粵語(yǔ)和普通話的區(qū)別_第1頁(yè)
粵語(yǔ)和普通話的區(qū)別_第2頁(yè)
粵語(yǔ)和普通話的區(qū)別_第3頁(yè)
粵語(yǔ)和普通話的區(qū)別_第4頁(yè)
粵語(yǔ)和普通話的區(qū)別_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上粵語(yǔ)保存著我國(guó)最早的“普通話”討論粵語(yǔ)的形成地,首先要弄清粵語(yǔ)從何而來(lái)。有人以為粵語(yǔ)來(lái)源于占代嶺南“百越”語(yǔ)言,這不合乎事實(shí)?;浾Z(yǔ)確實(shí)保存著某些古代嶺南“百越”語(yǔ)言的因素,但它的主要來(lái)源,則是古代中原一帶的“雅言”。 雅言的基礎(chǔ)是以黃帝為首的華夏部落聯(lián)盟使用的原始華夏語(yǔ)。到了周朝,便發(fā)展成為中原一帶的民族共同語(yǔ),可以說(shuō)是我國(guó)最早的“普通話”。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,各諸侯國(guó)方言不同,而官方交往,文人講學(xué),祭祀活動(dòng),都使用雅言??鬃泳驼f(shuō)過(guò):“子所雅言,詩(shī)書(shū)執(zhí)禮皆雅言也。”秦朝征服“百越”之地,征發(fā)原六國(guó)的逃亡者以及贅婿、賈人到嶺南作“墾卒”。這些墾卒“來(lái)自五湖四海”,互相交際必須

2、使用雅言。但由于墾卒獨(dú)自屯田,因此他們的語(yǔ)言只在屯內(nèi)通行,并未在整個(gè)嶺南地區(qū)傳播。直至趙佗建亢南越國(guó)時(shí),也采用百越土著的服飾和生活習(xí)俗,講百越土著的語(yǔ)言??梢?jiàn)雅言并未在嶺南通行,只是出現(xiàn)了少數(shù)面積很小的“雅言島”。雅言在嶺南傳播,始于西漢平南越國(guó)之后。漢武帝設(shè)“交趾刺史部”監(jiān)察各郡,東漢撤交趾刺史部設(shè)置交州,交趾刺史部和交州都是漢人政權(quán),官方交際必須講雅言。交趾刺史部和交州的治所大部分時(shí)間設(shè)在廣信(今封開(kāi)和梧州),雅言就首先在廣信使用。廣信又是嶺南早期的商貿(mào)重鎮(zhèn)。漢武帝派使者從徐聞、合浦出發(fā),開(kāi)通了海上絲綢之路,以絲綢、瓷器、雜繒等購(gòu)回明珠、璧琉璃、奇石等海外奇珍,經(jīng)南流江北流江和鑒江南江兩條

3、貿(mào)易通道輸入廣信,再經(jīng)賀江瀟水輸往中原。中原傳入的雅言通過(guò)商貿(mào)活動(dòng)而逐步通行于這一帶。 廣信還是嶺南早期的文化中心。東漢時(shí)期,一大批文人學(xué)者以這里為陣地,開(kāi)展文化活動(dòng),設(shè)館客授生徒。其中最突出的是經(jīng)學(xué)家陳元和士燮。陳元被譽(yù)為“嶺海儒宗”,晚年回廣信辦學(xué),成為嶺南文化的先驅(qū)者之一。上燮擔(dān)任交趾郡太守40多年,還一度“董督七郡”,不少中原文人慕其名前來(lái)依附,他們來(lái)往于交趾、廣信等地,以講學(xué)為業(yè)。這些文人在傳播中原漢文化時(shí)所使用的,當(dāng)然是有漢字作為紀(jì)錄符號(hào)的雅言。土著居民在學(xué)習(xí)漢文化和漢字之時(shí),也就學(xué)習(xí)了雅言。這些土著居民的語(yǔ)言本來(lái)干差萬(wàn)別,互相無(wú)法通話,又沒(méi)有文字,因此除了跟漢人交往時(shí)使用雅言之外

4、,部落之間交往也不約而同地借助雅言。這么一來(lái),雅言便成為各土著部落的共同語(yǔ),就像春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)各諸侯國(guó)交往都使用雅言一樣,形成雙語(yǔ)制,在自己部落內(nèi)使用自己的母語(yǔ),對(duì)外交往則使用雅言。同時(shí),古百越語(yǔ)言中一些因素,也為漢族移民的語(yǔ)言所吸收,從而逐漸形成為漢語(yǔ)的一支方言粵語(yǔ)。 粵語(yǔ)形成之初,跟中原漢語(yǔ)差異并不明顯。到晉朝以后,先有“五胡亂華”,接下來(lái)便是長(zhǎng)達(dá)200余年的南北分治。北方游牧民族入主中原,對(duì)那里的文化和語(yǔ)言帶來(lái)巨大的沖擊,從周朝以來(lái)一直作為民族共同語(yǔ)的雅言逐漸消失。在這。時(shí)期,嶺南地區(qū)保持較為穩(wěn)定的局面,由中原雅言演變而成的粵語(yǔ)沒(méi)有發(fā)生中原漢語(yǔ)那樣的變化,一直保持著原來(lái)的音系。正如李如龍教授

5、所說(shuō);“中古之塞擦音聲母的分化,鼻音韻尾的合流,塞音韻尾的弱化和脫落、濁上歸去、入派三聲這些在許多方言普遍發(fā)生的變化都被粵方言拒絕了?!?方言與文化的宏觀研究)因此,雅言在今天的北方和中原已經(jīng)蕩然無(wú)存,它的大量因素卻保存于今天的粵語(yǔ)。 封川話濁塞音:早期粵語(yǔ)的活化石 粵語(yǔ)保存著占代雅言的大量因素,可以通過(guò)粵語(yǔ)與切韻音系的對(duì)照證實(shí)。切韻是我國(guó)最早一部音韻學(xué)著作,成書(shū)于隋朝初年,所記錄的是南朝時(shí)期讀書(shū)人的音系,也就是晚期雅言的音系。以切韻音系跟今天漢語(yǔ)七大方言進(jìn)行對(duì)照,可以看出,保存這個(gè)音系最多最完整的是粵語(yǔ)。以古代的入聲為例,北方的漢語(yǔ)方言由于受游牧民族語(yǔ)言影響,塞音韻尾普遍脫離,因此,現(xiàn)在這&

6、#183;帶的人們完全不知道入聲是怎么一回事。其他漢語(yǔ)方言雖然保存一些入聲,卻不完整?;浾Z(yǔ)由于拒絕了“入派三聲”這一變化規(guī)律,所以保存著古代的全套入聲,同鼻音韻尾整齊對(duì)應(yīng)。 在粵語(yǔ)的形成地封開(kāi)一帶,古代雅言音系的因素保存得更為明顯。切韻音系中有一套濁塞音聲母,這套濁塞音聲母在漢語(yǔ)大多數(shù)方言中已經(jīng)消失在今天的粵語(yǔ)廣州話亦已無(wú)存。然而,這套濁寒音聲母在封開(kāi)的粵語(yǔ)中完整保存。更令人注意的是:在封開(kāi)粵語(yǔ),不僅在切韻中念為濁塞音“并”、“定”、“群”母的字仍然讀為濁塞音,而且有些在切韻中已經(jīng)念為清塞音“幫”、“端”、“見(jiàn)”母的字也讀為濁塞音。我們知道,“濁音清化”是漢語(yǔ)聲母演變的一條規(guī)律。根據(jù)這條規(guī)律,

7、濁塞音聲母越發(fā)達(dá),其年代便越久遠(yuǎn)。封開(kāi)粵語(yǔ)濁塞音比切韻音系發(fā)達(dá),說(shuō)明它保存著比切韻成書(shū)年代更早的音系,也就是兩漢時(shí)期的雅言音系。所以說(shuō),它是古代雅言不可多得的活化石,也是早期粵語(yǔ)的活化石,是粵語(yǔ)形成于古廣信的見(jiàn)證。又稱粵語(yǔ),俗稱廣東話、廣府話,當(dāng)?shù)厝朔Q白話,是漢語(yǔ)七大方言中語(yǔ)言現(xiàn)象較為復(fù)雜、保留古音特點(diǎn)和古詞語(yǔ)較多、內(nèi)部分歧較小的一個(gè)方言。 通行地域 粵方言通行于廣東、廣西境內(nèi) ,以廣州話為中心。使用人口約4000萬(wàn)。普通話就是現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ),是全國(guó)各民族通用的語(yǔ)言。普通話以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范。 “普通話”這個(gè)詞早在清末就出現(xiàn)了。1902年

8、,學(xué)者吳汝綸去日本考察,日本人曾向他建議中國(guó)應(yīng)該推行國(guó)語(yǔ)教育來(lái)統(tǒng)一語(yǔ)言。在談話中就曾提到“普通話”這一名稱。1904年,近代女革命家秋瑾留學(xué)日本時(shí),曾與留日學(xué)生組織了一個(gè)“演說(shuō)聯(lián)系會(huì)”,擬定了一份簡(jiǎn)章,在這份簡(jiǎn)章中就出現(xiàn)了“普通話”的名稱。1906年,研究切音字的學(xué)者朱文熊在江蘇新字母一書(shū)中把漢語(yǔ)分為“國(guó)文”(文言文)、“普通話”和“俗語(yǔ)”(方言),他不僅提出了“普通話”的名稱,而且明確地給“普通話”下了定義:“各省通行之話?!鄙鲜兰o(jì)三十年代瞿秋白在鬼門(mén)關(guān)以外的戰(zhàn)爭(zhēng)一文中提出,“文學(xué)革命的任務(wù),決不止于創(chuàng)造出一些新式的詩(shī)歌小說(shuō)和戲劇,它應(yīng)當(dāng)替中國(guó)建立現(xiàn)代的普通話的文腔。”“現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文

9、,應(yīng)當(dāng)是習(xí)慣上中國(guó)各地方共同使用的,現(xiàn)代人話的,多音節(jié)的,有結(jié)尾的” “普通話”的定義,解放以前的幾十年一直是不明確的,也存在不同看法。新中國(guó)成立后,1955年10月召開(kāi)的“全國(guó)文字改革會(huì)議”和“現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì)議”期間,漢民族共同語(yǔ)的正式名稱正式定為“普通話”,并同時(shí)確定了它的定義,即“以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言”。1955年10月26日,人民日?qǐng)?bào)發(fā)表題為為促進(jìn)漢字改革、推廣普通話、實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)規(guī)范化而努力 的社論,文中提到:“漢民族共同語(yǔ),就是以北方話為基礎(chǔ)方言、以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音的普通話。”1956年2月6日,國(guó)務(wù)院發(fā)出關(guān)于推廣普通話的指示,把普通話的定義增補(bǔ)為“以北京語(yǔ)音

10、為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言、以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范?!?這個(gè)定義從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三個(gè)方面明確規(guī)定了普通話的標(biāo)準(zhǔn),使得普通話的定義更為科學(xué)、更為周密了。其中,“普通話”二字的涵義是“普遍”和“共通”的意思。普通話是“以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范”的現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ),這是在1955年的全國(guó)文字改革會(huì)議和現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì)議上確定的。這個(gè)定義實(shí)質(zhì)上從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三個(gè)方面提出了普通話的標(biāo)準(zhǔn),那么這些標(biāo)準(zhǔn)如何理解呢?“以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音”,指的是以北京話的語(yǔ)音系統(tǒng)為標(biāo)準(zhǔn),并不是把北京話一切讀法全部照搬,普通話并不等于北京話。北京話有許多土

11、音,比如:老北京人把連詞“和(hé)”說(shuō)成“hàn”,把“蝴蝶(húdié)”說(shuō)成“húdir”,把“告訴(gàosu)”說(shuō)成“gàosong”,這些土音,使其他方言區(qū)的人難以接受。另外,北京話里還有異讀音現(xiàn)象,例如“侵略”一詞,有人念“qn lüè”、也有人念成 “qn lüè”;“附近”一詞,有人念“fùjìn”,也有人念成“fjìn”,這也給普通話的推廣帶來(lái)許多麻煩。從1956年開(kāi)始,國(guó)家對(duì)北京土話的字音進(jìn)行了多次審訂,制定了普通話的標(biāo)準(zhǔn)讀音。因此,

12、普通話的語(yǔ)音標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)前應(yīng)該以1985年公布的普通話異讀詞審音表以及1996年版的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典為規(guī)范。就詞匯標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,普通話“以北方話為基礎(chǔ)方言”,指的是以廣大北方話地區(qū)普遍通行的說(shuō)法為準(zhǔn),同時(shí)也要從其他方言吸取所需要的詞語(yǔ)。北方話詞語(yǔ)中也有許多北方各地的土語(yǔ),例如北京人把“傍晚”說(shuō)成“晚半晌”,把“斥責(zé)”說(shuō)成“呲兒”,把“吝嗇”說(shuō)成“摳門(mén)兒”;北方不少地區(qū)將“玉米”稱為“棒子”,將“肥皂”稱為“胰子”,將“饅頭”稱為“饃饃”。所以,不能把所有北方話的詞匯都作為普通話的詞匯,要有一個(gè)選擇。有的非北方話地區(qū)的方言詞有特殊的意義和表達(dá)力,北方話里沒(méi)有相應(yīng)的同義詞,這樣的詞語(yǔ)可以吸收到普通話詞匯中來(lái)。

13、例如“搞”、“垃圾”、“尷尬”、“噱頭”等詞已經(jīng)在書(shū)面語(yǔ)中經(jīng)常出現(xiàn),早已加入了普通話詞匯行列。普通話所選擇的詞匯,一般都是流行較廣而且早就用于書(shū)面上的詞語(yǔ)。近年來(lái),國(guó)家語(yǔ)委正在組織人力編寫(xiě)現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典,將對(duì)普通話詞匯進(jìn)一步作出規(guī)范。普通話的由來(lái)普通話的語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn)是“以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范”,這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)包括四個(gè)方面意思:“典范”就是排除不典范的現(xiàn)代白話文著作作為語(yǔ)法規(guī)范;“白話文”就是排除文言文;“現(xiàn)代白話文”就是排除五四以前的早期白話文;“著作”就是指普通話的書(shū)面形式,它建立在口語(yǔ)基礎(chǔ)上,但又不等于一般的口語(yǔ),而是經(jīng)過(guò)加工、提煉的語(yǔ)言。普通話前身是古代北方官員的官話,因?yàn)楸本┳鲞^(guò)多朝

14、首都,官話也就更接近北京話,今天南京方言不像其他蘇南地區(qū),也因?yàn)槟暇┳鲞^(guò)多朝首都,有點(diǎn)接近官話。 “普通話”一詞,是朱文熊于1906年首次提出的,后來(lái)瞿秋白等也曾提出“普通話”的說(shuō)法,并與茅盾就普通話的實(shí)際所指展開(kāi)爭(zhēng)論。經(jīng)“五四”以來(lái)的白話文運(yùn)動(dòng)、大眾語(yǔ)運(yùn)動(dòng)和國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng),北京語(yǔ)音的地位得到確立并鞏固下來(lái)。 新中國(guó)成立后,1955年舉行的“全國(guó)文字改革會(huì)議”上,張奚若在大會(huì)主題報(bào)告中說(shuō)明:漢民族共同語(yǔ)早已存在,現(xiàn)在定名為普通話,需進(jìn)一步規(guī)范,確定標(biāo)準(zhǔn)?!斑@種事實(shí)上已經(jīng)逐漸形成的漢民族共同語(yǔ)是什么呢?這就是以北方話為基礎(chǔ)方言,以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音的普通話?!薄盀楹?jiǎn)便起見(jiàn),這種民族共同語(yǔ)也可以就叫普通話

15、。” 1956年2月6日,國(guó)務(wù)院發(fā)布的關(guān)于推廣普通話的指示中,對(duì)普通話的含義作了增補(bǔ)和完善,正式確定普通話“以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范”。“普通話”一詞開(kāi)始以明確的內(nèi)涵被廣泛應(yīng)用。粵語(yǔ)是漢語(yǔ)方言的一種,和其他方言一樣,它直接來(lái)源于古代漢語(yǔ),因此總的說(shuō)來(lái),粵語(yǔ)和民族共同與之間相同成分是主要的,居主導(dǎo)地位。但是在長(zhǎng)期的發(fā)展演變過(guò)程中,粵語(yǔ)也形成不同于共同語(yǔ)的一些特點(diǎn)。了解這些特點(diǎn)對(duì)于掌握粵語(yǔ)是有一定幫助的。 第一、它大量保留著古代漢語(yǔ)的成分,這表現(xiàn)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面。在語(yǔ)音方面,粵語(yǔ)保留了中古漢語(yǔ)韻母的塞音韻尾和唇音韻尾,而在北方方言中這些特征早

16、已消失。又如聲調(diào),粵語(yǔ)保留中古漢語(yǔ)平上去入各分陰陽(yáng)的調(diào)類格局,而且還從陰入中衍生出一個(gè)中入調(diào)。此外,粵語(yǔ)沒(méi)有北方方言所具有的卷舌音、兒化、輕聲等,這些特征都是在中古以后發(fā)展形成的,但粵語(yǔ)并沒(méi)有跟上北方方言的變化。在詞匯方面,粵語(yǔ)保留一些古詞或古義,而在北方方言中,這些古詞已被廢棄不用或很少用。如粵語(yǔ)中“粘”說(shuō)“黐”,北方方言不用。在語(yǔ)法方面,在人名前加“阿”表示親昵,修飾成分后置,“公雞”說(shuō)成“雞公”,這些都是古漢語(yǔ)特征的遺留。 第二、粵語(yǔ)保留不少古代“南越”族語(yǔ)言的底層成分。古代漢人與土著雜居和對(duì)土著的逐漸的同化過(guò)程中,不自覺(jué)地吸收了“古越語(yǔ)”的成分,這主要表現(xiàn)在詞匯方面。如在粵語(yǔ)中“呢”表

17、示“這”,“唔”表示“不”,“蝦”表示“欺負(fù)”這些都是“古越語(yǔ)”底層詞的遺留。 第三、粵語(yǔ)吸收了較多的來(lái)來(lái)詞。在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,香港割讓給英國(guó),廣東被迫設(shè)立通商口岸,在與外國(guó)長(zhǎng)期的接觸中,粵語(yǔ)也就吸收了不少的外來(lái)詞,其中主要來(lái)自英語(yǔ),香港粵語(yǔ)中吸收外來(lái)詞更多,而且也強(qiáng)烈影響著廣東境內(nèi)的粵語(yǔ)。這些外來(lái)詞有的是普通話沒(méi)有吸收的,如“巴士”,普通話中說(shuō)“公共汽車(chē)”,有的是普通話雖然吸收但譯法不同,如普通話中的“沙拉”在粵語(yǔ)中譯為“沙律”。 第四、粵語(yǔ)在形成發(fā)展過(guò)程中也不斷創(chuàng)造出方言詞匯,這些詞匯有的沿用至今,也形成了粵語(yǔ)的特點(diǎn)。一、地位不同。普通話是民族共同語(yǔ),是法定的正式場(chǎng)合交際用語(yǔ);而廣東話(又稱“

18、粵語(yǔ)”)是漢語(yǔ)的一種方言。 二、使用面不同。普通話全國(guó)通行,廣東話只在廣東、廣西的大部分地區(qū)和香港、澳門(mén)通行。 三、語(yǔ)言本身不同。包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面。 語(yǔ)音不同(包括聲母、韻母、聲調(diào)等) 1.聲母不同。最大的區(qū)別是:普通話有翹舌音zh、ch、sh、r,而廣東話沒(méi)有。 2.韻母不同。最大的區(qū)別是:廣東話有韻尾為 m 的鼻韻母,還有韻尾為 b、d、g的韻母(即入聲韻尾),而普通話沒(méi)有。 3.聲調(diào)不同。普通話只有四個(gè)聲調(diào):陰平、陽(yáng)平、上聲、去聲;而廣東話有九個(gè)聲調(diào):陰平、陽(yáng)平、陰上、陽(yáng)上、陰去、陽(yáng)去、上陰入、下陰入、陽(yáng)入。 基本詞匯不同。如普通話說(shuō)“哭”,廣東話說(shuō)“喊”;普通話說(shuō)“站”,廣東

19、話說(shuō)“企”;普通話說(shuō)“睡”,廣東話說(shuō)“訓(xùn)”;普通話說(shuō)“看”,廣東話說(shuō)“睇”;普通話說(shuō)“吃”,廣東話說(shuō)“食”。等等。 語(yǔ)法不同。或者詞序不同,如普通話說(shuō)“我先上?!睆V東話說(shuō)“我上先?!被蛘呤褂玫奶撛~不同,如普通話說(shuō)“我正在讀書(shū)。”廣東話說(shuō)“我讀緊書(shū)。”等等。 有區(qū)別的地方很多,因時(shí)間有限,無(wú)法細(xì)述,只說(shuō)個(gè)大概。 廣東話 普通話 好耐、好耐 很久 成日 整天 肥仔、肥佬 胖子 漏口佬 結(jié)巴 靚女 漂亮女孩 1. 動(dòng)詞方面: 廣東話 普通話 除 脫 估 猜 搭 乘 轆 滾 抽 提 2. 代詞方面: 廣東話 普通話 我o地 我們 我o既 我的 呢個(gè) 這個(gè) o個(gè)個(gè) 那個(gè) 咁 這 3. 副詞方面: 廣東話

20、 普通話 唔 不 未 沒(méi)有 唔使 不用、不必 唔通 難道 正話 剛才 4. 形容詞方面: 廣東話 普通話 為食 饞嘴 陰功 可憐 實(shí)凈 結(jié)實(shí) 喉急、喉擒 急 均存 均勻 5. 介詞方面: 廣東話 普通話 畀 被、讓、給 將 被 系度、響度 在 同、同埋 跟、替 使 用 6. 數(shù)量詞方面: 廣東話 普通話 一只狗 一條狗 一只蕉 一條香蕉 一梳蕉 一把香蕉 一班人 一伙人 一浸煙 一股煙 7. 連詞方面: 廣東話 普通話 若果 如果 唔單止 不但 不如、不而 不如 抑或 或者 唔論 不論 8. 嘆詞方面: 嘆詞是表示感嘆、呼喚或應(yīng)答的詞,一般都不與其它詞語(yǔ)組合,可是說(shuō)是獨(dú)立性很強(qiáng)的詞類,廣東話跟

21、普通話的嘆詞狼有很大的分別,例如平常我們最常見(jiàn),用以表示驚訝的嘩,在普通話是解作喧嘩的意思,并沒(méi)有嘆詞的作用。在普通話里最常用以表達(dá)驚訝的是嚄跟哎呀。其它常見(jiàn)的例子如下: 廣東話 普通話 o下 嘿 嘩 嚄、哎呀 車(chē) 呸 啊 哦 唔 唉 哈哈 嘿嘿 咩 嗎 啰 了 架 的 卦 吧 之嘛 罷了 由于以上的材料在某程度上也關(guān)于普通話與廣東話在詞匯上的不同,因此不在我們深究的范圍之內(nèi),我們主要探討的是普通話與廣東話在句法上的不同。 3. 句法上的差異: 表面上看起來(lái),普通話與廣東話在句法上的差異似乎不如語(yǔ)音和詞匯上的分別那么巨大,然而如果我們細(xì)心觀察和研究,不難發(fā)現(xiàn)原來(lái)兩者之間也存有很大的分別,而且呈

22、規(guī)律化,十分有趣。 9. 詞序上的分別: 詞序就是指詞的先后次序。這里的詞序并不是指在詞匯中,語(yǔ)素出現(xiàn)的先后次序,而是指在句式中,詞類出現(xiàn)的先后次序。在普通話與廣東話之間經(jīng)常出現(xiàn)在詞序上的差異,我們可以把這些分別歸納成以下幾大類: 1. 副詞的位置不同: 普通話與廣東話在這個(gè)詞序上的分別十分明顯;在普通話里,副詞一定會(huì)放在動(dòng)詞前面作為狀語(yǔ),沒(méi)有例外;然而,在廣東話里面,有很多副詞是能放在動(dòng)詞后面,例如: 廣東話 普通話 動(dòng) + 副 副(狀) + 動(dòng) 對(duì)唔住,我行先 對(duì)不起,我先走 俾多o的啦,咁少o既? 多給點(diǎn)吧,怎么這么少哇? 講少o的啦,講多錯(cuò)多。 少說(shuō)點(diǎn)吧,說(shuō)得多錯(cuò)得多。 等埋佢o地,行

23、慢o的啦。 等等他們,慢點(diǎn)走吧。 你出去先,我要鎖門(mén) 你先出去,我要鎖門(mén) 2. 形容詞的位置不同 在普通話中,形容詞往往是用在名詞反作為謂語(yǔ),然而在廣東話中有某些形容詞,如:多、少、大、齊等等,經(jīng)常效在阿詞的前面,作為定語(yǔ),例如: 廣東話 普通話 形(定) + 名 名 + 形(謂) 多人唔緊要。 人多不要緊。 好生意啦。 生意好啦。 黃先生幾好人。 黃先生人挺好。 大風(fēng)得滯! 風(fēng)太大了! 今日真系齊人。 今天人真齊。 3. 雙賓語(yǔ)的位置不同 賓語(yǔ)是動(dòng)詞的一種連帶成份,有時(shí)一個(gè)動(dòng)詞可以帶起兩個(gè)賓語(yǔ),如:他借我兩本雜志。中的我跟雜志,這就是雙賓語(yǔ)了。普通話與廣東話在雙賓語(yǔ)的先后次序上剛好相反;在普

24、通話里,指人的賓語(yǔ)在前,指物的賓語(yǔ)在后,構(gòu)成一名(人賓語(yǔ))一名(物賓語(yǔ)),而在廣東話則剛好相反,指物的賓語(yǔ)在前,指人的賓語(yǔ)在后,構(gòu)成一名(物賓語(yǔ))一名(人賓語(yǔ))。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)雙賓語(yǔ)在普通話是以先人后物形式存在,而在廣東話則是以先物后人形式存在。 廣東話 普通話 主 + 動(dòng) + 物賓語(yǔ) + 人賓語(yǔ) 主 + 動(dòng) + 人賓語(yǔ) + 物賓語(yǔ) 俾一本書(shū)我。 給我一本書(shū)。 佢俾錢(qián)我。 他給我錢(qián)。 佢借兩本雜志我。 他借給我兩本雜志。 你打個(gè)電話俾小華啦。 你給小華打個(gè)電話吧。 你寫(xiě)封信俾佢啦。 你給他寫(xiě)封信吧。 4. 動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)的否定式上,否定詞位置的不同 在普通話中的動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)的否定式,否定詞不往往是在動(dòng)詞之后,

25、而在廣東話中,否定詞唔往往是在動(dòng)詞之前,例如: 廣東話 普通話 否定詞 + 動(dòng)詞 動(dòng)詞 + 否定詞 o的字我唔睇得清楚。 那些字我看不清楚。 嘈得滯,我唔訓(xùn)得著。 太吵了,我睡不著。 我o地唔比得過(guò)佢o地 我們比不過(guò)他們。 10. 比較句上的分別: 在廣東話的比較句中副詞往往直接加在動(dòng)詞性謂語(yǔ)之后,用以表示比較,例如:在高、大后加上過(guò);而在普通話上,則會(huì)用比來(lái)表示比較,而且副詞一定在動(dòng)詞之后。例如: 廣東話 普通話 甲 + 謂語(yǔ) + 副詞 + 乙 甲 + 比 + 乙 + 副詞 + 謂語(yǔ) 我高過(guò)你。 我比你高。 我大過(guò)你。 我比你大。 你到早我十五分鐘。 你比我早來(lái)十五分鐘。 佢交卷先過(guò)我 他比

26、我先交卷子。 今年好過(guò)舊年。 今年比去年好。 11. 判斷句上的分別: 廣東話經(jīng)常以系o黎o架或唔系o黎o架來(lái)表示肯定或否定,但是在普通話里,我們卻不可以直譯成是來(lái)的和不是來(lái)的,因?yàn)樵趶V東話中的o黎只是用以幫助我們判斷,而不是拍來(lái)的意思,所以在這類判斷句上的o黎我們?cè)撊サ舨蛔g。 廣東話 普通話 呢o的系乜o野o黎o架? 這是什么? 佢系學(xué)生o黎o架。 他是學(xué)生。 呢o的系玻璃o黎o架。 這是玻璃。 個(gè)公仔系陶瓷o黎o架。 這娃娃是陶瓷的。 12. 數(shù)量詞方面: 在廣東話里,數(shù)量詞往往能夠在不令別人不能理解的情況之下省去部份詞素,例如: 廣東話 普通話 百二 一百二十 萬(wàn)七 一萬(wàn)七千 另外,在廣

27、東話上,當(dāng)指示詞加上數(shù)量詞之后,指示詞如:呢、o個(gè)、o的等等都可以省去不用,例如: 廣東話 普通話 o的野好好食。 這些東西很好吃。 佢畀本公仔書(shū)我細(xì)路。 他給我弟弟一本小人書(shū)。 架車(chē)好靚。 這輛車(chē)很漂亮。 o的書(shū)幾錢(qián)? 這些書(shū)要多少錢(qián)? 場(chǎng)火救熄未? 那場(chǎng)火撲滅了沒(méi)有? 13. 有的句式: 在廣東話里經(jīng)常使用有來(lái)表示強(qiáng)調(diào)的語(yǔ)氣,在回答問(wèn)題時(shí)往往在動(dòng)詞前加上有作為肯定的答復(fù),有時(shí)候甚至直接了當(dāng)回答有;可是在普通話里是沒(méi)有這么的說(shuō)法的。例如: 廣東話 普通話 有打電話。 打了電話。 花有開(kāi)啊。 花已經(jīng)開(kāi)了。 我有參加比賽啊。 我參加了比賽。 有帶遮。 帶了雨傘。 5. 總結(jié): 其實(shí)僅僅以上洋洋數(shù)

28、千字的文字,要有系統(tǒng)、有步驟的把普通話與廣東話在語(yǔ)法上的差異全面闡釋是沒(méi)有可能的事。本文只是簡(jiǎn)單述說(shuō)了普通話與廣東話在語(yǔ)法上差異的皮毛;然而在普通話與廣東話的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法三大部份之中,又以語(yǔ)法差異最小。由此可見(jiàn),研究普通話與廣東話之間的分別其實(shí)是一門(mén)很高深的學(xué)問(wèn);希望這一篇簡(jiǎn)陋不堪的文章能成為研究普通話的入門(mén)階,引起您跟我研究普通話的興趣。 參考書(shū)目 梁雅玲,1995:普通話與廣東話常用句型對(duì)譯,文化教育出版社 何國(guó)祥等,1998:普通話百問(wèn)百答,課室教才出版社 岑國(guó)強(qiáng),1997:學(xué)習(xí)普通話對(duì)比教材,香港開(kāi)放教育中心 陳建民,1998:普通話常用口語(yǔ)詞和句,香港普通話研習(xí)社,新華彩印出版社

29、 王理嘉,1998:粵港人學(xué)習(xí)普通話讀本,語(yǔ)文出版社普通話,是現(xiàn)代漢民族的共同語(yǔ),是現(xiàn)代漢語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),是現(xiàn)代漢民族各方言區(qū)之間進(jìn)行交流的工具,也是我國(guó)各民族之間進(jìn)行交流的工具,即我們國(guó)家的通用語(yǔ)言。從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三方面確定了普通話的內(nèi)涵,即“以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范”。因此,我們這里所討論的普通話語(yǔ)音,實(shí)質(zhì)上是北京語(yǔ)音同粵語(yǔ)的對(duì)比。 粵語(yǔ),廣義上又稱廣州話,是分布于廣東中、西南、廣西東南及港澳地區(qū)的方言?;浄窖詢?nèi)部存在有一定的分歧,許多廣東地區(qū)的粵方言都有一些別于廣州話的語(yǔ)音特色的地方。在此僅以廣義上的廣州話為研究進(jìn)行對(duì)比,不過(guò)廣州話和香港話

30、確實(shí)只有微小差異?;浾Z(yǔ)的主要特點(diǎn)之一是保留了大量古漢語(yǔ)語(yǔ)音特點(diǎn),具體說(shuō)來(lái)就是保留了單音節(jié)詞而普通話則有著雙音節(jié)的趨勢(shì)。例如粵語(yǔ)中我和餓兩字有舌根鼻音聲母 ng-(保留中古的原始發(fā)音)。在聲調(diào)方面,粵語(yǔ)完整保留中古漢語(yǔ)平、上、去、入各分陰陽(yáng)的調(diào)類格局,而且還從陰入中衍生出一個(gè),是保留古漢語(yǔ)最為完整的語(yǔ)言?;浾Z(yǔ)包含-p、-t、-k、-n、-m、-ng六種韻尾,沒(méi)有北方方言所具有的、等現(xiàn)象(這些北方方言特征都是在以後發(fā)展形成的,粵語(yǔ)并沒(méi)有跟隨北方方言發(fā)生這些變化)。其次,粵語(yǔ)保留不少古代“南越”族語(yǔ)言的底層成分。古代漢人與土著雜居和對(duì)土著的逐漸的同化過(guò)程中,不自覺(jué)地吸收了“古越語(yǔ)”的成分,這主要表現(xiàn)

31、在詞匯方面。如在粵語(yǔ)中“呢”表示“這”,“唔”表示“不”,“蝦”表示“欺負(fù)”這些都是“古越語(yǔ)”底層詞的遺留?;浾Z(yǔ)的另一特點(diǎn)是吸收了較多的外來(lái)詞,在語(yǔ)音方面,粵語(yǔ)外來(lái)詞主要來(lái)自。時(shí)期,香港粵語(yǔ)中吸收外來(lái)詞特別多,影響著廣東境內(nèi)的粵語(yǔ)區(qū)。這些外來(lái)詞很多是漢語(yǔ)北方話沒(méi)有吸收的,如“士多”(store),北方話中說(shuō)“商店”;有的是北方話吸收了但譯法不同,如北方話中的“沙拉”在粵語(yǔ)中譯為“沙律”;不少外國(guó)人名在粵語(yǔ)中的譯法,有的是普通話雖然吸收但譯法不同,如普通話中的“沙拉”在粵語(yǔ)中譯為“沙律”。亦與北方話存在很大差別,如第四十三任美國(guó)總統(tǒng)George Walker Bush在北方話中翻譯成“”,粵語(yǔ)則

32、把他翻譯成“布殊”。從開(kāi)始,不少粵語(yǔ)外來(lái)詞,隨著香港、珠三角等粵語(yǔ)區(qū)與內(nèi)地交流更加頻繁,漸漸進(jìn)入了北方話,例如“”(bus)、“貼士”(tips)等等。有時(shí),這些詞被北方話吸收的時(shí)候發(fā)生失真,如粵語(yǔ)“搭的”(“搭”的簡(jiǎn)稱,香港不通用)被北方話當(dāng)作“打的”吸收。香港粵語(yǔ)口語(yǔ)中還經(jīng)常直接使用英文單詞,比如,“文件夾”通常用file(讀若“fai-lo”,有文具店會(huì)寫(xiě)成“快勞”);男警員或男老師稱作“阿sir”(女警叫“Madam”、女老師叫“Miss”),工作加班稱為“開(kāi)OT”(源自英語(yǔ) Overtime)等等。雖然不少英文發(fā)音會(huì)翻譯成漢字,但香港人不時(shí)會(huì)直接以英文字表達(dá)字詞,如“感覺(jué)”用feel

33、代替,也沒(méi)有相關(guān)漢字表述該讀音。值得注意是,為遷就粵語(yǔ)的節(jié)奏,feel往往會(huì)讀成few,失去L尾聲,fax讀成 “fae-si”加重尾音。這種的地道用法在香港十分流行,而且在廣東省粵語(yǔ)區(qū)中也在逐漸增多。固然的,現(xiàn)代普通話中也有吸收了許多的外來(lái)語(yǔ)特別是英語(yǔ)的地方,然而只是反映在近些年來(lái),難以與吸收了多年英語(yǔ)的粵語(yǔ)相比較,更多的是外語(yǔ)對(duì)普通話的吸收,如最早時(shí)的Tai Chi (太極1736年),現(xiàn)在很多時(shí)候所講的Kong Fung(功夫)等等。再有,粵語(yǔ)有相當(dāng)復(fù)雜的系統(tǒng),這與北方話()差別非常大。在粵語(yǔ)中相當(dāng)完整地保留了古漢語(yǔ)的入聲,而且還由陰入、陽(yáng)入分化出中入。標(biāo)準(zhǔn)粵語(yǔ)有九個(gè)聲調(diào),分別為:陰平、

34、陽(yáng)平、陰上、陽(yáng)上、陰去、陽(yáng)去、陰入、中入、陽(yáng)入,其中常用的有頭6個(gè),p,t,k結(jié)尾時(shí)才會(huì)用7,8,9聲,包含-p,-t,-k,-m,-n,-ng六種輔音韻尾。再反觀普通話,普通話語(yǔ)音的主要特點(diǎn)是:聲母除舌尖后擦音r、鼻音n,m 、邊音l外,沒(méi)有濁音;韻母多復(fù)元音,鼻韻母有前后之分。較之漢語(yǔ)的其他方言(特別是南方方言),普通話的語(yǔ)音系統(tǒng)性強(qiáng);聲調(diào)較少,變調(diào)也比較簡(jiǎn)明,加之北京自元朝以來(lái),一直是中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化和交通中心,因此,以它作為漢語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)音是很有道理的。 系統(tǒng)的分來(lái),普通話有如下特征:1音節(jié)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,聲音響亮。普通話中,一個(gè)音節(jié)最多只有4個(gè)音素,其中,發(fā)音響亮的元音占優(yōu)勢(shì),是一般音節(jié)中不可缺少的成分。一個(gè)音節(jié)內(nèi)可以連續(xù)出現(xiàn)幾個(gè)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論