《朋論》文言文原文閱讀答案翻譯注釋_第1頁
《朋論》文言文原文閱讀答案翻譯注釋_第2頁
《朋論》文言文原文閱讀答案翻譯注釋_第3頁
《朋論》文言文原文閱讀答案翻譯注釋_第4頁
《朋論》文言文原文閱讀答案翻譯注釋_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余8頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、作品原文朋黨論臣聞朋黨之說,自古有之,惟幸1人君辨其君子、小人而已。大凡君子與君子以同道2為朋,小人與小人以同利為朋,此自然之理也。然臣謂小人無朋,惟君子則有之,其故何哉?小人之所好者,祿利也;所貪者,財(cái)貨也。當(dāng)其同利之時(shí),暫相黨引3以為朋者,偽也;及其見利而爭(zhēng)先,或利盡而交疏,則反相賊害4,雖其兄弟親戚不能相保。 故臣謂小人無朋,其暫為朋者,偽也。 君子則不然,所守者道義,所行者忠信,所惜者名節(jié)5。以之修身,則同道而相益;以之事國,則同心而共濟(jì)6,始終如一,此君子之朋也, 故為人君者,但當(dāng)退 7小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣。堯之時(shí),小人共工、驩兜等四人為一朋8,君子八元、八愷9 十六

2、人為一朋。舜佐堯,退四兇小人之朋,而進(jìn)元、 愷君子之朋,堯之天下大治。及舜自為天子,而皋、夔、 稷、 契 10 等二十二人并列于朝,更相稱美,更相推讓11 ,凡二十二人為一朋,而舜皆用之,天下亦大治。書12曰: “紂有臣億萬, 惟 13 億萬心; 周 14 有臣三千,惟一心。紂之時(shí),億萬人各異心,可謂不為朋矣。然紂以亡國。周武王之臣, 三千人為一大朋,而周用 15 以興。 后漢獻(xiàn)帝時(shí)16 ,盡取天下名士囚禁之17 ,目 18 為黨人。及黃巾賊起19 ,漢室大亂,后方悔悟,盡解20 黨人而釋之,然已無救矣。唐之晚年,漸起朋黨之論21 , 及昭宗時(shí)22, 盡殺朝之名士, 或投之黃河,曰:“此輩清流

3、,可投濁流 23 ?!倍扑焱鲆?。夫前世之主,能使人人異心不為朋,莫如紂;能禁絕善人為朋,莫如漢獻(xiàn)帝;能誅戮清流之朋,莫如唐昭宗之世:然皆亂亡其國。更相稱美,推讓而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之。然而后世不誚24 舜為二十二人朋黨所欺, 而稱舜為聰明之圣者,以能辨君子與小人也。周武之世,舉其國之臣三千人共為一朋,自古為朋之多且大莫如周,然周用此以興者,善人雖多而不厭也25 。嗟呼!夫興亡治亂之跡 26 , 為人君者可以鑒矣27! 注釋譯文詞句注釋1 惟: 只。幸:希望。2 大凡:大體上。道:一定的政治主張或思想體系。 3 黨引: 勾結(jié)。 4 賊害: 殘害。 5守: 信奉; 名節(jié):名

4、譽(yù)氣節(jié)。6 之:指代上文的“道義”、“忠信”、“名節(jié)”。修身:按一定的道德規(guī)范進(jìn)行自我修養(yǎng)。濟(jì):取得成功。7退:排除,排斥。8 共(g ng)工驩兜(huá nd u)等四人:指共工、兜、鯀(g n)、三苗,即后文被舜放逐的“四兇”。 9 八元:傳說中上古高辛氏的八個(gè)才子。八愷:傳說中上古高陽氏的八個(gè)才子。10 皋 (g o)、 夔 ( kuí) 、 稷 ( j ì) 、契( xi è) :傳說他們都是舜時(shí)的賢臣,皋掌管刑法,掌管音樂, 稷掌管農(nóng)業(yè),契掌管教育。史記·五帝本紀(jì) 載: “舜曰:嗟!(汝) 二十有二人,敬哉, 惟時(shí)相天事。 ”1更1

5、(g ng)相:互相。12 書: 尚書 ,也稱書經(jīng)。 13 惟:語氣詞,這里表判斷語氣。14 周:指周武王,周朝開國君主。15 用:因此。16 后漢獻(xiàn)帝:東漢最后一個(gè)皇帝劉協(xié)。逮捕,囚禁“黨人”應(yīng)是桓帝、靈帝時(shí)的宦官所為。 17 盡取天下名士囚禁之:東漢桓帝時(shí),宦官專權(quán),一些名士如李膺等二百多人反對(duì)宦官被加上“誹訕朝廷”的罪名,逮捕囚禁。到靈帝時(shí),李膺等一百多人被殺,六、七百人受到株連,歷史上稱為“黨錮之禍”。 18 目: 作動(dòng)詞用,看作。 19 黃巾賊:此指張角領(lǐng)導(dǎo)的黃巾軍?!百\”是對(duì)農(nóng)民起義的誣稱。 20 解:解除,赦免。21 朋黨之論:唐穆宗至宣宗年間(821-859年) ,統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)形

6、成的牛僧孺為首的黨和以李德裕為首的李黨, 朋黨之間互相爭(zhēng)斗,歷時(shí)四十余年,史稱“牛李黨爭(zhēng)”。22 昭宗:唐朝將要滅亡時(shí)的一個(gè)皇帝。殺名士投之黃河本發(fā)生于唐哀帝天佑二年,哀帝是唐代最后一個(gè)皇帝。23 “此輩清流”兩句:這是權(quán)臣朱溫的謀士李振向朱溫提出的建議。朱溫在白馬驛(今河南洛陽附近)殺大臣裴樞等七人,并將他們的尸體投入黃河。清流:指品行高潔的人。濁流:指品格卑污的人。24 誚 ( qi à o: ) 責(zé)備。 25 厭: 通“饜”, 滿足。26 跡:事跡。27 鑒:動(dòng)詞,照,引申為借鑒。白話譯文臣聽說關(guān)于朋黨的言論,是自古就有的,只是希望君主能分清他們是君子還是小人就好了。大概君子與

7、君子因志趣一致結(jié)為朋黨,而小人則因利益相同結(jié)為朋黨,這是很自然的規(guī)律。但是臣以為:小人并無朋黨,只有君子才有。這是什么原因呢?小人所愛所貪的是薪俸錢財(cái)。當(dāng)他們利益相同的時(shí)候,暫時(shí)地互相勾結(jié)成為朋黨,那是虛假的;等到他們見到利益而爭(zhēng)先恐后,或者利益已盡而交情淡漠之時(shí),就會(huì)反過來互相殘害,即使是兄弟親戚,也不會(huì)互相保護(hù)。所以說小人并無朋黨,他們暫時(shí)結(jié)為朋黨,也是虛假的。君子就不是這樣:他們堅(jiān)持的是道義,履行的是忠信,珍惜的是名節(jié)。用這些來提高自身修養(yǎng),那么志趣一致就能相互補(bǔ)益。用這些來為國家做事,那么觀點(diǎn)相同就能共同前進(jìn)。始終如一,這就是君子的朋黨啊。所以做君主的,只要能斥退小人的假朋黨,進(jìn)用君子

8、的真朋黨,那么天下就可以安定了。唐堯的時(shí)候,小人共工、驩兜等四人結(jié)為一個(gè)朋黨,君子八元、八愷等十六人結(jié)為一個(gè)朋黨。舜輔佐堯,斥退“四兇”的小人朋黨, 而進(jìn)用“元、 愷”的君子朋黨, 唐堯的天下因此非常太平。等到虞舜自己做了天子,皋陶、夔、稷、契等二十二人同時(shí)列位于朝廷。他們互相推舉,互相謙讓,一共二十二人結(jié)為一個(gè)朋黨。但是虞舜全都進(jìn)用他們,天下也因此得到大治。尚書上說:“商紂有億萬臣,是億萬條心;周有三千臣,卻是一條心。 ”商紂王的時(shí)候, 億萬人各存異心,可以說不成朋黨了,于是紂王因此而亡國。周武王的臣下,三千人結(jié)成一個(gè)大朋黨,但周朝卻因此而興盛。后漢獻(xiàn)帝的時(shí)候,把天下名士都關(guān)押起來,把他們視

9、作“黨人”。等到黃巾賊來了, 漢王朝大亂,然后才悔悟,解除了黨錮釋放了他們,可是已 經(jīng)無可挽救了。唐朝的末期,逐漸生出朋黨的議論,到了昭宗時(shí),把朝廷中的名士都?xì)⒑α?,有的竟被投入黃河,說什 么“這些人自命為清流,應(yīng)當(dāng)把他們投到濁流中去”。唐朝也就隨之滅亡了。前代的君主,能使人人異心不結(jié)為朋黨的,誰也不及商紂王;能禁絕好人結(jié)為朋黨的,誰也不及漢獻(xiàn)帝;能殺害“清流”們的朋黨的,誰也不及唐昭宗之時(shí);但是都由此而使他們的國家招來混亂以至滅亡?;ハ嗤婆e謙讓而不疑忌的,誰也不及虞舜的二十二位大臣,虞舜也毫不猜疑地進(jìn)用他們。但是后世并不譏笑虞舜被二十二人的朋黨所蒙騙,卻贊美虞舜是聰明的圣主,原因就在于他能區(qū)

10、別君子和小人。周武王時(shí),全國所有的臣下三千人結(jié)成一個(gè)朋黨,自古以來作為朋黨又多又大的,誰也不及周朝;然而周朝因此而興盛,原因就在于善良之士雖多卻不感到滿足。前代治亂興亡的過程,為君主的可以做為借鑒了。創(chuàng)作背景慶歷三年(1043年) ,韓琦、范仲淹、富弼等執(zhí)政,歐陽修、余靖等也出任諫官。這時(shí)開始實(shí)行一些政治改革。從范仲淹、歐陽修等人相繼貶官開始,他們已經(jīng)被保守派官僚指為朋黨。此后黨議不斷發(fā)生,宋仁宗在1038 年(寶元元年)還特意下過“戒朋黨”的詔書。到了 1043 年,呂夷簡(jiǎn)雖然被免職,但他在朝廷內(nèi)還有很大的勢(shì)力。為了反對(duì)改革,以夏竦為首的一伙保守派官僚就正式攻擊范仲淹、歐陽修是“黨人”。范仲

11、淹以直言遭貶,歐陽修在朝廷上爭(zhēng)論力救。只有當(dāng)時(shí)的諫官高若訥認(rèn)為范仲淹當(dāng)貶。歐陽修寫給高若訥一封信,指責(zé)高若訥不知道人間還有羞恥之心。高若訥將此信轉(zhuǎn)交當(dāng)局,結(jié)果歐陽修連坐范仲淹被貶。還有一些大臣也因?yàn)榱确吨傺投毁H,當(dāng)時(shí)便有一些大臣將范仲淹及歐陽修等人視為朋黨。后來仁宗時(shí)范仲淹與歐陽修再次被召回朝廷委以重任。歐陽修當(dāng)時(shí)擔(dān)任諫官,為了辯論這種言論也為了為自己辯護(hù),就在慶歷四年( 1044 年)上了一篇奏章,叫朋黨論,給夏竦等人以堅(jiān)決的回?fù)?。朋黨論這篇著名的政論文,在革新派與保守派的斗爭(zhēng)中,同樣是很有戰(zhàn)斗意義的。歐陽修幼年喪父,家境貧寒,苦讀而中進(jìn)士,后歷任樞密副使、參知政事等朝廷要職,因彈劾政敵

12、夏竦、呂夷簡(jiǎn)等人,曾遭遇政敵的朋友圈子的惡意攻擊,被政敵指責(zé)為在朝廷拉幫結(jié)派搞朋黨,因而也曾屢次被罷職貶官,可謂仕途多舛。歐陽修故而憤筆寫就這篇雄文,算是對(duì)政敵的一種理論清算,也算是一吐胸中塊壘。作品鑒賞這篇文章起筆不凡,開篇提出:君子無黨,小人有黨的觀點(diǎn)。對(duì)于小人用來陷人以罪、君子為之談虎色變的“朋黨之說”,作者不回避,不辯解,而是明確地承認(rèn)朋黨之有,這樣,便奪取了政敵手中的武器,而使自己立于不敗之地。開頭一句,作者就是這樣理直氣壯地揭示了全文的主旨。它包含三個(gè)方面內(nèi)容:朋黨之說自古有之;朋黨有君子與小人之別;人君要善于辨別。作者首先從道理上論述君子之朋與小人之朋的本質(zhì)區(qū)別;繼而引用了六件史

13、實(shí),以事實(shí)證明了朋黨的“自古有之”;最后通過對(duì)前引史實(shí)的進(jìn)一步分析,論證了人君用小人之朋,則國家亂亡;用君子之朋,則國家興盛。文章寫得不枝不蔓,中心突出,有理有據(jù),剖析透辟, 具有不可辯駁的邏輯力量。全文共分五段。第一段:直接提出觀點(diǎn),認(rèn)為有關(guān)朋黨的議論,是自古以來就有的,只是希望國君能辨別他們是君子還是小人罷了。第二段:先說有兩種“朋黨”,即因志同道合而結(jié)為朋黨,因利害關(guān)系相同而結(jié)為朋黨。接下去,作者以設(shè)問的方式提出問題:“我以為小人沒有朋黨,只有君子才有,那原因是什么呢?”說明當(dāng)他們利害相同時(shí),暫且互相勾結(jié)援引而成朋黨,那是假的。到了他們見到好處而爭(zhēng)先恐后,或者好處已經(jīng)搶光了,交往也少了,

14、則反而互相殘害,即使是兄弟親戚也不能相保。所以,作者重復(fù)說:“故臣謂小人無朋,偽也。”再說君子,他們的行為完全兩樣:君子所堅(jiān)守的是道義,所力行的是忠信,所珍惜的是名節(jié)。憑借道義、忠信和名節(jié)來修煉自身,那么君子就有了共同的道德規(guī)范,相助而得益,憑借這些為國效力,那么君子就同心協(xié)力,始終如一。接著,作者用“此君子之朋也”一句, 強(qiáng)調(diào)這些作為與小人截然不同。因此, 他得出結(jié)論說:“故為人君者,但當(dāng)退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣?!薄巴恕笔浅馔耍T黜,“用”是進(jìn)用。這幾句說: 所以做國君的,只要斥退小人的假朋黨,用君子的真朋黨, 那天下就安定太平了。這段運(yùn)用了對(duì)比。作者在分析君子、 小人的區(qū)別

15、時(shí)剖析道:小人、邪者以利相結(jié),同利則暫時(shí)為朋,見利則相互爭(zhēng)競(jìng),力盡則自然疏遠(yuǎn)或互相殘害,從實(shí)質(zhì)上看,小人無朋;與此相反,君子之朋以道相結(jié),以道義、忠信、 名節(jié)為重,同道、 同德, 自然同心,從這一意義上看,君子之朋才是真朋。二者對(duì)比鮮明,水到渠成的得出“退小人之偽朋, 用君子之真朋,則天下治矣”的結(jié)論, 增強(qiáng)了文章的說服力,同時(shí)帶起下面的一段文字。第三段廣泛列舉史實(shí),從各方面論證用君子之真朋則國興,用小人之偽朋則國亡。與上文開頭的“朋黨之說,自古有之”遙相呼應(yīng),對(duì)上文結(jié)尾的“退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣”,是有力的補(bǔ)充和論證。文中正反引用堯、紂時(shí)對(duì)朋黨的利用,加強(qiáng)對(duì)比, 闡明小人無朋

16、,君子有朋,有關(guān)國家興亡。再以東漢桓、靈時(shí)的黨錮之禍、晚唐昭宣帝時(shí)朱全忠殺害名士的史實(shí),引用反面例證,闡明迫害殘殺君子之朋導(dǎo)致亡國的歷史教訓(xùn)。第四段:作者帶有總結(jié)性地論述:前世君主,能使人人不同心不結(jié)為朋黨,沒有人像商紂王那樣;能禁止善良的人結(jié)成朋黨,沒有人像漢獻(xiàn)帝那樣;能殺戮品行高潔、負(fù)有時(shí)望者的朋黨,沒有什么時(shí)候像唐昭宗統(tǒng)治時(shí)那樣。這些國君都把他們的國家搞亂了,滅亡了。 文章末尾,作者又強(qiáng)調(diào)了一下:“夫興亡治亂之跡,為人君者可以鑒矣?!边@是說上述的興亡治亂的史跡,做國君的可以借鑒。很明顯地請(qǐng)求宋仁宗納諫,用君子之真朋,退小人之偽朋,以使國家興盛起來。文章不諱言朋黨,而是指出朋黨有原則的區(qū)別, “君子與君子以同道為朋, 小人與小人以同利為朋”, 并引證歷史來說明君子之朋有利于國,小人之朋有害于國,希望人君進(jìn)君子之真朋,去小人之偽朋。文章避免了消極地替作者作辯解,而從正面指出朋黨的客觀存在,指出借口反對(duì)朋黨的人就結(jié)為朋黨,說明朋黨有本質(zhì)的不同。這就爭(zhēng)取了主動(dòng),使作者立于不敗之地,文章也由此具有深刻的揭露作用和強(qiáng)大的批判力量,而排偶句式的穿插運(yùn)用,又增加了文章議論的氣勢(shì)。作者簡(jiǎn)介歐陽修(1007 年 8 月 1 日 1072 年 9 月 22 日) ,字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論