理解并翻譯文中的句子課件_第1頁(yè)
理解并翻譯文中的句子課件_第2頁(yè)
理解并翻譯文中的句子課件_第3頁(yè)
理解并翻譯文中的句子課件_第4頁(yè)
理解并翻譯文中的句子課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩31頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、文言文翻譯文言文翻譯文言翻譯總體原則:嚴(yán)復(fù):譯事三難:信、達(dá)、雅?!靶拧保褐缸g文的準(zhǔn)確無(wú)誤。2.“達(dá)”:指譯文的通順暢達(dá)。3.“雅”:指譯文的優(yōu)美自然。 是忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái)。不可以隨意增減內(nèi)容。 是翻譯出的現(xiàn)代文表意要明確、語(yǔ)言要通暢、語(yǔ)氣不走樣。 是用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確的表達(dá)出來(lái)。文言翻譯總體原則:嚴(yán)復(fù):譯事三難:信、達(dá)、雅?!靶拧保褐缸g文文言翻譯 文言語(yǔ)句的翻譯是以理解為前提的,而理解又是建立在掌握相當(dāng)數(shù)量的文言詞義和文言句式的基礎(chǔ)之上的。但是,在譯文語(yǔ)言的組織上是有一些基本的方法和技巧的,概括

2、地說(shuō),可以簡(jiǎn)稱(chēng)為“對(duì)、換、調(diào)、留、增、刪”六字訣。翻譯方法文言翻譯 文言語(yǔ)句的翻譯是以理解為前提的,而理解又是建文言翻譯 直譯為主,意譯為輔。學(xué)會(huì)兩相結(jié)合,做到字字落實(shí)。翻譯方法翻譯步驟 審p124 切 連 謄文言翻譯 直譯為主,意譯為輔。翻譯方法翻譯步驟 審p 譯文對(duì)應(yīng)原文,基本遵照原文的句式,大量采用有相同語(yǔ)素的雙音詞。翻譯方法譯文:率領(lǐng)軍隊(duì)渡河,背靠渭水筑下?tīng)I(yíng)壘。 引軍而濟(jì),背水為壘。1、對(duì) 譯文對(duì)應(yīng)原文,基本遵照原文的句式,大量采用有譯文:賢能之人,財(cái)物多了就會(huì)削弱他們的意 志;愚蠢之人,財(cái)物多了就會(huì)增加他們 的過(guò)失。賢而多財(cái),則損其志;愚而多財(cái),則益其過(guò)。解說(shuō):財(cái)財(cái)物愚愚蠢 過(guò)過(guò)失損

3、削弱 益增加譯文:賢能之人,財(cái)物多了就會(huì)削弱他們的意賢而多財(cái),則損其志人不涉難,則智不明。譯文:人不經(jīng)歷磨難,智慧就不明達(dá)。解說(shuō):“涉”、“難”、“智”、“明”就可以 分別譯成“經(jīng)歷”“磨難”“智慧”、 “明達(dá)”。人不涉難,則智不明。譯文:人不經(jīng)歷磨難,智慧就不明達(dá)。解說(shuō) 對(duì)那些詞義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,說(shuō)法已經(jīng)不同的一類(lèi)詞,在譯文中,應(yīng)換這些古語(yǔ)為今語(yǔ)。翻譯方法譯文:(老者)回頭對(duì)張良說(shuō):“小子!下去,取鞋子。” 顧謂良曰:“孺子!下,取履?!?、換 對(duì)那些詞義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,說(shuō)法已經(jīng)不同解說(shuō):厲振奮逐追擊 “意氣益厲”里的“厲”,可聯(lián)系成語(yǔ)“再接再厲”中的“厲”,是奮勉、激勵(lì)的意

4、思; “乘勝逐北”中的“北”,可聯(lián)系課文過(guò)秦論“追亡逐北”中的“北”,是“潰敗的軍隊(duì)”的意思。意氣益厲,乘勝逐北。(2019年天津卷)譯文:精神更加振奮,乘著勝利追擊敗兵。解說(shuō):厲振奮逐追擊意氣益厲,乘勝逐北。(201解說(shuō):“殘”可經(jīng)三次轉(zhuǎn)換,殘傷殘傷害 受傷害為國(guó)之要,在于刑法,法急則人殘,法寬則失罪。(2019年江西卷)譯文:治國(guó)的關(guān)鍵在于刑律,刑律嚴(yán)酷,百姓就 會(huì)受到傷害,刑律寬疏,就控制不住犯罪 (失去懲罰犯罪的威懾力量)。解說(shuō):“殘”可經(jīng)三次轉(zhuǎn)換,殘傷殘傷害為國(guó)之要,在于刑保留古今詞義完全相同的一些詞;保留特定的專(zhuān)名術(shù)語(yǔ),如人名、歷史地名、民族名、官號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、年號(hào)、特殊稱(chēng)謂、特

5、殊的學(xué)術(shù)或?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ)、現(xiàn)在已經(jīng)消失的事物等;度量衡等一些名稱(chēng),既可保留,也可折合。3、留(原詞保留):保留古今詞義完全相同的一些詞;保留特定的專(zhuān)名術(shù)語(yǔ),如人名 王羆字熊羆,京兆霸城人。羆質(zhì)直木強(qiáng),處物平當(dāng),州閭敬憚之。魏太和中,除殿中將軍,稍遷雍州別駕,清廉疾惡,勵(lì)精公事。后以軍功封定陽(yáng)子,除荊州刺史。粱復(fù)遣曹義宗圍荊州,堰水灌城,不沒(méi)者數(shù)版。時(shí)既內(nèi)外多虞,未遑救援,乃遺羆鐵券,云城全當(dāng)授本州刺史。 (節(jié)選自北史王羆列傳)翻譯下段中的劃線句子:(04年遼寧卷) 鐵券:古代皇帝頒賜功臣授以世代享受某種特權(quán)的憑證。 譯文:于是就頒賜給王羆鐵券,說(shuō)只要保全荊州 城就一定授予他本州刺史(一職)。 解說(shuō):

6、“鐵券”“本州刺史” 是專(zhuān)用名詞,譯 時(shí)可直接保留在原句中。 王羆字熊羆,京兆霸城人。羆質(zhì)直木強(qiáng),翻譯下段中的劃線4、補(bǔ)(增補(bǔ)法):文言文省略現(xiàn)象較為突出,如省略句中的主、謂、賓成分,介詞,數(shù)詞后面的量詞,甚至還有省略一個(gè)分句的現(xiàn)象,翻譯時(shí)應(yīng)根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律增補(bǔ)必要的語(yǔ)言成分。4、補(bǔ)(增補(bǔ)法):文言文省略現(xiàn)象較為突出,如省略句中的主、謂乃召郡中長(zhǎng)老為鄉(xiāng)里所信者數(shù)十人與議。譯文:便召集郡中被鄉(xiāng)里人信任的長(zhǎng)者老人數(shù)十 人,跟(他們)一同商議。乃召郡中長(zhǎng)老為鄉(xiāng)里所信者數(shù)十人與議。譯文:便召集郡中被鄉(xiāng)里 孟嘗字伯周,會(huì)稽上虞人也曾未逾歲,去珠復(fù)還,百姓皆反其業(yè),商貨流通,稱(chēng)為神明隱處窮澤,身自耕

7、傭。鄰縣士民慕其德,就居止者百余家。 孟嘗字伯周,會(huì)稽上虞人也曾未逾歲,去譯文:隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。鄰縣 的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居 的有百余家。 孟嘗字伯周,會(huì)稽上虞人也曾未逾歲,去珠復(fù)還,百姓皆反其業(yè),商貨流通,稱(chēng)為神明隱處窮澤,身自耕傭。鄰縣士民慕其德,就居止者百余家。譯文:隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。鄰縣 孟嘗字伯周譯文:隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。鄰縣 的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居 的有百余家。 孟嘗字伯周,會(huì)稽上虞人也曾未逾歲,去珠復(fù)還,百姓皆反其業(yè),商貨流通,稱(chēng)為神明隱處窮澤,身自耕傭。鄰縣士民慕其德,就居止者百余家。分析:前句中“窮澤”的前

8、面省略了介詞“于”, 后句中“就”的后面省略了賓語(yǔ)“之”, 翻譯時(shí)需補(bǔ)上。譯文:隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。鄰縣 孟嘗字伯周 一些特殊語(yǔ)序,如賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、主謂倒裝等,譯時(shí)大多要調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)的正常語(yǔ)序。此外,由介詞“于”、“以”等組成的介賓短語(yǔ),譯時(shí)一般調(diào)為狀語(yǔ)。5、調(diào)(調(diào)整語(yǔ)序): 一些特殊語(yǔ)序,如賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、5、調(diào)(調(diào)整語(yǔ)序解說(shuō): “以女”是介賓短語(yǔ)做動(dòng)詞“字”的補(bǔ)語(yǔ),譯時(shí)要調(diào)語(yǔ)序?yàn)椤耙耘郑ㄖ?,翻譯為“把女兒嫁給他”。 豐為兒時(shí),當(dāng)天寒,父中夜自外歸,輒引父足懷中以臥。十余歲,父既卒,學(xué)賈。晨有老人過(guò)肆,與之語(yǔ),奇之,立許字以女。(2019年山東卷) 譯文:認(rèn)為他

9、品質(zhì)非凡,立刻許諾把女兒嫁給他。解說(shuō): 豐為兒時(shí),當(dāng)天寒,父中夜自外歸,輒引父(201 時(shí)關(guān)中大饑,征稅民間谷食,以供軍費(fèi)。或隱匿者,令遞相告,多被篣png棰,以是人有逃散。唯羆信著于人,莫有隱者,得粟不少諸州,而無(wú)怨讟d 。譯文:只有王羆能取信于民,所以沒(méi)有隱匿的 人,他征收的糧食不比各州少。解說(shuō):“不少”后省略了介詞“于”。“于諸 州”屬于介詞結(jié)構(gòu)后置,翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)到 “不少”的前面。 時(shí)關(guān)中大饑,征稅民間谷食,以供軍費(fèi)?;蜃g文:只有王羆譯文:不知道您憑什么知道這件事”。不識(shí)吾子奚以知之?(2019年廣東卷) 解說(shuō):“奚以”是疑問(wèn)句中代詞賓語(yǔ)前置,譯時(shí) 調(diào)語(yǔ)序?yàn)椤耙赞伞奔础皯{什么”。譯文:不

10、知道您憑什么知道這件事”。不識(shí)吾子奚以知之?(201 甚善矣,子之治東阿也!譯文:你治理東阿是很好的??!解說(shuō):主謂倒裝句,“子之治東阿”是主語(yǔ), “甚善矣”是謂語(yǔ),翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整順序, 主語(yǔ)在前,謂語(yǔ)在后。 甚善矣,子之治東阿也!譯文:你治理東阿是很好的??!解說(shuō): 人之所有,惟恐其不吾予也。譯文:別人擁有的書(shū)畫(huà),只擔(dān)心他們不肯給我啊。解說(shuō):“不吾予”為賓語(yǔ)前置,翻譯時(shí)要將代詞 賓語(yǔ)“吾”放到動(dòng)詞“予”后面。譯為 “不肯給我”。調(diào): 人之所有,惟恐其不吾予也。譯文:別人擁有的書(shū)畫(huà),只擔(dān)心他分析:此句為賓語(yǔ)前置句。在翻譯時(shí)必須將 “何”回歸其位。趙國(guó)何求而不得也。(2019年高考天津卷)譯文:在趙國(guó)

11、想要什么而不能得到呢? 分析:此句為賓語(yǔ)前置句。在翻譯時(shí)必須將趙國(guó)何求而不得也。(2分析:此句為定語(yǔ)后置。“故為兵者”為“農(nóng)” 的后置定語(yǔ),在翻譯的時(shí)候,一定要將定 語(yǔ)還原到原來(lái)的位置。吳履,字德基,蘭溪人。良欲籍農(nóng)故為兵者,民大恐。履曰:“世清矣,民安于農(nóng)。請(qǐng)籍其愿為兵者,不愿,可勿強(qiáng)?!?2019年高考安徽春招)譯文:吳良想對(duì)原先當(dāng)過(guò)兵的農(nóng)民登記編冊(cè),老 百姓十分恐慌。分析:此句為定語(yǔ)后置。“故為兵者”為“農(nóng)”吳履,字德基,蘭溪騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。譯文:良馬跳躍一次,不能超過(guò)十步;劣馬走十 天的路也能走得很遠(yuǎn),它的成功在于不停 的走。解說(shuō):“一”譯為“一次”,“十”譯為

12、“十 天”并放到“躍”和“駕”的后面。調(diào):騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。譯文:良馬跳躍一次于是秦王不悅,為一擊缶。譯文:在這種情況下,秦王很不高興,為趙王敲 了一下瓦罐。解說(shuō):“一”譯為“一下”,放到“擊”的后面調(diào):于是秦王不悅,為一擊缶。譯文:在這種情況下,秦王很不高興,為 文言語(yǔ)句中有些虛詞的用法,現(xiàn)代漢語(yǔ)沒(méi)有類(lèi)似用法的詞語(yǔ),也沒(méi)有類(lèi)似的句法結(jié)構(gòu),翻譯時(shí)只能刪除削減。如發(fā)語(yǔ)詞“夫”、“維”,起提賓作用的助詞“之”、“是”,以及一些音襯助詞、偏義復(fù)詞的一方等。翻譯方法譯文:(您)現(xiàn)在就可以去稟告婆婆,趁早遣送我回娘家。 便可白公姥,及時(shí)相遣歸。6、刪 文言語(yǔ)句中有些虛詞的用法,現(xiàn)代

13、漢語(yǔ)沒(méi)有類(lèi)似用法7、套(句式套譯): 文言文中的特殊句式和固定句式很常見(jiàn),遇此情況可以套用基本的語(yǔ)言形式翻譯。7、套(句式套譯): 文言文中的特殊句式和固定句分析:此句屬于典型的“者也”且含有 “所以”形式的判斷句,因而可以套用 “是用來(lái)的”形式。1.賢而多財(cái),則損其志;愚而多財(cái),則益其過(guò)。且夫富者,眾人之怨也;吾既亡以教化子孫,不欲益其過(guò)而生怨。又此金者,圣主所以惠養(yǎng)老臣也,故樂(lè)與鄉(xiāng)黨宗族共饗其賜,以盡吾余日,不亦可乎!譯文:而且這些金錢(qián),是圣明的君主賜給我用來(lái) 養(yǎng)老的。(又:表意思更進(jìn)一層?;荩壕崔o) 分析:此句屬于典型的“者也”且含有1.賢而多財(cái),則損2.昔趙文王喜劍,劍士夾門(mén)而客三千余

14、人,日夜相擊于前,死傷者歲百余人,好之不厭。如是三年,國(guó)衰,諸侯謀之。太子悝患之,募左右曰:“孰能說(shuō)王之意止劍士者,賜之千金?!弊笥以唬骸扒f子當(dāng)能。”太子乃使人以千金奉莊子。莊子弗受,與使者俱往,見(jiàn)太子曰:“聞太子所欲用周者,欲絕王之喜好也?!?2019年高考天津卷)分析:此句為以“者也”作標(biāo)志的因果判斷 句。在翻譯時(shí)必須將其譯成“是” 的格式。譯文:聽(tīng)說(shuō)太子您想要用我的原因,是想終止大 王對(duì)斗劍的喜好。 2.昔趙文王喜劍,劍士夾門(mén)而客三千余人,日夜(2019年高考3.董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲為系援焉。” 他日,董祁?lèi)逵诜东I(xiàn)子曰:“不吾敬也?!鲍I(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。叔

15、向過(guò)之 ,曰:“子盍為我請(qǐng)乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之 ,又何請(qǐng)焉?”注系援:(作為)繩梯攀援(上去)。這里指通 過(guò)婚姻關(guān)系往上爬。 董祁:范獻(xiàn)子妹妹,嫁給董叔后,改稱(chēng)董祁。紡:系。 3.董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已注范氏富,盍已乎?3.董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲為系援焉?!?他日,董祁?lèi)逵诜东I(xiàn)子曰:“不吾敬也?!鲍I(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過(guò)之 ,曰:“子盍為我請(qǐng)乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之 ,又何請(qǐng)焉?”分析:此句中“盍乎”屬于典型的疑問(wèn)句,且 含有“盍”字,應(yīng)翻譯為“何不呢?”譯文:范家富貴,何不取消這門(mén)親事

16、呢?范氏富,盍已乎?3.董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已分3.董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲為系援焉?!?他日,董祁?lèi)逵诜东I(xiàn)子曰:“不吾敬也。”獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過(guò)之 ,曰:“子盍為我請(qǐng)乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之 ,又何請(qǐng)焉?”譯文:范獻(xiàn)子把(董叔)抓來(lái)綁在庭院中的槐樹(shù)上。獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。分析:實(shí)詞“執(zhí)”本義是拘捕 、捉拿,在該句中可 以譯做“ 抓”。謂語(yǔ)動(dòng)詞后賓語(yǔ)省略現(xiàn)象?!皥?zhí)”與“紡”之 后要補(bǔ)出“之”,即“董叔”。3.董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已譯文:范獻(xiàn)子把(董4.徐績(jī)字元功,宣州南陵人。蔡京慚不能對(duì),績(jī)亦終不復(fù)用。以疾卒,年七十九???jī)挺挺持正,尤為帝所禮重,而不至大用,時(shí)議惜之。(2019年江蘇卷)分析:“為所”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論