水經(jīng)注江水文言文翻譯_第1頁
水經(jīng)注江水文言文翻譯_第2頁
水經(jīng)注江水文言文翻譯_第3頁
水經(jīng)注江水文言文翻譯_第4頁
水經(jīng)注江水文言文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

水經(jīng)注江水文言文翻譯【原文】江水又東逕巫峽①。杜宇所鑿,以通江水也。郭仲產(chǎn)②云:按《地理志》,巫山在縣西南,而今縣東有巫山,將郡、縣居治無恒故也。江水歷峽東逕新崩灘。此山,漢和帝永元十二年崩,晉太元二年又崩,當(dāng)崩之日,水逆流百余里,涌起數(shù)十丈。今灘上有石,或圓如簞③,或方似屋,若此者甚眾,皆崩崖所隕,致怒湍流,故謂之新崩灘。其頹巖所余④,比之諸嶺,尚為竦桀。其下十余里有大巫山,非惟⑤三峽所無,乃當(dāng)抗峰岷、峨,偕嶺衡、疑⑥,其翼附群山,并概青云,更就霄漢⑦,辨其優(yōu)劣耳。神孟涂所處。《山海經(jīng)》曰:夏后⑧啟之臣孟涂,是司神于巴,巴人訟于孟涂之所,其衣有血者執(zhí)之⑨,是請生。居山上,在丹山⑩西。郭景純云:丹山在丹陽,屬巴。丹山西即巫山者也。又帝女居焉,宋玉所謂天帝之季女,名曰瑤姬,未行而亡,封于巫山之陽,精魂為草,寔為靈芝。所謂巫山之女,高唐之阻,旦為行云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。旦早視之,果如其言。故為立廟,號朝云焉。其間首尾百六十里,謂之巫峽,蓋因山為名也?!咀⑨尅课讔{:長江三峽之一。西起重慶市巫山縣大寧河口,東至湖北省巴東縣官渡口。郭仲產(chǎn):南朝宋尚書庫部郎,撰有《襄陽記》《南雍州記》等。簞(ddn):古代盛飯用的圓形竹器。頹巖:頹落的巖石。所余:所剩余的。非惟:不僅僅。偕:同,等同。衡:即衡山,五岳中的南岳。主體部分在湖南省衡陽市南岳區(qū)和衡山、衡陽兩縣境內(nèi)。疑:即九嶷(yi)山,在今湖南省寧遠(yuǎn)縣南。就:靠近。霄漢:天空。夏后:大禹的兒子啟,夏朝的國君,建立了我國歷史上第一個奴隸制政權(quán)。其衣有血者執(zhí)之:郭璞云,不直者則血見于衣。丹山:即巫山。丹陽:在今湖北省秭歸縣東南。行:出嫁。高唐之阻:一作“高唐之姬”。行雨:游移的雨滴?!咀g文】江水繼續(xù)東流,穿過巫峽,巫峽是杜宇所鑿,以疏通江水。郭仲產(chǎn)說:按《地理志》,巫山在巫縣縣城西南,但現(xiàn)在縣城東卻有巫山,或許這是郡縣治所地址常有遷移變動的緣故吧。江水穿過山峽東流,經(jīng)過新崩灘。漢和帝永元十二年(100),此處山崩,晉太元二年(367)再次山崩。山崩那天江水倒流一百多里,水涌高達(dá)數(shù)十丈?,F(xiàn)在灘上有很多巨石,圓的如飯籮,方的如房屋,都是從山崖上塌下的,致使急流奔騰怒吼,所以叫新崩灘。崩塌后留下的石峰,與許多別的山嶺相比起來,顯得還是相當(dāng)高峻的。下流十多里有大巫山,這座山的高峻不但是三峽所沒有的,而且可以與岷山和峨眉山一爭上下,與衡山和九嶷山互比高低,周圍相連的群山,都是高入青云,只有攀登到天上,才分辨得出它們的高下。大巫山是司法之神孟涂的居處?!渡胶=?jīng)》說:夏啟的臣子孟涂,在巴做了司法之神,巴人到孟涂的住所來告狀,他只把衣服上有血跡的人抓住,決不濫殺無辜,而有好生之德。他住在山上,在丹山西面。郭景純說:丹山在丹陽,屬巴郡。丹山西就是巫山。此外,赤帝的女兒也住在這里,就是宋玉所說的天帝的小女兒,名叫瑤姬,她還沒有出嫁就死了,葬在巫山的南面,精魂化成草,結(jié)成靈芝。這就是所謂居于高唐險阻處的巫山神女,早上她是飄蕩的云,向晚她是游移的雨,每天早晚,都在陽臺下面。次日一早,楚王起來一看,果然像神女所說的一樣,于是就為她修建廟宇,稱為朝云。山峽從起點到終點長一百六十里,稱為巫峽,大概就是因山而得名的?!驹摹孔匀龒{七百里中①,兩岸連山,略無闕處②。重巖迭嶂③,隱天蔽日,自非停午夜分④,不見曦月⑤。至于夏水襄陵⑥,沿訴阻絕⑦,或王命急宣⑧,有時朝發(fā)白帝⑨,暮到江陵⑩,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。【注釋】自:在。三峽:“長江三峽”的簡稱,其說不一,一般指瞿塘峽、巫峽和西陵峽,但《水經(jīng)注》以廣溪峽、巫峽、西陵峽為三峽。略無:全無,沒有一點。闕處:空隙、缺口。重巖迭嶂(zhdng):重重疊疊的高山險峰。嶂:形勢高險像屏障的、山巒。自非:除非。停午:正午。夜分:半夜。曦(xi)月:日月。至于:等到。夏水:夏季的洪水。襄陵:水漫上山陵。沿:順流而下。訴(su):同“溯”,逆水而上。阻絕:阻隔,隔絕。或:有時候。王命:朝廷下的命令。急宣:急速傳達(dá)。白帝:古城名,在今重慶市奉節(jié)縣東白帝山上。江陵:今湖北省荊州市。雖:即使。乘奔:騎著快馬。御風(fēng):駕御疾風(fēng)。不以疾:也算不上急速。絕巘(yOn):極高的山頂。怪柏:奇形怪狀的柏樹。飛漱(shU):疾速地沖蕩。良:極其,非常。趣味:情趣。晴初:雨后剛放晴。霜旦:秋季的早晨。林寒:山林中氣候寒冷。澗肅:溪澗里清冷。高猿:處在高山上的猿猴。長嘯:拉長聲音呼叫。屬引:連綴和鳴。凄異:特別凄涼。哀轉(zhuǎn):悲哀婉轉(zhuǎn)的聲音。久絕:很長時間才消失?!咀g文】三峽七百里的水路間,兩岸山脈連綿不絕,其間沒有一點空缺之處。層沓的巖石和峰巒,遮住天空,掩住陽光,不到中午和夜里,看不到太陽和月亮。到了夏天,大水升漲,淹沒了丘陵,不論上水還是下水就都阻斷了。如果朝廷頒發(fā)詔令火急傳達(dá),有時早上從白帝城出發(fā),晚間就可到江陵,其間行程一千二百里,雖然騎著快馬,乘著疾風(fēng),也沒有這般迅速。春天和冬天時節(jié),又另是一番景象:白浪輕揚(yáng),澄潭泛綠,清波間映著倒影,陡峻的峰巒上長滿奇詭的柏樹,懸崖上的瀑布飛奔直下,這種林泉山石的奇秀風(fēng)光,真是引人入勝。每逢初晴的日子和凝霜的清晨,山林寒寂,澗水無聲,高處卻常常傳來猿猴一聲聲不斷的長嘯,聲音十分凄楚,空谷里回蕩著裊裊的余音,久久方才消失。所以漁夫唱道:巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!驹摹拷謻|逕黃牛山①,下有灘,名曰黃牛灘,南岸重嶺迭起,最外高崖間有石,色②如人負(fù)刀牽牛,人黑牛黃,成就分明③,既人跡所絕,莫得究焉。此巖既高,加以江湍紆回④,雖途逕信宿⑤,猶望見此物故行者謠曰:朝發(fā)黃牛,暮宿黃牛,三朝三暮,黃牛如故。言水路紆深⑥,回望如一矣。【注釋】黃牛山:與下文的“黃牛灘”,均在今湖北省宜昌市境內(nèi)。色:形狀。成就:形成。分明:清晰逼真。紆(yu)回:回旋,環(huán)繞。信宿:兩三日。紆深:回環(huán)幽深。【譯文】江水繼續(xù)東流,經(jīng)過黃牛山,山下有灘,叫黃牛灘。南岸峰嶺層疊而起,最外重的高崖間有一塊巖石,形狀像一個人背著刀,牽著牛;人色黑,牛色黃,完全是天然形成,形象十分清晰,但那是人跡不到的地方,也就無法去看個究竟了。這塊巖石很高,又加湍急的江流回環(huán)曲折,因而雖經(jīng)兩三天的航程,還能看到這塊奇巖。所以行人編了一首歌謠說:清晨從黃牛起程,晚上在黃牛棲身,三個清晨又三個晚上,黃牛還是這般模樣。歌謠是說水路迂回深曲,回頭眺望時,仿佛總是還在同一個地方?!驹摹拷謻|逕西陵峽①,《宜都記》曰:自黃牛灘東入西陵界,至峽口百許里,山水紆曲,而兩岸高山重障,非日中夜半,不見日月。絕壁或千許丈,其石彩色,形容多所像類②。林木高茂,略盡冬春。猿鳴至清③,山谷傳響④,泠泠⑤不絕。所謂三峽,此其一也。山松⑥言:常聞峽中水疾,書記⑦及口傳,悉以臨懼相戒,曾無⑧稱有山水之美也。及余來踐躋⑨此境,既至欣然,始信耳聞之不如親見矣。其迭崿秀峰⑩,奇構(gòu)異形,固難以辭敘;林木蕭森,離離蔚蔚,乃在霞?xì)庵?,仰矚俯映,彌?xí)彌佳,流連信宿,不覺忘返,目所履歷,未嘗有也。既自欣得此奇觀,山水有靈,亦當(dāng)驚知己于千古矣。【注釋】西陵峽:長江三峽之一。西起湖北省巴東縣官渡口,東至宜昌市南津關(guān)。為長江三峽中最長的峽谷。形容:形狀。像類:相像類似。至清:極其清越響亮。響:回聲。泠泠(ling):形容聲音清越。山松:即袁山松,名一作崧,東晉文學(xué)家,陳郡陽夏(今河南省太康縣)人,曾任宜都太守。書記:書中記載。曾無:全無,沒有一個。踐躋:親自登臨。迭崿(die'e):重重疊疊的高崖。秀峰:高峻的山峰。固:的確。難以辭敘:很難用言辭描敘。離離蔚蔚:濃密茂盛的樣子。霞?xì)猓翰氏己驮茪?。表:外邊。彌?xí)彌佳:越看越美妙。習(xí):反復(fù),屢次。信宿:兩三天。履歷:經(jīng)歷,經(jīng)過。驚:驚喜,驚異。【譯文】江水又東流,經(jīng)過西陵峽。《宜都記》說:從黃牛灘往東進(jìn)入西陵境內(nèi),到峽口的百里左右航程中,山水環(huán)繞曲折。兩岸高山峻嶺層層疊疊,不到正午或夜半,看不見太陽和月亮。絕壁有的高達(dá)千丈,巖石色彩繽紛,形狀常常很像某種事物。樹高林密,經(jīng)冬常綠不凋。猿鳴聲極其清越,山谷里回聲蕩漾,久久不絕。所謂三峽,這就是其中之一。袁山松說:常聽人們說,峽中水流險急,書中的記載和口頭的傳聞,都是講述身臨險境時的可怕情景,以此來相告誡,卻沒有人談到這里山水之美的。待

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論