍結(jié).水可能 源自表層冰,也可能是鹽從稀薄的火星大氣層里吸取的水

21、分, 或者可能是由含水 層的冒泡形成.水的發(fā)現(xiàn)很重要,這會影響到人們對于太陽系中最像地球的火星是否能夠?yàn)?今天微生物提供生命支持的思考.火星偵察軌道在火星最熱時(shí)進(jìn)行測量, 因此,科學(xué)家們曾認(rèn)為,即使有水痕 或有水合礦物指紋,都可能蒸發(fā)了.而且,軌道航天器上的化學(xué)傳感器不能拍攝 小溝槽,它們通常不到16英尺寬.但是,科學(xué)家開發(fā)了一個(gè)電腦程序,可以仔細(xì)觀測單個(gè)像素.然后,將這些 數(shù)據(jù)與高分辨率圖像上的溝槽進(jìn)行比照分析, 科學(xué)家集中觀察最寬溝槽,結(jié)果溝 槽的地理位置與檢測到的地理位置與檢測到的水合鹽完全匹配.隨后,美國國家航空航天局發(fā)表新聞公告,宣布 火星秘密已經(jīng)揭開,但卻 絲毫沒有透露所謂 秘密.

22、奧基哈說: 美國國家航空航天局的公告有點(diǎn)言過其 實(shí)了.還有太多的謎團(tuán)尚待解開.不管水從哪里來,液態(tài)水前景如何,哪怕是季節(jié)性的,水的發(fā)現(xiàn)還是展現(xiàn)了 誘人的前景,即:火星可能為生命提供保證.但是,科學(xué)家們還需要獲得更多有 關(guān)水的化學(xué)信息后,才能對此進(jìn)行評估.美國國家航空航天局在軌的火星探測器好奇號已發(fā)現(xiàn)證據(jù),證實(shí)在過去的某個(gè)時(shí)間點(diǎn),火星曾具有適合微生物生命存在的所有物質(zhì)和適宜環(huán)境.漢譯英Passage 1In the final analysis, the population issue is an issue of development. We should pay great attent

23、ion to the relationship between the change in population and sustainable development, and give full consideration to the relationship between the quantity, quality, structure and distribution of the population. Inparticular, we should focus on the impact of the change in the population structure on

24、economic and social development, incorporate the population issue in to the national plan for economic and social development and make sure that population growth is in keeping with the economic and social development as well as resources and the environment.Massive population migration has become a

25、n important force driving social transformation and economic development, but it has also made families smaller and more diversified, and members of many live in separation. Population migration and change in family structure pose a challenge to public services and social governance. we should make

26、great efforts to ensure equal access to basic public services among the migrant people and help them get equal opportunities to live and develop in cities and towns,letting them enjoy public resources and social welfare services and participate in political, economic, social and cultural activities

27、on an equal footing,become independent economically, gain due social identity and achieve cultural integration.Passage 2The National Art Museum of China (NAMOC) is a national art museum dedicated to collection, research and exhibitions of modern and contemporary artistic works in China. NAMOC is a n

28、ational cultural landmark after founding of New China. The main building, roofed with yellow glazed tiles and surrounded by corridors and pavilions, features the styles of ancient Chinese attics and traditional architecture. The building, with 17 exhibition halls covers an area of more than 18,000 square meters. It boasts an exhibition area of 8,300 square meters.The museum houses more than 100,000 pieces of various collections, most of which are representative works of different periods and great art works of Chinese art masters fr

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論