蘋果公司喬布斯的演講稿_第1頁
蘋果公司喬布斯的演講稿_第2頁
蘋果公司喬布斯的演講稿_第3頁
蘋果公司喬布斯的演講稿_第4頁
蘋果公司喬布斯的演講稿_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

喬 布 斯 在 斯 坦 福 大 學 的 演 講 稿 [ 中 英 ]喬布斯在斯坦福大學的演講稿 [中英]蘋果計算機公司 CEO史蒂夫?喬布斯在斯坦福大學對即將畢業(yè)的大學生們進行演講時說,從大學里輟學是他 這一生做出的最為明智的一個選擇,因為它逼迫他學會了創(chuàng)新。喬布斯對操場上擠的滿滿的畢業(yè)生、校友和家長們說:“你的時間有限,所以最好別把它浪費在模仿別人這種事上?!保瑯拥?,如果還在學校的話,似乎不應該去模仿退學的牛人們.You'vegottofindwhatyoulove,'JobssaysJobs說,你必須要找到你所愛的東西。Thisisthetext oftheCommencement(畢業(yè)典禮)addressbySteveJobs,CEOofAppleComputerandofPixarAnimationStudios (---《玩具總動員》),deliveredonJune12,2005.這是蘋果公司和Pixar皮克斯動畫工作室的CEOSteveJobs于2005年6月12號在斯坦福大學的畢業(yè)典禮上面的演講稿。Iamhonoredtobewithyoutodayforyourcommencementfromoneofthefinestuniversitiesintheworld.Inevergraduatedfromcollege.Truthbetold,thisistheclosestI'veevergottentoacollegegraduation.TodayIwanttotellyouthreestoriesfrommylife.That'sit.Nobigdeal.Justthreestories.我今天很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學是世界上最好的大學之一。我從來沒有從大學中畢業(yè)。說實話,今天也許是在我的生命中離大學畢業(yè)最近的一天了。今天我想向你們講述我生活中的三個故事。不是什么大不了的事情,只是三個故事而已。Thefirststoryisaboutconnectingthedots.第一個故事是關(guān)于如何把生命中的點點滴滴串連起來。IdroppedoutofReedCollegeafterthefirst6months,butthenstayedaroundasadrop-inforanother18monthsorsobeforeIreallyquit.SowhydidIdropout?我在Reed大學讀了六個月之后就退學了,但是在十八個月以后——我真正的作出退學決定之前,我還經(jīng)常去學校。我為什么要退學呢?ItstartedbeforeIwasborn.Mybiologicalmother(生母)wasayoung,unwedcollegegraduatestudent,andshedecidedtoputmeupforadoption.ShefeltverystronglythatIshouldbeadoptedbycollegegraduates,soeverythingwasallsetformetobeadoptedatbirthbyalawyerandhiswife.ExceptthatwhenIpoppedouttheydecidedatthelastminutethattheyreallywantedagirl.Somyparents,whowereonawaitinglist,gotacallinthemiddleofthenightasking:"Wehaveanunexpectedbabyboy;doyouwanthim?"Theysaid:"Ofcourse."Mybiologicalmotherlaterfoundoutthatmymotherhadnevergraduatedfromcollegeandthatmyfatherhadnevergraduatedfromhighschool.Sherefusedtosignthefinaladoptionpapers.SheonlyrelentedafewmonthslaterwhenmyparentspromisedthatIwouldsomedaygotocollege.故事從我出生的時候講起。我的親生母親是一個年輕的,沒有結(jié)婚的大學畢業(yè)生。她決定讓別人收養(yǎng)我,她十分想讓我被大學畢業(yè)生收養(yǎng)。所以在我出生的時候,她已經(jīng)做好了一切的準備工作,能使得我被一個律師和他的妻子所收養(yǎng)。但是她沒有料到,當我出生之后,律師夫婦突然決定他們想要一個女孩。所以我的生養(yǎng)父母(他們還在我親生父母的候選名單上)突然在半夜接到了一個電話 :“我們現(xiàn)在這兒有一個意料外出生的男嬰,你們想要他嗎?”他們回答道:“當然!”但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來沒有上過大學,我的父親甚至從沒有讀過高中。她拒絕簽這個收養(yǎng)合同。只是在幾個月以后,我的父母答應她一定要讓我上大學,那個時候她才同意。And17yearslater Ididgotocollege. ButInaively choseacollege thatwasalmostasexpensiveasStanford, andall ofmyworking-class parents'savingswerebeingspentonmycollegetuition.Aftersixmonths,Icouldn'tseethevalueinit.IhadnoideawhatIwantedtodowithmylife andnoideahowcollege wasgoingtohelpmefigure it out. AndhereIwasspendingallofthemoneymyparentshadsavedtheirentirelife.SoIdecidedtodropoutandtrustthatitwouldallworkoutOK.Itwasprettyscaryatthetime,butlookingbackitwasoneofthebestdecisionsIevermade.TheminuteIdroppedoutIcouldstoptakingtherequiredclassesthatdidn'tinterestme,andbegindroppinginontheonesthatlookedinteresting.在十七歲那年,我真的上了大學。但是我很愚蠢的選擇了一個幾乎和你們斯坦福大學一樣貴的學校,我父母還處于工人階層,他們幾乎把所有積蓄都花在了我的學費上面。在六個月后,我已經(jīng)看不到其中的價值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大學能幫助我找到怎樣的答案。但是在這里,我?guī)缀趸ü饬宋腋改高@一輩子的所有積蓄。所以我決定要退學,我覺得這是個正確的決定。不能否認,我當時確實非常的害怕,但是現(xiàn)在回頭看看,那的確是我這一生中最棒的一個決定。在我做出退學決定的那一刻,我終于可以不必去讀那些令我提不起絲毫興趣的課程了。然后我還可以去修那些看起來有點意思的課程。It wasn'tall romantic. Ididn't haveadormroom,soIslept onthefloorinfriends'rooms,Ireturnedcokebottlesforthe5 ¢depositstobuyfoodwith,andIwouldwalkthe7milesacrosstowneverySundaynighttogetonegoodmealaweekattheHareKrishnatemple.Ilovedit.AndmuchofwhatIstumbledinto(無意中碰到,卷入)byfollowing mycuriosityandintuitionturnedouttobepricelesslateron.Letmegiveyouoneexample:但是這并非都那么羅曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房間的地板上面睡覺,我去撿5美分的可樂瓶子,僅僅為了填飽肚子,在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿過這個城市到HareKrishna寺廟(注:位于紐約Brooklyn下城),只是為了能吃上飯——這個星期唯一一頓好一點的飯。但是我那兒的飯。我跟著我的直覺和好奇心走,遇到的很多東西,此后被證明是無價之寶。讓我給你們舉一個例子吧:ReedCollegeatthattimeofferedperhapsthebestcalligraphy (書法,美術(shù)字)instruction inthecountry. Throughoutthecampuseveryposter,everylabeloneverydrawer,wasbeautifullyhandcalligraphed.BecauseIhaddroppedoutanddidn'thavetotakethenormalclasses,Idecidedtotakeacalligraphy class tolearn howtodothis. Ilearned aboutserifandsanseriftypefaces,aboutvaryingtheamountofspacebetweendifferentlettercombinations,aboutwhatmakesgreattypographygreat.Itwasbeautiful,historical,artisticallysubtleinawaythatsciencecan'tcapture,andIfounditfascinating.Reed大學在那時提供也許是全美最好的美術(shù)字課程。在這個大學里面的每個海報,每個抽屜的標簽上面全都是漂亮的美術(shù)字。因為我退學了,沒有受到正規(guī)的訓練,所以我決定去參加這個課程,去學學怎樣寫出漂亮的美術(shù)字。我學到了sanserif 和serif 字體, 我學會了怎么樣在不同的字母組合之中改變空格的長度,還有怎么樣才能作出最棒的印刷式樣。那是一種科學永遠不能捕捉到的、美麗、古老、真實的藝術(shù)精妙,我發(fā)現(xiàn)那實在是太美妙了。Noneofthishadevenahopeofanypracticalapplicationinmylife.Buttenyearslater,whenweweredesigningthefirstMacintoshcomputer,itallcamebacktome.AndwedesigneditallintotheMac.Itwasthefirstcomputerwithbeautifultypography.IfIhadneverdroppedinonthatsinglecourseincollege,theMacwouldhaveneverhadmultipletypefacesorproportionallyspacedfonts.AndsinceWindowsjustcopiedtheMac,itslikelythatnopersonalcomputerwouldhavethem.IfIhadneverdroppedout,Iwouldhaveneverdroppedinonthiscalligraphyclass,andpersonalcomputersmightnothavethewonderfultypographythattheydo.OfcourseitwasimpossibletoconnectthedotslookingforwardwhenIwasincollege.Butitwasvery,veryclearlookingbackwardstenyearslater.當時看起來這些東西在我的生命中,好像都沒有什么實際應用的可能。但是十年之后,當我們在設(shè)計第一臺Macintosh電腦的時候,就不是那樣了。我把當時我學的那些家伙全都設(shè)計進了Mac。那是第一臺使用了漂亮的印刷字體的電腦。如果我當時沒有退學,就不會有機會去參加這個我感興趣的美術(shù)字課程,Mac就不會有這么多豐富的字體,以及賞心悅目的字體間距。那么現(xiàn)在個人電腦就不會有現(xiàn)在這么美妙的字型了。當然我在大學的時候,還不可能把從前的點點滴滴串連起來,但是當我十年后回顧這一切的時候,真的豁然開朗了。Again,youcan'tconnectthedotslookingforward;youcanonlyconnectthemlookingbackwards.Soyouhavetotrustthatthedotswillsomehowconnectinyourfuture.Youhavetotrustinsomething-yourgut

(內(nèi)臟,勇氣),destiny, life, karma(因果報應,宿緣),whatever.

Thisapproachhasneverletmedown,andithasmadeallthedifferenceinmylife.再次說明的是,你在向前展望的時候不可能將這些片斷串連起來;你只能在回顧的時候?qū)Ⅻc點滴滴串連起來。所以你必須相信這些片斷會在你未來的某一天串連起來。你必須要相信某些東西:你的勇氣、目的、生命、因緣。這個過程從來沒有令我失望(letmedown),只是讓我的生命更加地與眾不同而已。Mysecondstoryisaboutloveandloss.我的第二個故事是關(guān)于愛和損失的。Iwaslucky–IfoundwhatIlovedtodoearlyinlife.WozandIstartedAppleinmyparentsgaragewhenIwas20.Weworkedhard,andin10yearsApplehadgrownfromjustthetwoofusinagarageintoabillioncompanywithover4000employees.Wehadjustreleasedourfinestcreation-theMacintosh-ayearearlier,andIhadjustturned30.AndthenIgotfired.Howcanyougetfiredfromacompanyyoustarted?Well,asApplegrewwehiredsomeonewhoIthoughtwasverytalentedtorunthecompanywithme,andforthefirstyearorsothingswentwell.Butthenourvisionsofthefuturebegantodiverge(分歧)andeventuallywehadafallingout(爭吵).Whenwedid,ourBoardofDirectorssidedwith(支持)him.Soat30Iwasout.Andverypubliclyout.Whathadbeenthefocusofmyentireadultlifewasgone,anditwasdevastating(毀滅性的).我非常幸運,因為我在很早的時候就找到了我鐘愛的東西。Woz和我在二十歲的時候就在父母的車庫里面開創(chuàng)了蘋果公司。我們工作得很努力,十年之后,這個公司從那兩個車庫中的窮光蛋發(fā)展到了超過四千名的雇員、價值超過二十億的大公司。在公司成立的第九年,我們剛剛發(fā)布了最好的產(chǎn)品,那就是Macintosh。我也快要到三十歲了。在那一年,我被炒了魷魚。你怎么可能被你自己創(chuàng)立的公司炒了魷魚呢?嗯,在蘋果快速成長的時候,我們雇用了一個很有天分的家伙和我一起管理這個公司,在最初的幾年,公司運轉(zhuǎn)的很好。但是后來我們對未來的看法發(fā)生了分歧,最終我們吵了起來。當爭吵不可開交的時候,董事會站在了他的那一邊。所以在三十歲的時候,我被炒了。在這么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱離自己遠去,這真是毀滅性的打擊。Ireallydidn'tknowwhattodoforafewmonths.IfeltthatIhadletthepreviousgenerationofentrepreneursdown-thatIhaddroppedthebaton(接力棒)asitwasbeingpassedtome.ImetwithDavidPackardandBobNoyceandtriedtoapologizeforscrewingupsobadly.Iwasaverypublicfailure,andIeventhoughtaboutrunningawayfromthevalley(SiliconValley硅谷).Butsomethingslowlybegantodawn(黎明,拂曉)on(白晝來臨與某人;給某人以光明/使知曉,明白)me–IstilllovedwhatIdid.TheturnofeventsatApplehadnotchangedthatonebit.Ihadbeenrejected,butIwasstillinlove.AndsoIdecidedtostartover.在最初的幾個月里,我真是不知道該做些什么。我把從前的創(chuàng)業(yè)激情給丟了,我覺得自己讓與我一同創(chuàng)業(yè)的人都很沮喪。我和DavidPack和BobBoyce見面,并試圖向他們道歉。我把事情弄得糟糕透頂了。但是我漸漸發(fā)現(xiàn)了曙光,我仍然喜愛我從事的這些東西。蘋果公司發(fā)生的這些事情絲毫的沒有改變這些,一點也沒有。我被拒絕了,但是我仍然鐘愛它。所以我決定從頭再來。Ididn'tseeitthen,butitturnedoutthatgettingfiredfromApplewasthebestthingthatcouldhaveeverhappenedtome.Theheavinessofbeingsuccessfulwasreplacedbythelightnessofbeingabeginneragain,lesssureabouteverything.Itfreedmetoenteroneofthemostcreativeperiodsofmylife.我當時沒有覺察, 但是事后證明, 從蘋果公司被炒是我這輩子發(fā)生的最棒的事情。因為,作為一個成功者的極樂感覺被作為一個創(chuàng)業(yè)者的輕松感覺所重新代替:對任何事情都不那么特別看重。這讓我覺得如此自由,進入了我生命中最有創(chuàng)造力的一個階段。Duringthenextfiveyears,IstartedacompanynamedNeXT,anothercompanynamedPixar,andfellinlovewithanamazingwomanwhowouldbecomemywife.Pixarwentontocreatetheworldsfirstcomputeranimatedfeaturefilm,ToyStory,andisnowthemostsuccessfulanimationstudiointheworld.Inaremarkableturnofevents,AppleboughtNeXT,IretunedtoApple,andthetechnologywedevelopedatNeXTisattheheartofApple'scurrentrenaissance.AndLaureneandIhaveawonderfulfamilytogether.在接下來的五年里,我創(chuàng)立了一個名叫NeXT的公司,還有一個叫Pixar的公司,然后和一個后來成為我妻子的優(yōu)雅女人相識。Pixar制作了世界上第一個用電腦制作的動畫電影——《玩具總動員》,Pixar現(xiàn)在也是世界上最成功的電腦制作工作室。在后來的一系列運轉(zhuǎn)中,Apple收購了NeXT,然后我又回到了Apple公司。我們在NeXT發(fā)展的技術(shù)在Apple的復興之中發(fā)揮了關(guān)鍵的作用。我還和Laurence一起建立了一個幸福的家庭。I'mprettysurenoneofthiswouldhavehappenedifIhadn'tbeenfiredfromApple.Itwasawfultastingmedicine,butIguessthepatientneededit.Sometimeslifehitsyouintheheadwithabrick.Don'tlosefaith.I'mconvincedthattheonlythingthatkeptmegoingwasthatIlovedwhatIdid.You'vegottofindwhatyoulove.Andthatisastrueforyourworkasitisforyourlovers.Yourworkisgoingtofillalargepartofyourlife,andtheonlywaytobetrulysatisfiedistodowhatyoubelieveisgreatwork.Andtheonlywaytodogreatworkistolovewhatyoudo.Ifyouhaven'tfoundityet,keeplooking.Don'tsettle.Aswithallmattersoftheheart,you'llknowwhenyoufindit.And,likeanygreatrelationship,itjustgetsbetterandbetterastheyearsrollon.Sokeeplookinguntilyoufindit.Don'tsettle.我可以非??隙?如果我不被Apple開除的話,這其中一件事情也不會發(fā)生的。這個良藥的味道實在是太苦了,但是我想病人需要這個藥。有些時候,生活會拿起一塊磚頭向你的腦袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我無比鐘愛。你需要去找到你所愛的東西。對于工作是如此,對于你的愛人也是如此。你的工作將會占據(jù)生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是偉大的工作,你才能怡然自得。如果你現(xiàn)在還沒有找到,那么繼續(xù)找、不要停下來、全心全意的去找,當你找到的時候你就會知道的。就像任何真誠的關(guān)系,隨著歲月的流逝只會越來越緊密。所以繼續(xù)找,直到你找到它,不要停下來!Mythirdstoryisaboutdeath.我的第三個故事是關(guān)于死亡的。WhenIwas17,Ireadaquotethat wentsomethinglike: "If

youlive

eachdayasifitwasyourlast,somedayyou'llmostcertainlyberight."Itmadeanimpressiononme,andsincethen,forthepast33years,Ihavelookedinthemirroreverymorningandaskedmyself:"Iftodaywerethelastdayofmylife, wouldIwanttodowhatIamabouttodotoday?"Andwhenevertheanswerhasbeen"No"fortoomanydaysinarow,IknowIneedtochangesomething.當我十七歲的時候,我讀到了一句話:“如果你把每一天都當作生命中最后一天去生活的話,那么有一天你會發(fā)現(xiàn)你是正確的?!边@句話給我留下了深刻的印象。從那時開始,過了33年,我在每天早晨都會對著鏡子問自己:“如果今天是我生命中的最后一天,你會不會完成你今天想做的事情呢?”當答案連續(xù)很多次被給予“不是”的時候, 我知道自己需要改變某些事情了。RememberingthatI'llbedeadsoonisthemostimportanttoolI'veeverencounteredtohelpmemakethebigchoicesinlife.Becausealmosteverything–allexternalexpectations,allpride,allfearofembarrassmentorfailure-thesethingsjustfallawayinthefaceofdeath,leavingonlywhatistrulyimportant.RememberingthatyouaregoingtodieisthebestwayIknowtoavoidthetrapofthinkingyouhavesomethingtolose.Youarealreadynaked.Thereisnoreasonnottofollowyourheart.“記住你即將死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它幫我指明了生命中重要的選擇。因為幾乎所有的事情,包括所有的榮譽、所有的驕傲、所有對難堪和失敗的恐懼,這些在死亡面前都會消失。我看到的是留下的真正重要的東西。你有時候會思考你將會失去某些東西,“記住你即將死去”是我知道的避免這些想法的最好辦法。你已經(jīng)赤身裸體了,你沒有理由不去跟隨自己的心一起跳動。AboutayearagoIwasdiagnosed(診斷)withcancer.Ihadascanat7:30inthemorning,anditclearlyshowedatumor(腫瘤)onmypancreas(胰腺).Ididn'tevenknowwhatapancreaswas.Thedoctorstoldmethiswasalmostcertainlyatypeofcancerthatisincurable,andthatIshouldexpecttolivenolongerthanthreetosixmonths.Mydoctoradvisedmetogohomeandgetmyaffairsinorder,whichisdoctor'scodeforpreparetodie.Itmeanstotrytotellyourkidseverythingyouthoughtyou'dhavethenext10yearstotelltheminjustafewmonths.Itmeanstomakesureeverythingisbuttonedup(順利完成)sothatitwillbeaseasyaspossibleforyourfamily.Itmeanstosayyourgoodbyes.大概一年以前,我被診斷出癌癥。我在早晨七點半做了一個檢查,檢查清楚的顯示在我的胰腺有一個腫瘤。我當時都不知道胰腺是什么東西。醫(yī)生告訴我那很可能是一種無法治愈的癌癥,我還有三到六個月的時間活在這個世界上。我的醫(yī)生叫我回家,然后整理好我的一切,那就是醫(yī)生準備死亡的程序。那意味著你將要把未來十年對你小孩說的話在幾個月里面說完.;那意味著把每件事情都搞定,讓你的家人會盡可能輕松的生活;那意味著你要說“再見了”。Ilivedwiththatdiagnosisallday.LaterthateveningIhadabiopsy(活組織檢查),wheretheystuckanendoscope(內(nèi)窺鏡)downmythroat,throughmystomachandintomyintestines(腸),putaneedleintomypancreasandgotafewcellsfromthetumor.Iwassedated(麻醉),butmywife,whowasthere,toldmethatwhentheyviewedthecellsunderamicroscopethedoctorsstartedcryingbecauseitturnedouttobeaveryrareformofpancreaticcancerthatiscurablewithsurgery.IhadthesurgeryandI'mfinenow.我整天和那個診斷書一起生活。后來有一天早上我作了一個活切片檢查,醫(yī)生將一個內(nèi)窺鏡從我的喉嚨伸進去,通過我的胃,然后進入我的腸子,用一根針在我的胰腺上的腫瘤上取了幾個細胞。我當時很鎮(zhèn)靜,因為我被注射了鎮(zhèn)定劑。但是我的妻子在那里,后來告訴我,當醫(yī)生在顯微鏡地下觀察這些細胞的時候他們開始尖叫,因為這些細胞最后竟然是一種非常罕見的可以用手術(shù)治愈的胰腺癌癥。我做了這個手術(shù),現(xiàn)在我痊愈了。ThiswastheclosestI'vebeentofacingdeath,andIhopeitstheclosestIgetforafewmoredecades.Havinglivedthroughit,Icannowsaythistoyouwithabitmorecertaintythanwhendeathwasausefulbutpurelyintellectualconcept:那是我最接近死亡的時候,我還希望這也是以后的幾十年最接近的一次。從死亡線上又活了過來,死亡對我來說,只是一個有用但是純粹是知識上的概念的時候,我可以更肯定一點地對你們說:Noonewantstodie.Evenpeoplewhowanttogotoheavendon'twanttodietogetthere.Andyetdeathisthedestinationweallshare.Noonehaseverescapedit.Andthatisasitshouldbe,becauseDeathisverylikelythesinglebestinventionofLife.ItisLife'schangeagent.Itclearsouttheoldtomakeway(讓路,讓位)forthenew.Rightnowthenewisyou,butsomedaynottoolongfromnow,youwillgraduallybecometheoldandbecleared away.Sorrytobesodramatic, butit isquite true.沒有人愿意死, 即使人們想上天堂, 人們也不會為了去那里而死。但是死亡是我們每個人共同的終點。從來沒有人能夠逃脫它。也應該如此。因為死亡就是生命中最好的一個發(fā)明。它將舊的清除以便給新的讓路。你們現(xiàn)在是新的,但是從現(xiàn)在開始不久以后,你們將會逐漸的變成舊的然后被清除。我很抱歉這很戲劇性,但是這十分的真實。Yourtimeislimited, sodon't wasteit living someoneelse's life. Don'tbetrappedbydogma(教條)-whichislivingwiththeresultsofotherpeople's thinking. Don'tlet thenoiseofother's opinions drownoutyourowninnervoice. Andmostimportant, havethecouragetofollow yourheartandintuition.Theysomehowalreadyknowwhatyoutrulywanttobecome.Everythingelseissecondary.你們的時間有限,所以不要浪費時間

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論