商業(yè)合同商品出口合作協(xié)議書(shū)_第1頁(yè)
商業(yè)合同商品出口合作協(xié)議書(shū)_第2頁(yè)
商業(yè)合同商品出口合作協(xié)議書(shū)_第3頁(yè)
商業(yè)合同商品出口合作協(xié)議書(shū)_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、商品出口合作協(xié)議書(shū)商務(wù)活動(dòng)常用合同管理營(yíng)銷策劃Manage Marketing Plan編 號(hào): 簽約地點(diǎn): 日 期: 賣方: 地址: 電話: 傳真: 電子郵箱: 買方: 地址: 電話: 傳真: 電子郵箱:No. :Signed at:Date:Seller:Address :Tel:Fax:E-mail:Buyer:Address:Tel:Fax:E-mail:買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the te

2、rms and conditions set forth as below:1 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量1. Name , Specifications and Quality of Commodity:2 數(shù)量2. Quantity :3 單價(jià)及價(jià)格條款3. Unit Price and Terms of Delivery :(除非另有規(guī)定,“ FOB”、“ CFR'和“ CIF ”均應(yīng)依照國(guó)際商會(huì)制定的 2000 年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則( INCOTERMS 2000)辦理。 )The terms FOB , CFR, or CIF shall be subject to the In

3、ternational Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.) 4 總價(jià)4. Total Amount:5 允許溢短裝5. More or Less:%。6 裝運(yùn)期限6. Time of Shipment:收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證天內(nèi)裝運(yùn)。Within days after receipt of L/C allowing trans

4、hipment and partialshipment.7 付款條件7. Terms of Payment :買方須于前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開(kāi)到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后 天在中國(guó)到期,并必須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。By Confirmed, Irrevocable , Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before and to remain valid fornegotiation in China until afte

5、r the Time of Shipment. The L/C mustspecify that transshipment and partial shipments are allowed.買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開(kāi)出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受買 方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time,failing which , the Seller shall have the right to rescind th

6、is Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer , or to lodge a claim for the direct losses sustained , if any.8 包裝8. Packing :9 保險(xiǎn)9. Insurance :按發(fā)票金額的% 投保險(xiǎn),由負(fù)責(zé)投保。Covering Risks for110% of Invoice Value to be effected by the1

7、0 品質(zhì) / 數(shù)量異議10. Quality/Quantity discrepancy : 如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30 天內(nèi)提出,凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 15 天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議于保險(xiǎn) 公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。In case of quality discrepancy , claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantitydiscrepancy , claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論