科技英語翻譯3appt課件_第1頁
科技英語翻譯3appt課件_第2頁
科技英語翻譯3appt課件_第3頁
科技英語翻譯3appt課件_第4頁
科技英語翻譯3appt課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、科技英語翻譯的基本方法和技巧詞義的選擇詞義的選擇 英漢兩種語言都有一詞多類、一詞多義的現(xiàn)象。英漢兩種語言都有一詞多類、一詞多義的現(xiàn)象。 一詞多類就是指一個詞往往屬于幾個詞類,具有幾個不同一詞多類就是指一個詞往往屬于幾個詞類,具有幾個不同的意思。的意思。 一詞多義就是說同一個詞在同一個詞類中,又往往有幾個一詞多義就是說同一個詞在同一個詞類中,又往往有幾個不同的詞義。不同的詞義。根據(jù)詞類選擇詞義根據(jù)詞類選擇詞義 An electron is an extremely small corpuscle with negative charge which rounds about the nucleu

2、s of an atom. 電子是繞著原子核轉(zhuǎn)動帶有負(fù)電荷的極其微小的粒子。(動詞)電子是繞著原子核轉(zhuǎn)動帶有負(fù)電荷的極其微小的粒子。(動詞) The earth goes round the sun.地球環(huán)繞太陽運行。(介詞)地球環(huán)繞太陽運行。(介詞) Round surface reflector is a key unit for the solar energy device.彎曲面反射器是太陽能裝置的關(guān)鍵元件。(形容詞)彎曲面反射器是太陽能裝置的關(guān)鍵元件。(形容詞) The tree measures forty inches round.這棵樹樹圍這棵樹樹圍40英寸。(副詞)英寸。(

3、副詞) This is the whole round of knowledge.這就是全部的知識范圍。(名詞)這就是全部的知識范圍。(名詞) Like charges repel, unlike charges attract. 同性電荷相斥,異性電荷相吸。(形容詞)同性電荷相斥,異性電荷相吸。(形容詞) In the sunbeam passing through the window there are fine grains of dust shining like gold. 在射入窗內(nèi)的陽光里,細(xì)微的塵埃象金子一般在閃閃發(fā)亮。在射入窗內(nèi)的陽光里,細(xì)微的塵埃象金子一般在閃閃發(fā)亮。(介

4、詞)(介詞) It is the atoms that make up iron, water, oxygen and the like. 正是原子構(gòu)成了鐵、水、氧等類物質(zhì)。(名詞)正是原子構(gòu)成了鐵、水、氧等類物質(zhì)。(名詞) He likes making experiments in chemistry. 他喜歡做化學(xué)實驗。(動詞)他喜歡做化學(xué)實驗。(動詞) Waves in water move like the waveform moves along a rope. 波在水中移動就象波形沿著繩子移動一樣。(連詞)波在水中移動就象波形沿著繩子移動一樣。(連詞) Plastics was

5、at first based on coal and wood. 最初塑料是從煤和木材中提取的。(動詞)最初塑料是從煤和木材中提取的。(動詞) As we all know, a base reacts with an acid to form a salt. 眾所周知,堿與酸起反應(yīng)變成鹽。(名詞)眾所周知,堿與酸起反應(yīng)變成鹽。(名詞) Iron and brass are base metals. 鐵和黃銅為非貴重金屬。(形容詞)鐵和黃銅為非貴重金屬。(形容詞) We have now accumulated a considerable body of knowledge about el

6、ectronics. 目前,我們在電子學(xué)方面已經(jīng)積累了大量知識。(名詞)目前,我們在電子學(xué)方面已經(jīng)積累了大量知識。(名詞) They are in desperate need of this kind of bodied oil. 他們非常需要這種聚合油。(過去分詞)他們非常需要這種聚合油。(過去分詞) Imagination bodies forth the forms of things unknown. 想象力能使未知事物的形象呈現(xiàn)出來。(動詞)想象力能使未知事物的形象呈現(xiàn)出來。(動詞)根據(jù)上下文選擇詞義根據(jù)上下文選擇詞義 Our work today is to work out t

7、he design.我們今天的工作是把設(shè)計做出來。我們今天的工作是把設(shè)計做出來。 To move something is to do work.移動物體就是作功。移動物體就是作功。 We like his works very much.我們非常喜歡他的著作。我們非常喜歡他的著作。 The building of these giant iron and steel works will greatly accelerate the development of the iron and steel industry of our country.這些大型鋼鐵廠的建立會大大地加速我國鋼鐵工業(yè)

8、的發(fā)展。這些大型鋼鐵廠的建立會大大地加速我國鋼鐵工業(yè)的發(fā)展。 The works of these watches and clocks are all home-produced.這些鐘表里的機件全部都是國產(chǎn)的。這些鐘表里的機件全部都是國產(chǎn)的。 The electronic microscope possesses very high resolving power compared with the optical microscope. 與光學(xué)顯微鏡相比,電子顯微鏡具有極高的分辨率。與光學(xué)顯微鏡相比,電子顯微鏡具有極高的分辨率。 Power can be transmitted over

9、 a long distance. 電力可以輸送到很遠(yuǎn)的地方。電力可以輸送到很遠(yuǎn)的地方。 The fourth power of three is eighty-one. 3的的4次方是次方是81。 The combining power of one element in the compound must equal the combining power of the other element. 化合物中一種元素的化合價必須等于另一元素的化合價。化合物中一種元素的化合價必須等于另一元素的化合價。 Explosive technological development after 194

10、0 gave the medical profession enormous power to fight disease and sickness. 1940年以來,隨著技術(shù)的迅速發(fā)展,醫(yī)學(xué)界大大提高了戰(zhàn)勝年以來,隨著技術(shù)的迅速發(fā)展,醫(yī)學(xué)界大大提高了戰(zhàn)勝疾病的能力。疾病的能力。 Semiconductor devices have no filament or heaters and therefore require no heating power or warmed up time. 半導(dǎo)體器件沒有燈絲,因此不需要加熱功率和加熱時間。半導(dǎo)體器件沒有燈絲,因此不需要加熱功率和加熱時間。

11、A car needs a lot of power to go fast. 汽車高速行駛需要很大動力。汽車高速行駛需要很大動力。 Streams and waterfall are suitable for the development of hydroelectric power. 溪流和瀑布適合用于開發(fā)水電能源。溪流和瀑布適合用于開發(fā)水電能源。 The nucleus is the information center of the cell. 細(xì)胞核是細(xì)胞的信息中樞。細(xì)胞核是細(xì)胞的信息中樞。 He was imprisoned in a cell. 他被關(guān)在監(jiān)獄的單人小牢房中。他被關(guān)

12、在監(jiān)獄的單人小牢房中。 In the center of the spacious workshop stood a cell with packets of block anodes. 在寬敞的車間中央有一個裝有一組組陽極板的電解槽。在寬敞的車間中央有一個裝有一組組陽極板的電解槽。 When the ends of a copper wire are joined to a device called an electric cell a steady stream of electricity flows through the wire. 當(dāng)把一根銅絲的兩端連接到一種叫做電池的電器上時,

13、就會當(dāng)把一根銅絲的兩端連接到一種叫做電池的電器上時,就會有穩(wěn)定的電流流過該銅絲。有穩(wěn)定的電流流過該銅絲。 試譯下列各句,注意根據(jù)詞類確定劃線詞的詞義:試譯下列各句,注意根據(jù)詞類確定劃線詞的詞義: Aluminium is light and strong so that it is widely used in aircraft industry. Like charges repel, while unlike charges attract. It is the atoms that make up iron, water, oxygen and the like. A magnetic

14、field is build up round the coil. Small as atoms are, electrons are still smaller. Key: 鋁既輕又堅硬,所以廣泛用于航空工業(yè)。鋁既輕又堅硬,所以廣泛用于航空工業(yè)。 同性電荷相斥,異性電荷相吸。同性電荷相斥,異性電荷相吸。 正是原子構(gòu)成了鐵、水、氧等等。正是原子構(gòu)成了鐵、水、氧等等。 線圈周圍形成了一個磁場。線圈周圍形成了一個磁場。 原子雖小,但電子卻更小。原子雖小,但電子卻更小。 試譯下列各句,注意根據(jù)上下文確定劃線詞的詞義:試譯下列各句,注意根據(jù)上下文確定劃線詞的詞義: When sunlight fall

15、s on the leaves of plants, it is transformed into chemical energy. There is no physical contact between workpiece and tool. The amount of work is equal to the product of the force by the distance. The thicker the wire, the more freely it will carry current, and the less its resistance. When the pres

16、sure gets low, the boiling point becomes low. Key: 當(dāng)陽光照在植物的葉子上時,就變成化學(xué)能。當(dāng)陽光照在植物的葉子上時,就變成化學(xué)能。 工件和刀具不直接接觸。工件和刀具不直接接觸。 功的大小等于力和距離的乘積。功的大小等于力和距離的乘積。 導(dǎo)線越粗,就越容易導(dǎo)電,電阻也就越小。導(dǎo)線越粗,就越容易導(dǎo)電,電阻也就越小。 氣壓低,沸點就低。氣壓低,沸點就低。Packaged software is developed to serve the specific needs of one user.Noises may develop in a worn

17、 engine.Shorts frequently develop when insulation is worn.Sure enough, 80 percent of the plants developed the disease.Other isolation methods are being developed.In developing the design, we must consider the feasibility of processing.After the war much of this knowledge was poured into the developi

18、ng of the computers.Packaged software is developed to serve the specific needs of one user.軟件包的開發(fā)只是為某一用戶的特定需要服務(wù)。Noises may develop in a worn engine.磨損了的引擎里可能會產(chǎn)生各種噪聲。Shorts frequently develop when insulation is worn.絕緣被磨損時往往會發(fā)生短路。Sure enough, 80 percent of the plants developed the disease.果然,80%的莊稼都染

19、上了這種病。Other isolation methods are being developed.目前正在研究其他隔離方法。In developing the design, we must consider the feasibility of processing.在進(jìn)行設(shè)計時,必須考慮加工的可能性。After the war much of this knowledge was poured into the developing of the computers.戰(zhàn)后,這項知識大量地應(yīng)用于研制計算機。A mathematical or logical operation must m

20、eet a certain condition.Interactive programming conditions are now available for some commercial programming languages.The results of a biopsy indicate a rare nonmalignant condition.Doctors learn that he suffers from a blood disorder and hesitate to treat him with an antivenin, which they believe might make his condition worse.The frequency with which the filter should be removed, inspected, and cleaned will be determined primarily

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論